Freitag, 26. Oktober 2012

Ецхо уморан центар града

Након славља и пиво
под мојим телом огледало тканине
Ецхо уморан центар града



After feasting and beer
under my body a mirror cloth
Echo weary city center



Nach Schmaus und Bier
unter meinem Leib ein Spiegeltuch
Echo ermatteter Stadtmitte

ensamhet fryser


ensamhet fryser
Kännedom tjuvskytte i huset
Betala mig naken skräck




loneliness freezes
Familiarity poaching in the house
Pay me naked fear




Einsamkeit gefriert
Vertrautheit wildert im Haus
Lohn mir nackte Angst  








в одиночестве


бежать пространстве
Палата тоска
в одиночестве
Я оставляю
Ваш положительный
проницательный глаз
назад в моей душе


flee space
the Chamber of longing
in solitude
I leave
your affirmative
discerning eyes
back in my soul





Ich fliehe räume
die Kammer der Sehnsucht
im Alleinsein
lasse ich
deine bejahenden
erkennenden Augen
in meiner Seele zurück

focul arde


creste de mine
o imagine a
pielea se mută
ca focul arde


durch mich wächst
ein Bild das über
die Haut fährt
wie Feuer brennt

grows by me
a picture of the
the skin moves
as fire burns





apenas a escuridão


Febre correu descalço
sem calçado adequado
no passado,
como acima ou abaixo depende
apenas a escuridão
e da chuva torrencial de sonhos
Eu não conseguem escapar de naufrágio




Fever rushed barefoot
no suitable footwear
in the past,
as above or below depends
only the darkness
and the torrential rain of dreams
I do not manage to escape by sinking



Fieber barfuss geeilt
kein passendes Schuhwerk
in der Vergangenheit
da unten oder oben hängt
nur die Dunkelheit
und die Regenflut der Träume
indem mir keine Flucht gelingt versinkt  




jakie życie jest naprawdę


Na skraju szczęścia
złożył wątpliwości
moje rany
Jestem w twoich ramionach
uczucia, które nieustannie
wielkie przemówienia
jakie życie jest naprawdę



Am Rande des Glücks
feilt der Zweifel
meine Wunden
bin ich in den Armen
der Gefühle die unentwegt
grosse Reden halten
was ein Leben wirklich soll


On the edge of happiness
filed the doubt
my wounds
I'm in your arms
the feelings which constantly
great speeches
what life is really





رویای من در ذهن


بهشت ذهن من حصار کشیدند
ویرایشهای من از خارج
مه بعد از ظهر حلق آویز در اطراف گردن او
ناحیه تناسلی تخلیه پنهان ترس من
برهنه در جهان
چهره ماه در شب
رویای من در ذهن



Paradise fenced my mind
Hide me from outside
Afternoon fog hanging around his neck
Pubic covert emptying my fear
pilloried in the world
the moon face at night
eyeing my dream



Paradiesisches umzäunt mein Gemüt
Blendet mich von draußen
Nachmittag Nebel umhängt
Scham verdeckte Entleerung meiner Angst
am Pranger der Welt
vom Mondgesicht nachts
meinen Traum beäugt

håpet-for hjemmet


bare sannheten
er nede
Farewell glitrer
den påtrengende vanlig
ranet av min fremtid
håpet-for hjemmet




only the truth
gives down
parting glitters
the unobtrusive habitual
robbed of my future
hoped-for home


nur das Wahre
gibt sich hin
Abschied gleißt
dem Unauffälligen Gewohnten
raubt meiner Zukunft
erhofftes Zuhause