Montag, 7. Dezember 2015

Kunterbunt

In uns sind
die Seelenflügel
weit gebreitet

Die Sterne
lassen fallen
unsere Worte
aus ihrem Mund

Nicht alle
hören den Gesang
von Mutter Sonne
im Gemüt und seinem Grund

Dem Vater Mond
verderben sie sein nächtlich Sagen
mit selbst gemachtem Sinnen
Kunterbunt





mit ganzem Gewicht

Sei froh
wenn Du kein Künstler bist
sonst müsstest Du
mit ganzem Gewicht

Durch das Nadelöhr
in das Paradies
Dich quälen

Klopfe nie mit
Deinen blutigen Worten
an eine Pforte mit Deiner Feder

Lebe Dein Leben
und bitt um kein anderes
dass Dir gegeben

Bleib standhaft
lass Deine Gedanken nicht treiben
in die Gefangenschaft ewigen Lebens



Wisset nur, daß Dichterworte um des ParadiesesPforte ...leise klopfend schweben sich erbitten ewges Leben Goethe

Ansicht einer Vase


Wir sind Gefäss
der Form
der Ansicht
einer Vase

Sie ist gefüllt
mit der Geschichte
vom Gemüt
der Grossen Seele

Sie birgt sich
alles was wir
der Welt entahnen
ihr entnehmen

Der Abschied
beim ersten Atemzug
der Letzte wird
das Finale bahnen


Uns überfüllts. Wir ordnens. Es zerfällt.
Wir ordnens wieder und zerfallen selbst.
Wer hat uns also umgedreht, daß wir,
was wir auch tun, in jener Haltung sind
von einem, welcher fortgeht? Wie er auf
dem letzten Hügel, der ihm ganz sein Tal
noch einmal zeigt, sich wendet, anhält, weilt –,
so leben wir und nehmen immer Abschied.
(1875 - 1926), eigentlich René Karl Wilhelm Johann Josef Maria, österreichischer Erzähler und Lyriker

Es ist die Zeit


Zwischen Dunkel
und Hell
es braucht keinen Mut
sich selbst zu sein

Es ist die Zeit
die einen Lichtstrahl entlässt
in den man gesetzt
im Werden und Vergehen




"Meine Vision von Freiheit ist der Mut, selbst zu sein." Osho

in Asche


Nach innen
stehen wir
am Abgrund

Dem Nichts
der Fülle
und fallen

Nach dem Anfang
dem Ende
unserer gefalteten Gebeine

Der Innenwelt
der Aussenwelt
in Asche geordnet zu




UNS überfüllts. Wir ordnens. Es zerfällt. Wir ordnens wieder und zerfallen selbst. - R.M. Rilke - by Ilse Bing

flee

muaj cov kev
lub puab ntiaj teb
lub ntiaj teb sab nraum
tsis txwv yuav ua
qhov twg
ua tau
mus rau
hais txog
nyob rau hauv kev nyab xeeb
ua ntej Batty khiav
lub
tus Vajntxwv uas kav
flee
no tej zaum



may flee

There are
the inner world
the outside world
no limits
where
be over
in safety
before Barmy awareness
the powerful
may flee



keine Grenzen

Es gibt
der Innenwelt
der Aussenwelt
keine Grenzen
wo man
sich hinüber
in die Sicherheit
vor der Beklopptheit
der Mächtigen
fliehen kann



המנשא האנושי

האם
עצמי שנוצרו
תמונת ראי המושלמות
העצמית העצמית הצלחתם
בהירה אחד
אור מסנוור
אל המלחמה
על ידי
אנשים שבירים
שלו
סיום יצאה
לא משנה איזה
המניה
המנשא האנושי



no matter

Is a
self-created
perfect mirror image
his self managed
bright one
dazzling light
god of war
by the
fragile people
to his final out
no matter which camp
the human carrier



ein blendend Licht

Ist ein
selbst geschaffenes
vollkommenes Spiegelbild
seiner selbst gelungen
leuchtend ein
blendend Licht
der Kriegsgott
durch den
zerbrechlichen Menschen
zu seinem Finale hin
egal welchem Lager
der menschliche Träger