Mittwoch, 11. Januar 2017

haƙĩƙa dã su

haƙĩƙa dã su
mai sauki daya
masauki
a dakin
to da titin
amma da
Mansion caje
ya aikata ta yi sa so
ba gayyaci
a karan kansa
bayar kãriya zuwa

yon chanm

Gen ta
yon yon sèl senp
aranjman
yon chanm
nan lari a
men nan
rechèch Apatman
fè li vle
pa envite
nan tèt li
bay abri bay

give shelter to

There would
a simple one
accommodation
a room
to the street
but the
Apartment search
does she want
do not invite
in itself
give shelter to

beherbergen

Es gäbe
eine schlichte
Unterkunft
ein Zimmer
zur Strassenseite
aber den 
Wohnungssuchenden
will sie 
nicht einladen
bei sich
beherbergen 



όχι άλλο

η αγανάκτηση
άλλοι
συνείδηση
η δική
ακόμη και με αυτό
ενούρηση
ότι αυτός
η δική
φόρεμα
μάσκα του
προς τα μέσα
και μετά
εκτός
όχι άλλο
μπορεί να χρησιμοποιηθεί

can be used

The indignation
others
to conscience
the own
even with it
enuresis
that he
the own
dress
his mask
inwards
and after
outside
no more
can be used

damit einnässend

Dem Entrüsten
anderen 
ins Gewissen
das eigene
Selbst damit
einnässend
dass man
die eigene
Kleidung
seine Maske
nach innen
und nach
aussen
nicht mehr
tragen kann



na de fogo

a dúbida
golpes na
cellas
nos seus ollos
unha un máis escuro
ceo
na de fogo
branco, o
pel
dourado
babados
pelo
o medo
ninho
en corvos corvo
o seu peito

Golden ruffled hair

The doubt
blows in the
Eyebrows
in her eyes
a darker one
sky
in the fiery
white, the
Skin the
Golden
ruffled
hair
the fear
Nests
in crow crows
her breast

im Krähennest

Der Zweifel
lodert im
Augenpaar
ihre Augen
ein dunkler
Himmel
im feurigen
weiss die 
Haut das 
goldene
zerzauste 
Haar
die Angst
nistet
im Krähennest
ihrer Brust

dans le noir Rien

En ce moment
Soulève la
vent glacial
Ombre à froid
à propos de
mains
la face
du gelé
Pauses de glace
sur le
rivage un voix
dans le noir
Rien

into the dark

At the moment
raises the
icy wind
cold shadow
about the
hands
the face
from the
frozen
ice breaks
on the
shore one
voice
into the dark
Nothing

Im Moment

Im Moment
wirft der
eisige Wind
Kaltschatten
über die
Hände
das Gesicht
aus dem
gefrorenen
Eis erbricht
sich am
Ufer eine
Stimme
ins dunkle
Nichts