Dienstag, 31. Mai 2022

Dhogortooda

Dhogortooda

aan wax badan
hadhaagii
ka
u gaar ah
hal abuurka
mid ahaan
disc
kibistii

dhogortood
ku saabsan
maqaarka
hilibka
isku tolo
dhogortooda

To give

To give

Things
may one
a value
give
to share them
to continue them
to give

para dar

para dar

Cosas
está permitido
un valor
dar
para compartirlos
para continuar
para dar

A long time ago

 

A long time ago

The song
the notation
is already
a long time ago
printed
and waits
thereon
that we do it
from one
Soul singing

Roho kuimba

 

Roho kuimba

Wimbo
nukuu
tayari
muda mrefu uliopita
ya kuchapishwa
na wanasubiri
juu yake
kwamba sisi
kutoka kwa moja
Roho kuimba

To the poem

 

To the poem

Words
the meaning of the
Life is not
snatch from
what one
in their own
responsibility
itself
the others
is willing
makes the
own experience
to reality
to the poem

No mother

 

No mother

The soul
calls for the
Dedication to
itself
the others

no mother
can her
Child for
to keep oneself
if it
deep down
in the mind
of another
in his
Soul sets

Estinto

 

Estinto

La strada
i Romani
come prima
con pietre
ubriaco
le voci
a volte
un allegro
Cantare uno
bambino
l’allegro
risata
il brontolio dello zoccolo
il blocco
le pecore
il lamentarsi
le capre
non disegna
più tra
le case
attraverso la
vicolo stretto
è ora
a tacere
estinto

Her is all her all on Amen

 

Her is all her all on Amen

History
to the
here and now
will her
force
the soul
in the universe
of the time

Not the
what hopes
to self-existence
on strangers
streets
the interior
of the outer
reality
dismissed

Her
is
all
her all
on
Amen

The deadly spirit

 

The deadly spirit

In the sandals
a swarm of
Wasps and
bloodthirsty
bees
to liberation
with the hand
are thousands
of honeycomb
break

Your poison
against them
themselves and
other
with the
sting
by
the skin
urgently

The deadly
spirit
to infect

Együtt

Együtt
kell
a gyanú
az állandóan
a rossz emberek
teljes bizonyossággal mérlegelték

egy csésze belőle
az árnyékokban
a hűtőben
be kell tenni

*

Im Zusammen
muss der Verdacht
der ständig
den anderen
bedacht

eine Tasse davon
in den Schatten
des Kühlschranks
gestellt werden






Az arcát

 Összevonja az arcát
mert a többség nem ért vele egyet

*

Er macht ein böses Gesicht
weil die Mehrheit ihm widerspricht

In the picture

 

In the picture

To the living
in the picture
Hiking
the contours
the creatures
into
a gray
of the fog

In un grigio

 

In un grigio

Ai viventi
nella
immagine
escursione
i contorni
le creature
in
un grigio
della nebbia

On secure terrain

 

On secure terrain

In all is
the reversal
if
themselves
With
itself
means

One is
also in
Sleep with
other
on secure
terrain

地形

 

地形

すべてにおいて、
逆転
内部
する場合
もしあなた
自分自身
との
自分自身
言う

あなたは
にも
中に
スリープ
との
その他の
セキュリティで保護された
地形

Certain angels

 

Certain angels

Certain angels
have
the flies
bomber
on
taken
and all
to whom the
their message
not to believe
want
the term
of love
in the Salto Mortale
above the
House the
to the dispute
the glove
thrown
at the new Strat
to their gods
they remained
in their crates
uptight
on the ground

द ग्रेट मदर

द ग्रेट मदर
सभी लोगों की माँ
वह स्रोत है
जीवन का

*

 Der Großen Mutter 
die Mutter aller Menschen
sie ist der Ursprung
des Lebens

Shadow work

Shadow work challenges the whole person.
The humility of being an imperfect human being is enough.

*

Die Schattenarbeit fordert den ganzen Menschen heraus. 
Die Demut ein unvollkommener Mensch zu sein, dem ist so genug.

Kulturzeit:

Kulturzeit:

die zwischen böse und gut vermittelt.


