Donnerstag, 18. Juli 2013

Anne


Cildinize Anne
beni çekin
Gardens
Alanlar ve çayırlar
karakter
lahana yaprağı

Mother on your skin
pull me in
gardens by
Fields and meadows
characters
from cabbage leaf

Mutter auf Deiner Haut
in mir ziehen
Gärten durch
Felder und Auen
Schriftzeichen
vom Kohlblatt






Má duše

Má duše
nestará
ztratil
některé
Já nic nevím

My soul
does not care
a lost
some of the
I know nothing

Meine Seele
kümmert sich nicht
um ein Verlorenes
etwas von dem
ich nichts weiss





ฉันอยู่ที่ไหน

ฉันอยู่ที่ไหน
เมื่อวานนี้ผม
ซื้อตอนนี้
ต้องการของฉันเป็น
เส้นทางที่แตกต่าง

my whereabouts
Yesterday I
shopped now
want my being
a different path

Meinen Verbleib
habe ich gestern
eingekauft nun
will mein Sein
andere Wege gehen




ఉంటే చంద్రుడు

ఉంటే చంద్రుడు
నాకు పసుపు
రోడ్డు మీద
ప్రారంభమవుతుంది
ఒక కుక్క
కొడవలి
వినియోగం కోసం

If the moon
yellow in me
on the road
ineptly
a dog
the sickle
for consumption

Fällt der Mond
in mir gelb
auf die Strasse
schnappt sich
ein Hund
die Sichel
zum Verzehr





இரவு

ஒரு வகை நாய்
என் நேரம்
தேய்ப்பார்
டயல் மீது
இரவு

the pointer
my time
rubs
on the dial
the night

Der Zeiger
meiner Zeit
reibt sich
am Zifferblatt
der Nacht





lumilipad sa pangarap

Aking umakyat
mula sa berdeng bakal
ay nasira sa akin
sa patlang na
gayon pa man gusto ko
hindi mahalata
lumilipad sa pangarap

My shin
from green steel
has broken me
in the field
nevertheless I want
do not lift
flying in dreams

Mein Schienbein
aus grünem Stahl
ist mir gebrochen
im Feld
trotzdem will ich
nicht abheben
fliegen im Traum




Bora

Bora
ndani yangu
yangu mtoto
ndani yangu
usafi wa moyo wake
vibaya
katika kioo
dunia

the Good
in me
my child
in me
his chastity
abused
in the mirror
world

Das Gute
in mir
meinem Kind
in mir
seine Keuschheit
missbraucht
im Spiegel
der Welt