Dienstag, 4. Juni 2013

dentro di me


Non sono mai caduto da cavallo
Io e tutti  pensavono
Voglio che la mia vita
Non voglio discutere con me
cresce in tutte le
dalle profondità della terra
un cielo dentro di me

I've never fallen off a horse
I and everyone thought
I want my life
I will not quarrel with me
grows in all
from the depths of earth
a sky inside me



Ich bin nie vom Pferd gefallen
ich und alle meinten
das ich mein Leben will
ich lasse nicht mit mir streiten
in allem wächst
aus tiefster Erde
ein Himmel in mir drin




Mig dreymir


Mig dreymir
drauma þína
í hlutum
sem dósum
Ég heyri
með þér
halda viðræður


I dream
your dreams
in things
such as from the cans
I listen to the
with you
conduct talks


Ich träume
Deine Träume
in Dingen
wie den Büchsen
höre ich die
die mit Dir
Gespräche führen





An buidéal ar an tábla


An buidéal ar an tábla
Tá a fhios agam as an scéal fairy
Tá Dóiteáin a cumhachtach
nuair a ghlaonn mé a anam
Chuir mé féin mo lámh
I bless tú dom

The bottle on the table
I know from the fairy tale
Fire is its powerful
when I call her soul
I put my hand
I bless you and me







Die Flasche auf dem Tisch
die ich aus dem Märchen kenne
dessen Feuer mächtig wird
wenn ich ihre Seele rufe
lege ich die Hand
ich schütze Dich und mich

Saya berbagi tidurku


Saya berbagi tidurku
yang mereka menghibur aku
di belakang mereka
yang jahat bayangan saya
kemarahan gelap jiwaku
dibakar ke wajah


I share my sleep
with which they comfort me
in their tow
the evil my shadow
dark rage into my soul
burnt into the faces


Ich teile meinen Schlaf
mit denen die mich trösten
in deren Schlepptau
das Böse meinen Schatten
in meine Seele dunkle Wut
in die Gesichter hineingebrannt