Montag, 30. Mai 2022

כבוד האדם הבלתי ניתן לחלוקה

הדגל ביד
התגונן
כבוד האדם הבלתי ניתן לחלוקה
אֵין

*


Die Fahne in der Hand
verteidigt 
die unteilbare Menschenwürde 
nicht

Kremllel

Tehát ezzel együtt a fekete arany
keletről nyugatra áramolhat
ez magyarázható a szív testvériségével a Kremllel

*

Damit das schwarze Gold
vom Osten in den Westen fliessen kann
das ist mit der Bruderschaft
des Herzens
mit dem Kreml zu erklären

ڕقەکە

ڕقەکە
هێز
ئێمە
لە ناوەوە
و لە دەرەوە
شەو و شەو
دەچێتە ناوەوە

*

Der Hass
der Macht
der uns
von innen
und aussen
Tag und Nacht
durchdringt







los dioses

yo estoy
solo para mi
entre el mal y el bien
miente todo
en mi decisión

los dioses
el bien y el mal
están a través del mundo del pensamiento
en las manos
lo espiritual
los hombres
desde hace miles de años
condujo en

hombres que desde entonces
con toda avidez de poder
las mujeres
y oprimir a los niños

no tengo nadie
para emitir un juicio

el cordón umbilical al mundo
el alma el espiritu
esta en mi
delimitado por mi piel

*

Ich bin für mich allein
zwischen böse und gut
liegt alles
in meiner Entscheidung

die Götter 
die guten und die bösen
sind durch die Gedankenwelt
in die Hände
der Spirituellen
den Männern 
seit Jahrtausenden
gefahren

Männer die seitdem
mit aller Macht
die Frauen
und Kinder unterdrücken

ich habe niemandem
ein Urteil zu setzen

die Nabelschnur zur Welt
die Seele der Geist
ist in mir 
begrenzt durch meine Haut

onuru vardır.

Hepimizin bölünmez insanlık onuru vardır.

говорит

Агрессивная война против Украины должна закончиться.
Как и во всех неоимперских военных действиях за последние несколько десятилетий; — говорит Кремль. Он говорит миру, что освобождение, как и в Донбассе, является его главным приоритетом.

*

The Ukraine war of aggression must end. As with every neo-imperial warfare before it, the Kremlin talks to Russia and says liberation, as in Donbass, is its top priority.

*

Der Ukraine Angriffskrieg muss beendet werden. Wie bei jeder neoimperialen Kriegsführung davor: Redet der Kreml Russland und sagt, die Befreiung, wie auch im Donbass, sei seine höchste Priorität.

Sonntag, 29. Mai 2022

Einen Vollkommenen

Die Seele
der Geist ist in uns
nicht da draussen

die Seele
gibt uns allen
die unteilbare Menschenwürde 

die Seele
taucht 
im Keim auf
hin zur Geburt

der Tod ist das Ziel
des Menschen

die Menschen
machen in ihrer 
Gedankenwelt
einen Vollkommenen

zu ihrem Gott
der von aussen
gibt und nimmt

Body and soul

The soul is and remains an eternal enigma to man, due to his intellectual conception, to pure autonomous reason. The soul includes the conscious and the unconscious of man. The subconscious moves in the memories and in the dreams, the consciousness in its world of thoughts.

The spirit and soul are within us and not out there. Body and soul are one unit. Through the matrix in the central nervous system, the contact with the outside world through the duplication becomes in us a comparison of the past with a foreboding of the future, a subjective event; put together to form a picture that is close to reality. This unconscious, autonomous processing becomes subjective in a moment; in an afterward, the human being to the image of the world.

The depth, the knowledge of the origin of the macrocosm, of the soul, of life itself, remains closed to man and the other in his inner existence.

It is not the soul that needs to be explored, but the human being who remains irrevocably dependent on and connected to it and the outside world. The soul and the daily confrontation with the world offers enough material for working on one's own shadow.

The soul and the spirit in the human being drives him from the prenatal germ, through the conscious processing in the dream, daily to new insight and the examination of his own worldview and conscious action, to new knowledge in consciousness, for the next step in his environment.

*

Die Seele ist und bleibt dem Menschen, durch seine verstandesmässige Begrifflichkeit, der reinen autonomen Vernunft ein ewiges Rätsel. Die Seele umfasst das Bewusstsein und das Unbewusste des Menschen. Des Unterbewusstsein bewegt sich in den Erinnerungen und in den Träumen, dem Bewusstsein in seine Gedankenwelt zu. 

