Mittwoch, 19. März 2014

twelid

il-wiċċ 
l hawn 
Inti ma tara 
biss il-
Jekk il-
l-ruħ 
stenna 
bħallikieku 
waħda ġdida 
iħaddnu 
twelid

The face 
the hereafter 
You do not see 
only the 
If the 
the soul 
wait 
as if 
one new 
embrace 
birth

Das Gesicht
des Jenseits
sieht man nicht
nur die
Stimmen die
der Seele
warten
als wäre
man neu
umfangen
zur Geburt




ibu

parut 
kulit 
bumi 
dalam 
mengaku 
ditutup 
mata 
langit 
akhir gunung 
dalam batu yang sejuk 
utama yang 
air mata 
ibu sendiri 
untuk melihat

The scars 
the skin 
earth 
in the 
plead 
closed 
eye 
the sky 
the mountain end 
in the cold stone 
the main 
the tears 
own mother 
to see

Die Narben
der Haut
der Erde
darin das
Flehen
geschlossener
Augen
den Himmel
das Bergende
im kalten Stein
am Haupt
die Tränen
der eigenen Mutter
zu sehen




fellur sem mistur

framtíðin 
í bak 
enn 
söngur 
aftur á 
hvað 
ósagður 
í yfirgefnum 
athvarf 
í græna 
dalinn 
fellur sem mistur

The future 
in the back 
remains the 
singing 
back of 
what 
unspoken 
in Abandoned 
the Refuge 
in the green 
the valley 
falls as mist

Die Zukunft
im Rücken
bleibt der
Gesang
zurück von
dem was
unausgesprochen
im Verlassenen
der Berghütte
ins Grün
ins Tal
als Nebel fällt




rytas

rytas 
šviesiai 
lange 
pasiruošęs 
nulupama 
tamsa 
mieguistas 
Pageidavimai

The morning 
is pale 
in the window 
ready 
stripped 
the darkness 
sleepy 
wishes

Der Morgen
liegt bleich
im Fenster
bereit
entkleidet
das Dunkel
verschlafener
Wünsche