Samstag, 8. April 2023

דער גאָט

דער גאָט
פון די ספּיריטשאַוואַלי אויסדערוויילטע מעכטיק מענטשן

סענדז
די נשמה
די ינווויס
אויף ביל
צו באשולדיגן
אויף שולדיק
די שלעכטע אנדערע מענטשן

בפרט
צו וואס
צוליב יושר

איר משפט
וועגן גוט
און שלעכטס

אין האַרמאָניע מיט סופּערנאַטוראַל כוחות
די
אייגן
האט
פריי פון זינד

די פּאָלעמיק
אין די
אייגענע מענערשוואַכקייט

וועט די
שטעלונג
דורך די
לעגאַל קאַמף
צו גאָט דעם פֿאָטער
ניט קענטיק

*

Der Gott
der spirituell 
Auserwählten 
mächtigen Männer

schickt
der Seele
Rechnung
auf Rechnung
zur Schuld
auf Schuld
den bösen 
anderen Menschen

zumal
der Gerechtigkeit willen

ihr Urteil
über gut
und böse

mit übernatürlichen 
Mächten 
im Einklang
der eigenen Tat 
frei von Sünde

der Streit
in der 
eigenen Ohnmacht

wird der 
Gesinnung
durch die
Klage
an Gott Vater
nicht offenbar

Linea

Linea
in piedi
L'esame
a causa di
La comprensione
negli estranei
Le lingue
nell'anima
senza ingresso
è uno
un nessuno
tra molti
quale
il premio
prima di
accettazione
all'interno
sono certi

*

Schlange
stehen
der Prüfung
wegen
das Verstehen
in fremden
Sprachen
in der Seele
ohne Eintrag
ist man
ein niemand
unter vielen
die sich
der Auszeichnung
vor der
Abnahme
im Innern
gewiss sind

The act

The act
is a cunning
the nature
we are
Nature
the soul
the kernel
of all life

*

Der Akt
ist eine List
der Natur
wir sind 
Natur
die Seele
der Kern
allen Lebens

बाद में

बाद में
उपरोक्त
सीमा
त्वचा की

वो आत्मा
एक अपॉइंटमेंट
मान्यता
अर्थ के लिए
इसका अस्तित्व
मालिक होना

अवशेष
दांतों की देखभाल की

बंजर वाले
वर्षों से चबाना
पचाने के लिए

कोई सहायता नहीं
बन जाता है
संतुलित करने के लिए
अंदर से
बाहर की ओर
रास्ता
दोनों पक्षों पर
वहाँ
बेहतर के लिए
दिखाओ

*

Später
dem über
der Grenze
der Haut

der Seele
einen Termin
dem Erkennen
zur Bedeutung
seiner Existenz 
zu haben zu besitzen

bleibt
die Zähne gepflegt

die unfruchtbaren
Jahre durch zu beissen
zu verdauen

keine Beihilfe
wird 
zum Gleichgewicht
von innen
nach aussen

den Weg
beidseits
dahin
zum Besseren
zeigen

um encontro

um encontro
tão estranho
no
mão

o sim
Palavra
inesperado
o outro
sob a guerra de agressão
o sermão
para renúncia

assim juntos
em passo

da mesma forma
ao lado de um
inabordável
poder mortal

*


Ein Stelldichein
so fremd
bei der
Hand

das ja
Wort
unverhofft
dahin
den anderen
unter dem Angriffskrieg
die Predigt
zum Verzicht

so gemeinsam 
im Schritt

gleichwegs
neben einer
unnahbaren
tödlichen Macht

angelus

coronatus
in capite demisso
Rosarium
cadit
per tenebris capillus
in cut
porrum
in pectinatim comas
niger angelus decerptus est 

*

Gekränzt
im geneigten
Haupt
der Rosenkranz
fällt durch
das dunkle
Haar
der Schnittlauch
im Scheitel
von einem
schwarzen
Engel
gepflückt

omnis homo

De quo homo vocat sua

ex timore
coarctari
non est divisibilis

cum ea
amissa
ut facti

legem
anima
requiratur

ut via
in illa
omnis homo
in viis suis
determinatum

*

Auf das was sich 
der Mensch eigen nennt

aus Angst
sich eingeengt
nicht teilbar

damit
verlustig
zu werden

das Gesetz
der Seele
verlangt

den Weg zu gehen
den sie 
jedem Menschen
auf ihre Art und Weise
bestimmt hat

उस तक

उस तक
एक तुम
कि ऊपर से
निर्देशित सोच
के माध्यम से तोड़ो
दा में
सब कुछ पर
बीच
बीच में
आत्मा और
दुनिया
इस पर
करने का प्रयास
जवाब देने के लिए

*

Das auf
ein Du
das von oben
geführte Denken
durchbrechen
im Da
auf alles
inmitten
zwischen
Seele und
Welt
darauf
der Versuch
zu antworten

sur la natte

le jeu
pour le pouvoir et l'argent
la chapelure
le morceau d'argent
se trouve à côté des jouets des enfants

le gourmand au milieu de la nuit
dans un rêve sous la table
sur la natte

*

Dem Spiel
um Macht und Geld
die Brosamen
der Geldbatzen
lieget neben Kinderspielzeug

dem Gierigen mitten der Nacht
im Traum unter dem Tisch 
auf der Matte

Paremmin

Paremmin
tottelevaisuus sielulle
kuin kultadukaateille
sankarien suusta
kirkkautta
miehistä
heidän maailmassaan
odottaa sitä

*

Besser
der Seele den Gehorsam
als für die Golddukaten
aus dem MUnd der Heroen
der Helligkeit 
der Männer 
in ihrer Welt
darauf warten