Der Geist und die Seele sind in uns und nicht da draussen. Leib und Seele sind einen Einheit. Die Berührung durch die Verdoppelung mit der Aussenwelt, wird in uns, durch die Matrix im zentralen Nervensystem, zu einem Vergleich der Vergangenheit, mit der Ahnung in die Zukunft, zum subjektiven Ereignis; der Wirklichkeit annähernd zu einem entsprechenden Bild zusammengestellt. Diese unbewusste, autonome Verarbeitung, wird in einem subjektiven Moment; in einem danach, dem Menschen zum Bildnis von Welt. 

Die Tiefe, die Erkenntnis, zum dem Ursprung des Makrokosmos, der Seele, des Lebens selbst, bleibt dem Menschen, sowie der andere in seinem inneren Dasein verschlossen. 

Nicht die Seele muss ergründet werden, sondern der Mensch, der unwiderruflich mit ihr und der Aussenwelt, von beiden abhängig und verbunden bleibt. Die Seele und die täglichen Auseinandersetzung mit der Welt, bietet genügend Stoff, für die Bearbeitung des eigenen Schattens. 

Die Seele und der Geist im Menschen selbst, treibt ihn aus dem vorgeburtlichen Keim, über die bewusste Verarbeitung im Traum, täglich zu neuer Einsicht und der Überprüfung, seiner eigenen Weltanschauung und dem bewussten Tun, zu neuer Erkenntnis im Bewusstsein, für den nächsten Schritt in seinem Umfeld.


Pecunia

Das MAN gibt ES nicht.

"Die Obszönität der Fragen"
verstehen heisst antworten

die Kunst an sich
will sich nicht 
durch die Pecunia ernähren

als die Gesamtheit 
künstlerischen Rechts 
auf Eigentum
sozialer Anerkennung 
Reichtum und Vermögen

eine Kunstschaffende
ein Künstler 
der in seiner 
handwerklichen Tugend
ein literarisches Vermächtnis
für die Nachfahren
uns beglaubigen lassen

die Hüterinnen und Hüter
eines Kunstfriedens
mit Wappen und Insignien
mit dem Segen
aus DA - DU Himmel 
für die Ewigkeit 
erworben haben

ich mache 
mein Ding nicht
es kommt 
auf mich zu
ich gebe nur 
was ich will

ich will 
nicht sicher sein
dass ich 
die Wahrheit 
gepachtet habe

the IT

in sleep
if consciousness
turns off the light of the day

in an unconscious
subjective moment
in broad daylight

falls to everyone
across his
world of thoughts

the reality
the soul
through everyone
repressions

through the superego
the IT
in another light
in the
one's own existence

also to those who
the inner world

about gravity
the soul
as a black hole appears

*

Im Schlaf
wenn das Bewusstsein
das Licht 
des Tages ausmacht

in einem bewusstlosen
subjektiven Moment
am helllichten Tag

fällt jedem
quer durch seine
Gedankenwelt

die Wirklichkeit 
der Seele
durch alle
Verdrängungen

durch da Über-Ich
das Es
in anderm Licht
in das Dasein ein

auch denen die 
der Innenwelt

zur Schwerkraft
der Seele
als ein schwarzes
Loch erscheint

It`s applies to me

It`s applies to me

The chastisement
does not apply
the other
it`s applies to me
itself

די טשאַסטיסעמענט

די טשאַסטיסעמענט

די טשאַסטיסעמענט
טוט ניט צולייגן
די אנדערע
עס אַפּלייז צו מיר
זיך

Not can take

Not can take

In the underworld
without roof
above the
head
the people
without hope
it is
difficult
their own
call of nature
itself
out
help

In the house
shadow transitions
the mighty
getting more
and more
which is a bath
for purification
necessary
not
can take

The forgiveness to give

The forgiveness to give

The stranger
Chamber in
ourselves
it’s hard
for cleansing
of its own
fault
us
even
the forgiveness
to give

ಕ್ಷಮಾಪಣೆ

ಕ್ಷಮಾಪಣೆ

ಅಪರಿಚಿತರು
ಚೇಂಬರ್ ಇನ್
ನಮ್ಮಲ್ಲಿ
ಇದು ಕಷ್ಟ
ಶುದ್ಧೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ
ಅದರ ಸ್ವಂತ
ತಪ್ಪಿತಸ್ಥ
ನಮಗೆ
ಸ್ವತಃ
ದಿ
ಕ್ಷಮಾಪಣೆ
ನೀಡಲು

