Dienstag, 28. Juni 2016

grinds

A storm
the old values
buried under sand
and the power
by votes
in its mills
grinds

unter Sand

Ein Sturm
der alte Werte
unter Sand begräbt
und die Macht
von Stimmen
in seinen Mühlen
zerreibt



full of hope

Even in the cold
and the frost
wait I
in the snow
your tracks
I expect you
full of hope
my amazement there

minha surpresa

Mesmo no frio
e à geada
Eu espero
na neve
as faixas
Eu espero que você
cheio de esperança
minha surpresa lá

in der Kälte

Auch in der Kälte
und im Frost
warte ich
im Schnee
Deiner Spuren
erwarte ich Dich
voll Hoffnung
mir staunend dort

the zenith

In chaotic times
will, become
shamans
as the
ripe plums

And yet be afraid
the powerful
that the God
of profit
not always
the zenith of
Heaven can stand

im Zenit

In wirren Zeiten
werden Schamanen
wie die Pflaumen reif

Und doch fürchten
die Mächtigen
dass der Gott
des Profits
nicht immer
im Zenit des
Himmels stehen kann









pode se não

Eu sou chamado
seu ser
para deleite
se a mente
o orvalho
dos seus lábios
se eu dele
apreciar
pode
se não

if I could

I am called
your essence
to delight
whether the mind
the dew
of your lips
if I could enjoy it
if not

die Öffnung

Es ist die Öffnung
des eigenen Herzens
denn das Berühren
ist Vergangenheit
heilt keine Wunden
eines tiefen Schmerzes

Einsicht

Und wer nicht 
gar nicht
nach dem Paradiese sucht 
der wird auch Einsicht 
kennen lernen

ob das Gemüt

Ich bin gerufen
dein Wesen
zu beglücken
ob das Gemüt
den Tau
von Deinen Lippen
ob ich ihn geniessen darf
ob nicht

at the moment

Things are true
the world is in us
if we look at them
the mask inward
and outside, what we
experience is truth
at the moment

experiência é verdade

Coisas sejam verdadeiras
o mundo existe em nós
se olharmos para eles
a máscara para dentro
e do lado de fora, aquilo que nós
experiência é verdade
no momento

erleben ist Wahrheit

Dinge werden wahr
die Welt ist in uns
wenn wir sie schauen
die Maske nach innen
und aussen was wir
erleben ist Wahrheit
im Moment

não dito

A minha própria palavra
caída dos lábios
Se não é
-me outra
pode confortar
em toda a angústia
Eu deixá-lo
não dito

unspoken

My own word
fallen from the lips
if it is not
me another
can comfort
in all trouble
I let it
unspoken

in aller Not

Mein eigen Wort
gefallen von den Lippen
wenn es nicht
mich andere
trösten kann in aller Not
lass ich es
ungesprochen