Sonntag, 8. September 2013
sál
The andlit
stúlkan
minnir mig
til mín
sál
inní mér
þar sem ég
kvelja mig
þar sem önnur
sár mín
hlæja telja
the face
the girl
reminds me
to my
soul
inside me
where I
torment me
where other
my wounds
laughing count
Das Gesicht
des Mädchens
erinnert mich
an meine
Seele
in mir drin
wo ich
mich quäle
wo andere
meine Wunden
lachend zählen
Մենք աղոթում ենք
Մենք աղոթում ենք
ամբողջ
կրակոց
մեզ
թշնամի
մենք
անշուշտ
որ նա
հեռու
դուրս
մեր կյանքը
we pray
all
protect
us from
the enemy
we are
certainly
that he
far from
out of
our lives
Wir beten
alle
schütze
uns vor
dem Feind
wir sind uns
ganz sicher
dass er
fern von
nicht in
uns wohnt
الشيء الصحيح
فإنه ليس
بحيث
أخرى لي
الحبل
في العمق
ترك
بالأحرى
أنا
ولا حتى
قوة
في الفخاخ
الشيء الصحيح
فهم
It is not
so that
other me
the rope
in depth
leave
rather
I have
not even
strength
in traps
the right thing
grasp
Es ist nicht
so dass
mich andere
am Seil
in die Tiefe
lassen
vielmehr
habe ich
selbst nicht
die Kraft
im Fallen
das Richtige
zu fassen
pres
ditët e mia
ka rreth
mali
në dyll
gdhendur
fjalët
humbur
në kabinete
ngjyra e padobishme
pres
My days
there are above
the mountain
in wax
carved
words
the lost
in cabinets
useless color
wait
Meine Tage
sind über
dem Berg
in Wachs
gemeisselte
Worte
die verloren
in Schränken
nutzlos farbig
warten
vreemdelinge
jy is
uit my
uit
huis
in die
vreemdelinge
daarvandaan
waar het jy
met my
woorde
Jy straf my
berugte
so vriendelik
as
net gaan
you are
out of me
out
home to
in the
strangers
thence
where
did you come
with my
words
You punish me
of infamy
so friendly
as
only goes
Du bist
aus mir
heraus
beheimatet
in der
Fremde
von da
wo du kamst
mit meinen
Worten
strafst Du mich
der Niedertracht
so freundlich
wie es
nur geht
маёй смерці
кветка
вы дасце мне
у якасці падарунка
іх колеру
свой водар
называе мяне
маёй смерці
the flower
you give me
as a gift
their colors
its fragrance
calls to me
my death
Die Blume
die Du mir
schenkst
ihre Farben
ihren Duft
ruft mir
meinen Tod
eich enaid
rydych yn
chi fy
dieithryn yn
eich wyneb
felly yr wyf yn
eich enaid
nid ydynt yn adnabod
you do
yourself to me
stranger in
your face
so I
your soul
do not recognize
Du machst
Dich mir
fremd in
Deinem Gesicht
damit ich
Deine Seele
nicht erkenne
chi fy
dieithryn yn
eich wyneb
felly yr wyf yn
eich enaid
nid ydynt yn adnabod
you do
yourself to me
stranger in
your face
so I
your soul
do not recognize
Du machst
Dich mir
fremd in
Deinem Gesicht
damit ich
Deine Seele
nicht erkenne
nước ngoài
Nhìn vào tôi
Tôi đã
cửa sổ rộng
biển
về thành phố
phát triển ngày
Tôi cảm thấy
từ nhỏ
sự sang trọng
các tôi
căn hộ
bao gồm nước ngoài
Look at into me
I out the
wide windows
to the sea
above the city
grows the day
makes me feel
small between
the luxury
the me
the apartment
comprises alien toI
In mir schaue
ich aus den
breiten Fenstern
aufs Meer
über der Stadt
wächst der Tag
ich fühle mich
klein zwischen
dem Luxus
der mich in
der Wohnung
fremd umfasst
Tôi đã
cửa sổ rộng
biển
về thành phố
phát triển ngày
Tôi cảm thấy
từ nhỏ
sự sang trọng
các tôi
căn hộ
bao gồm nước ngoài
Look at into me
I out the
wide windows
to the sea
above the city
grows the day
makes me feel
small between
the luxury
the me
the apartment
comprises alien toI
In mir schaue
ich aus den
breiten Fenstern
aufs Meer
über der Stadt
wächst der Tag
ich fühle mich
klein zwischen
dem Luxus
der mich in
der Wohnung
fremd umfasst
Abonnieren
Posts (Atom)