Could be

Could be

The scaffold
are the
poison chambers
and
furnished

The rebels
and criminals
their craft
to deliver

We want
to not know
that we ourselves
as the target
behind closed
doors
before the stretcher
to sit
could be

Гильотина

Гильотина

Гильотина
болып табылады
улы
Бөлмелер
iргелес жатқан
жиhазбен жабдықталған

Бүлікшілер
және қылмыскерлер
олардың қолөнері
қарай
болдырмау

Біз қалаймыз
емес
білу
бұл біз
өзі
ретінде нысанаға
жабық артта
есіктер
табыттың алдында
отыратын
алар еді

If one

If one

The bread
of life
sweetened
themselves
if one
it itself
baked
and distributed

El pa

El pa

El pa
de la vida
endolcit
si mateix
si n’hi ha
ell mateix
enfornat
i distribuït

To move

To move

The finger
at the
hand
will
by
the spark
of mind
and soul
to act
to move

Бомба

Бомба
со знаком вопроса
на это
бессознательная цель
направленный

*

 Die Bombe
mit dem Fragezeichen
auf das
unbewusste Ziel
gerichtet






Gegensätze

Die Seele der Geist 
sind in uns
nicht da draussen

wir sind Natur 
in der Natur

wir sind mit dem Außen
wie mit einer Nabelschnur
zur Umwelt verbunden

die Leib Seele Einheit überprüft
den sinnlichen Eindruck 
als ein subjektives Ereignis

führt uns
die Hände
zu dem was wir tun
oder nicht tun sollten

Liebe meint
mit dem Focus
der reinen 
autonomen Vernunft

die Gegensätze
von innen und außen 
in einem Gleichgewicht
verbinden zu können

ein Geschenk
an andere
wäre eine Mahlzeit
die den Gast 
zufrieden gemacht hat

die eigenen Probleme
möchte ich nicht
auf die Gasse 
vor aller Augen tragen

Zwiegespräche

Die Seele erkennt uns
auch wenn wir
die Zwiegespräche
den Streit
die Auseinandersetzung 
mit Unbekannten
und Bekannten
die uns
im Drama die Seele vorsetzt
wo wir nicht der Autor sind
nur eine Nebenrolle 
zu spielen haben
für nicht der Wirklichkeit
vom Sein des Menschen
wahr haben wollen

Schattenfiguren






 



影子人物

影子人物
使可見
改變
触摸时它们的形状
和內容








Antwort an: Robert Pfaller

Antwort an: Robert Pfaller


Wir sind alle

der unteilbaren 

Menschenwürde


die eigene Scham

lehrt uns 

das Fürchten

vor uns selbst

zu lernen


der Diktatur

hilft nur 

die Widerrede

ផ្លាស់ទី

ផ្លាស់ទី

ម្រាមដៃ
ទៅ
ការ
ដៃ
នឹង
ដោយ
ផ្កាភ្លើង
នៃចិត្ត
និងព្រលឹង
ទៅសកម្មភាព
ផ្លាស់ទី

The same Play

The same Play

The Shadowmaking
the man
has been around since
millennia
fixed
without
loss of face
from generation
to generation
the woman too
suppress
the power
about the creatures
the earth
to make
also women
in power
help yourself
the same
Play

Grać

Grać

Cień Moc
mężczyzna
już od tamtego czasu
milenia
stały
bez
utrata twarzy
od pokolenia

kobieta
do
tłumić
moc
o stworzeniach
czynić sobie ziemię poddaną

również kobiety
w mocy
eksploatować
sam
taka sama
grać

Can wear

 

Can wear

the repulsiveness
his evil
Even
and the
the other
to suspend
does not have to
to the cloister
in trust
at one
Redeemer
bound

Themselves
self-expecting
everyone
if he does
can wear
his own
Load through
its short
insignificant
Life

