በሚያጋጥመን
በእኔ ዘንድ
ያለ
መጠየቅ
ጀምሯል
ጊዜ
ምሽት ላይ
ይሆናል
ይህ የዝንብ
በ
ሰማያዊ ሌሊት
የት
ውስጥ ኮከቦች
መዝምራን
መዘመር ይጀምራሉ
Samstag, 11. März 2017
It flies Through the Blue night
The face
that me
without
ask
has called
If it
evening will be
It flies
through the
blue night
where the
stars in the
choir too
to sing
that me
without
ask
has called
If it
evening will be
It flies
through the
blue night
where the
stars in the
choir too
to sing
Wenn es Abend wird
Das Antlitz
dass mich
ohne zu
fragen
gerufen hat
wenn es
Abend wird
fliegt es
durch die
blaue Nacht
wo die
Sterne im
Chor zu
singen beginnen
singen beginnen
Vreemdeling in hierdie wêreld
daar is
geen rit huis
op die
eie
outonome
self
een bly
jouself
die wêreld
altyd 'n
vreemdeling
in hierdie
wêreld
geen rit huis
op die
eie
outonome
self
een bly
jouself
die wêreld
altyd 'n
vreemdeling
in hierdie
wêreld
Always a stranger
There are
no homecoming
on the
own
autonomous
even
One remains
itself
of the world
always a
stranger
in this
world
no homecoming
on the
own
autonomous
even
One remains
itself
of the world
always a
stranger
in this
world
Es gibt keine Heimfahrt
Es gibt
keine Heimfahrt
auf dem
eigenen
autonomen
Selbst
man bleibt
sich selbst
der Welt
immer ein
Fremder
in dieser
Welt
Welt
ti o ba wa o dabọ
ti o ba wa
o dabọ
ibi ti awọn
ṣágo
awọn ti ṣee ṣe
imo
kún
pade
pẹlu
ghostly
wípé
nipa
ara
ara
aye
fun a
njiya
ara
modestly
gbọdọ
o dabọ
ibi ti awọn
ṣágo
awọn ti ṣee ṣe
imo
kún
pade
pẹlu
ghostly
wípé
nipa
ara
ara
aye
fun a
njiya
ara
modestly
gbọdọ
Clarity about itself
It's coming
the good bye
Where the
jug
of the possible
knowledge
filled
fulfills
with
more schematically
clarity
about
itself
even
the world
for a
victim
themselves
modest
got to
the good bye
Where the
jug
of the possible
knowledge
filled
fulfills
with
more schematically
clarity
about
itself
even
the world
for a
victim
themselves
modest
got to
Mit schemenhafter Klarheit
Es kommt
der Abschied
wo der
Krug
des möglichen
Wissens
gefüllt
erfüllt
mit
schemenhafter
Klarheit
über sich
selbst
die Welt
für ein
Opfer
sich
bescheiden
muss
muss
Bis zu ihrem tieferen Grund
Wir sind
die Verlorenen
auf den Kämmen
und Mulden
im Blutstrom
des Inneren
Ozeans
Es gibt
keinen
Moment
zum überheblichen
furchtlosen
angstlosen
Gelächter
um scheinbare
Sicherheit
im Leben
das trägt
uns trügt
Um der
ständigen
Marter
zu entgehen
schlucken
wir den
Wein
Pans bis
die Welle
des Alltags
zurückschlägt
Ohne den
Atem wieder
zu finden
ein auf
und ab
und ab
der Seele
bis zu
ihrem
tieferen Grund
Auf der Kante
Dem Nichts
auf der Kante
des eigenen
Selbst
Wer sich
dies selbst
verheimlichen
will
Wir sind
alle aus
dem Nichts
Geworfene
Gefallene
und kehren
da wieder
zurück
zurück
Heimstatt aller unerfüllter Wünsche und Begierden
Ein blutiger
Stern aus
Deinen Augen
auf mein
Wangen geworfen
Ein spätes
Muttermal
von vergessener
Liebe und Hoffnung
Die Strasse
ist Heimstatt
aller unerfüllter
Wünsche
und Begierden
und Begierden
Es bringt uns Männer von Sinnen
Das Auf
und Abwogen
der Brüste
von Frauen
es bringt
uns Männer
von Sinnen
Und doch
ist es wie
ein Geläute
dass uns
dazu zwingt
die Würde
der Frau
die uns übersteigt
als Gnade
zu empfinden
An Menschen
Ein Spiritueller
versucht
im Ritual
das Chaos
den Krieg
die Vergewaltigung
das Massacker
an Kinder
Frauen
An Menschen
mit seinen
segnenden
Händen
uns und
die Welt
vor Sünde
und Schuld
zu bewahren
zu bewahren
Aus dem was schmerzt und weh tut
Das Fehlende
in eignem Selbst
Die eignen
Augen versuchen
es im Scheitern
eines anderen
verstecken
Gelernt wird
nur das
aus dem
was schmerzt
und weh tut
und weh tut
The neighbor in us
The neighbor
in us
an eye
not that one
blind
is like
of the
wooden pile
in our
own
face
in us
an eye
not that one
blind
is like
of the
wooden pile
in our
own
face
Der Pfahl im eigenen Gesicht
Der Nachbar
in uns
ein Auge
das nicht
blind
ist wie
der Pfahl
im eigenen
Gesicht
in uns
ein Auge
das nicht
blind
ist wie
der Pfahl
im eigenen
Gesicht
vẫn trung thành
Thì điều quan trọng là
điều đó
một trong những
ở tất cả các
nói
chính mình
vẫn trung thành
điều đó
một trong những
ở tất cả các
nói
chính mình
vẫn trung thành
читання
книга
життя
повинні
кожен
від
душа
його розум
вниз
у вас є
розуміти
так що ви
сам
сам
один
повинні
сама
щодня
сама
сон
відкритий
читання
життя
повинні
кожен
від
душа
його розум
вниз
у вас є
розуміти
так що ви
сам
сам
один
повинні
сама
щодня
сама
сон
відкритий
читання
Through the every day
The book
of life
becomes
every
of the
soul in
his mind
placed
You have to
understand
so you can
themselves
yourself
friend
becomes
Through the
every day
through the
dream
opened
reading
of life
becomes
every
of the
soul in
his mind
placed
You have to
understand
so you can
themselves
yourself
friend
becomes
Through the
every day
through the
dream
opened
reading
Damit man sich selber Freund wird
Das Buch
des Lebens
wird jedem
von der
Seele in
sein Gemüt
gelegt
Man muss es
verstehen
damit man
sich selber
Freund wird
durch die
tägliche
durch den
Traum
eröffnete
Lektüre
Lektüre
Abonnieren
Posts (Atom)