Dienstag, 18. März 2014

retrocedere oportet

Dolor 
et beatum 
praeterita 
et post ostium, 
a fonte, 
animum 
dispositionem sanguinem 
usque ad 
vestra mento 
quanto pax 
ego autem in porta 
in quo 
venerunt 
et in concupiscentia tui sumus 
retrocedere oportet

10.4.14

Dolor
et beatitudine
praeteritum
Et post ostium
a fonte,
animum
distributa sanguinem
usque ad
vestra mento
sicut SEDO
Ego autem portam
ubi ego
et ante
sum in ut tecum

retrocedere oportet

pain
and bliss
the past
behind the gates
the wellspring
my mind
distributed blood
up to
your chin
as pacify
I gate the
where I
came before
I in love with you
returned must

Schmerz
und Glückseligkeit
das Vergangene
hinter der Toren
des Quells
mein Gemüt
Blut ausgeschüttet
bis an
Dein Kinn
wie befriede
ich die Pforte
woher ich
kam bevor
ich in Dich
zurück muss





seja

pirmais 
hit gaismas 
mana dvēsele 
uguns 
krāsnī 
atdūrās pret 
sala ziedi 
logā 
kopš 
ir plīvurs 
pirms tam 
seja

The first
hit the light
my soul
the fire
in the oven
struck against
the frost flowers
in the window
since then
is a veil
before that
face

Das erste
Licht traf
meine Seele
das Feuer
im Ofen
schlug gegen
die Eisblumen
im Fenster
seitdem
ist ein Schleier
vor jenem
Gesicht




ນາງນອນ

ເຄືອຂ່າຍ 
ອັບອາຍ 
ມີ 
ຕາຫັກ 
ນີ້ແມ່ນກ່ຽວກັບ 
ຜິວຫນັງ 
ດ້ວຍຄວາມຕັ້ງໃຈໄດ້ 
ກັບຄືນໄປບ່ອນ 
ວ່າ 
ຕ້ອງການ 
ຜົນກະທົບຕໍ່ໃກ້ຄຽງ 
ນາງນອນ

The network
of shame
with the
eye broken through
is on
the skin
the earnest
back
that the
desired
affect nearby
she's lying


Das Netz
der Scham
mit dem
Auge durchbrochen
liegt auf
der Haut
das sehnsüchtige
zurück
dass die
gewünschte
Nähe berührt
sie lügt





vremena

Novi dan 
natrag 
poznatosti 
topline 
na fasadama 
u svjetlu 
da se 
Suočite se s 
miris 
vremena

The new day
again
of familiarity
the warmth
on the facades
in the light
to be
face with
the smell
by at that time

Der neue Tag
wieder in
der Vertrautheit
die Wärme
an den Fassaden
im Licht
werden zum
Gesicht mit
dem Geruch
von damals