느끼는 반발심

느끼는 반발심

느끼는 반발심
그의 악
자신
그리고
다른
그 자신
노출시키는
해야합니다
되지

십자가 십자가
확신으로
~에
구조자
묶인

그 자신
그 자체
기다리는
각자
그가한다면
입을 수
그 자신의
무거운 짐
에 의하여
그것의 짧은
무의미
생활

В оці

В оці
від урагану
під градом бомб
і гранати

без даху
над головою

Люди
зі своїми
неподільна гідність

шукати під матір’ю-землею

до початку загарбницької війни
у її обіймах
прийти відпочити

*

Im Auge
des Orkans
von Bombenhagel
und Granaten

kein Dach
über den Kopf

die Menschen
mit ihrer 
unteilbare Würde

suchen unter
Mutter Erde

um vor dem
Angriffskrieg
in ihren Armen
zur Ruhe 
zu kommen





Volksvertreter

Die demokratische Gesellschaft
ist der Diktatur vorzuziehen
ein Volksvertreter
setzt er sich nicht 
für das Gemeinwohl ein
kann abgewählt werden

Michelle Bachelet Jeria

智利的 Michelle Bachelet Jeria 女士,擔任人權事務高級專員; 你自己,完全没有意识到中国的统一党不想知道关于不可分割的人类尊严的任何事情。

*

Sra. Michelle Bachelet Jeria de Chile, en funciones como Alta Comisionada para los Derechos Humanos; ella misma no es consciente de que el partido de la unidad no quiere tener nada que ver con la dignidad humana indivisible.

*

Frau Michelle Bachelet Jeria aus Chile im Amt als Hochkommissarin für Menschenrechte; ihr selbst ist es nicht bewusst, dass die Einheitspartei von der unteilbaren Menschenwürde nichts wissen will.

Относительно Украины,

Относительно Украины, агрессивной войны и всех предшествующих ей военных операций: Владимир Владимирович Путин проталкивает переговоры для достижения своих целей.

Если Россия заявит, что тактическое ядерное оружие не будет применяться в Украине; неделимое человеческое достоинство не важно для Кремля.

*

Regarding Ukraine, the war of aggression, and all military operations before it: Vladimir Vladimirovich Putin is pushing through negotiations to achieve his goals.

If Russia claims that no tactical nuclear weapons will be used in Ukraine; indivisible human dignity is not important to the Kremlin.

*

Zur Ukraine, dem Angriffskrieg, und allen militärischen Einsätzen davor: Wladimir Wladimirowitsch Putin drängt durch Verhandlungen seine Ziele durch zu setzen. 

Wenn Russland behauptet, dass keine taktischen Atomwaffen in der Ukraine eingesetzt werden; die unteilbare Menschenwürde ist dem Kreml nicht von Belang. 

Samstag, 28. Mai 2022

Die Wahrheit

Die Wahrheit
im subjektiven Moment

hat mir
eine weitere 
Deutung
zum Problem
vorgelegt 

ich habe mich
zur Impfung 
selbst entschieden

so werde ich 
dem auch tun
wenn die damalige
Pockenimpfung 
erneuert werden muss

She calls everyone

She calls everyone

The self
as a mother
as dead
believed
the inner world
as revenants

She calls everyone
which you are proficient
were
she cries herself
before stone
altar
the
being
not followed
are made

The blessing
you have to
give her
for the
grace
to the
To be there
to the
own lives

A so vita

A so vita

U stessu
cum’è a mamma
mortu
pinsatu
u mondu internu
comu revenants

Chjamanu tutti
chì site maestru
stata
idda si chianci
prima di petra
canadese tabernacle
l ‚
u so
essendu
micca sequita
sò fora

A benedizzione
avete à
dà ella
per a
grazia
à u
asistenza
à u
a so vita

In Oblivion

In Oblivion

That many
the mash
unpalatable
make

It is
in Oblivion
get
that the food
of the supply
not only
there is
saturated to
become
it was
and is the
medicine
to body
and life

Medicina do tijela

Medicina do tijela

To su mnogi
kaša
nejestiv
napraviti

To je
u zaboravu
postati
da je hrana
opskrbe
ne samo
postoji
zasićeni za
će
to je bilo
i jest
medicina
do tijela
i život

No way back

No way back

On the
River
on the inner
travels
went
is there
no way back
no confidence

Na xelaskirin

Na xelaskirin

Der barê
avan diherikîne
li hundir
rêwîtîyê
herin
li wir
ti riya vegerî
na
xelaskirin

To be placed

To be placed

Deep in the mind
is it
no more
possible
with its own
hand
a cable
to the outside world
to be placed

