Sonntag, 9. November 2014

Uban sa pagpaubos

Ang aksidente moabut
Kasagaran sa wala damha
Panagsa ra nga nag-inusara
Kamo adunay mga kamot
Himoa nga ang uban diha sa sabakan
Uban sa pagpaubos
Tungod kay walay kausaban

The accident comes
Often unexpectedly
rarely alone
You have the hands
Let rest in the lap
with humility
Because there is no change

Das Unglück kommt
Oft unverhofft 
Selten allein
Man muss die Hände
Im Schoss ruhen lassen
Mit Demut
Weil es nicht zu ändern ist

рамките на

Мирът рамките на
може да се намери, ако
един от от всички
остави болезнена
на отделността приета

The peace within
can be found if
one in from all
leave painful
the separateness accepted

Den Frieden in sich
findet man wenn
man in sich von allen
verlassen schmerzhaft
die Getrenntheit akzeptiert

nego sebe

Vlastiti Face
ako ga izgubite
zauzimaju ostali
čine ga boljim
nego sebe

Own Face
if you lose it
is occupied by other
make it better
than oneself

Das eigene Gesicht
wenn man es verliert
wird von anderen besetzt
die es besser machen
als man selbst

স্ব

শত্রুতা
একটি নিষ্ঠুর হয়ে
যন্ত্র
মহান পরিতোষ সঙ্গে
থেকে
গুনাহের
এ রিফ্রেশ
ইনসাইড অস্ত
তুলনায়
যে
নিজেই
চক্রান্ত সঙ্গে
এর জোড়া
ছায়া
স্ব

hostility
becomes a cruel
instrument
the per se
the sins
refreshes in
inside sits
compared to the
that herself
with the intrigue
pairs of
shadow
of self

Feindschaft
wird zum grausamen
Instrument
die sich an
den Sünden
labt im
Innern sitzt
das Gegenüber
dass sich
mit der Intrige
paart der
Schatten
des Selbst