ດຶງ

ດຶງ

ເລິກ
ຢູ່ໃນ
ຂອງ​ຕົນ​ເອງ
ຈິດ​ວິນ​ຍານ
ມັນແມ່ນ
ບໍ່ແມ່ນເລີຍ
ເປັນໄປໄດ້
ກັບ
ຂອງ​ຕົນ​ເອງ
ມື
ສາຍໄຟໄດ້
ໂລກພາຍນອກ
ເພື່ອ
ດຶງ

The forceps

The forceps

humans
to those
you
their judgment
in between
the forceps
fallen

Let yourself
internally
again
exorcise
sometimes
become
it over
the time
away
kindly

Amicissimum

Amicissimum

populus
illis
vos
de iudicio suo
inter
forcipes aureos
captured

fieri potest,
intrinsecus
rursus
quomodocunque exorcizari
numquam
autem
quod
per circuitum
tempore
vacuum abire
amicissimum

There is a door

There is a door

Deep inside
inside
gives
there is a
door
from the
if
one
she closes
one
Not
more
out
can

Dziļi iekšā

Dziļi iekšā

Dziļi iekšā
tas a
durvis
kad
tu
tas aizveras
tu
netiek
vairāk
out
var

Waiting in the corner

Waiting in the corner

Behind
the window glass
in the mirror
the daylight
waiting in
the corner
smiling gently
with related
face

The lips
pursed
the death

Lango stiklas

Lango stiklas


lango stiklas
veidrodyje
dienos šviesa
laukia
kampe
švelniai šypsosi
su
susijusios
veidas

Lūpos
padidėjusi
mirtis

כמתנה

כמתנה

מוזר
הינו
איתי
שאני
הנשימה שלך
הולך
לִשְׁמוֹעַ
בשנת
ו
out
מאשר
עושה
אתה
בסמוך
איתי
זקוף
עמידה
ו איתי
לשיר
של חסד
חסד
שלנו
קיומו
כמתנה

Alagbara

The Wild Alagbara
nfe kigbe
ni awujo
lodi si kọọkan
isọdọtun
titari nipasẹ

Ẹ̀mí tuntun ti dìde láàrin àwọn ẹlẹ́wọ̀n

ẹmi ti bori ninu awọn idanileko ati awọn ibi aabo

fun iwe eri
pÆlú ọ̀pá olùṣọ́-àgùntàn
ti irin dudu
pẹlu ohun-ìmọ mẹta-apakan ami
ni ọwọ

*

Der Wilde Starke
will sich lauthals 
in der Gemeinschaft 
gegen jede
Erneuerung
durchsetzen

ein neuer Geist
hat sich unter
den Gefangenen

in den Werkstätten
und Unterkünften
durchgesetzt

zur Beglaubigung 
mit einem Hirtenstab 
aus schwarzem Eisen
mit offenem
dreiteiligen Zeichen
in der Hand






Kɔla ahorow

Kɔla ahorow
efi nsa pii mu
wɔ a
kurukuruwa a ɛwɔ ntama so
ahyɛ no ma
afrafra mu

*

Farben
aus vielen
Händen
in eine
kreisrund
auf Leinwand
gewalkt 
gemengt



სიცოცხლის ბოლოს

სიცოცხლის ბოლოს
არასრულწლოვანთა ციხეში
როგორც თანამშრომელი
გვერდზე
ახალგაზრდა ქალი
სამუშაო ადგილი
მაშინვე დაიწყო

მენეჯერი გვთავაზობს
ერთ დღეს აკომპანიმენტი სამსახურში

*

Zum Lebensende 
im Jugendgefängnis
als Mitarbeiter
an der Seite
einer jungen Frau
eine Stelle
unverzüglich
angetreten
der Vorgesetzte
bietet einen
Tag der Begleitung an




La dignité humaine

La dignité humaine indivisible appartient à chacun d'entre nous.

La liberté et l'émancipation est le parti de l'unité de la Chine, l'impérialisme russe ; le despotisme de gauche et de droite, les pseudo-démocraties, leur Etat de droit non reconnaissant ; les dogmatistes absolus spirituels ; les ennemis des groupes ethniques étrangers, les dirigeants de la violence armée, un mot étranger.

*

Die unteilbare Menschenwürde, ist uns allen.

Die Freiheit und Emanzipation ist der Einheitspartei Chinas, dem russische Imperialismus; dem linken und dem rechten Despotismus, den Pseudodemokratien, ihrer, der nicht anerkennenden Rechtsstaatlichkeit; den spirituellen, absoluten Dogmatikern; den Hassenden fremder Ethnien, der Waffengewalt Herrschenden, ein Fremdwort. 


the indivisible dignity of man

Boris Johnson
has the indivisible dignity of man
those for all people
has validity
not understood until today

*

Boris Johnson
hat die unteilbare Menschenwürde
die für alle Menschen
die Gültigkeit hat
bis heute noch nicht begriffen

ji dinyayê


ramanan di gotinan de bi cih bike

ne jî ya min

ne jî

realîteyê

ji dinyayê

*


بیرکردنەوەکان بخەرە ناو وشە

نە هی خۆم

هیچ یەک

واقیع

لە جیهان


*


Gedanken

in Worte

fassen

weder die

eigene

noch die 

Wirklichkeit

von Welt







здивований

Вночі
прокинувся
на оглядовій вежі
на карнизі

під склопакетами
дрібниці
без розбору налаштований

обіймів
і пророцтва
до а
майбутнє зло
здивований

*

In der Nacht 
aufgewacht
am Aussichtsturm
am Sims

unter den Scheiben
kleine Dinge
wahllos verstellt

von Umarmungen
und Weissagungen
zu einem
künftigen Übel
überrascht




iptal

siyah olan
kullanışlı
Ekran
beyaz yazı ile
bağlantısı var
dünyaya
set iptal

*

Der schwarze
handliche
Bildschirm
mit weisser Aufschrift
hat  die Verbindung
zur Welt
eingestellt




Rüzgarın içine

Küçük
siyah
bayrak
çırpınan
Söylemek
ölümden
Rüzgarın içine

*

Kleine 
schwarze
Fähnchen
flatternd
das Sagen
vom Tod
in den Wind




At the crossroads

At the crossroads
comes the expert
to the word suspicion
of favoritism
another
the dilettante

from his perspective
the mess

the lack
in sentence order
those in the apprenticeships
Pop up

despite my efforts
by the grammatical errors
breathe my lyrics
do not include them
oxygen still life

Breathing movements are common
and gestures
the movement as such
in body image
interpreted as lies

which in the process
of embodiment
from the kinesthetic
the formal
to the functional
body concept

to familiarity
in emotional experience
being able to lead

in the reproductive
interaction
for identification
to togetherness
who don't deserve
must become

the therapy/art
in the breviary

invasive
into authenticity
of the other person

with the intrigue
in countertransference
dares to intervene

with a diagnosis of illness
the intervention

away from independence

the subjective moment
completely ruled out

to being less
into the social order
the well-ordered community
engage and involve the patient

I like
because I have nothing
from all of this
what a human
as desirable
can look at

the embarrassment
with my verbal act
the shame
by myself
discover in mouse fur


*

In der Wegkreuzung
kommt der Sachverständige
zum Wortverdacht
der Begünstigung
anderer
den Dilettanten

aus seiner Sicht
die Unordnung

der Mangel
in der Satzstellung
die in den Lehrstellen
auftauchen

trotz meinem Bemühen
durch die Wortfehler
atmen meine Texte
beinhalten sie weder
Sauerstoff noch Leben

Häufig werden Atembewegungen
und Gesten
die Bewegung als solche
im Körperbild
als Lügen interpretiert

welche im Prozess
der Verkörperung
vom kinästhetischen
dem formalen
zum funktionale
Körperkonzept

zur Vertrautheit
im Gefühlserleben
führen können

in der reproduktiven
Interaktion
zur Identifikation
zur Gemeinsamkeit
die nicht verdient
werden muss

die Therapie/Kunst
im Brevier

invasiv
in die Authentizität
des Gegenübers

mit der Intrige
in der Gegenübertragung
einzuschreiten wagt

mit einem Krankheitsbefund
die Intervention

weg von der Eigenständigkeit

den subjektiven Moment
gänzlich auszuschließen

an das Wenigersein
in die soziale Ordnung
der wohl geordneten Gemeinschaft
den Kranken an und einzubinden

ich mag
weil nichts hab
von all dem
was ein Mensch
als begehrenswert
betrachten kann

die Peinlichkeit
mit meiner sprachlichen Tat
die Scham
bei mir selbst
im Mausefell entdecken