Sonntag, 11. November 2012

about my own

Resistance helps unrelated
Children roll into life
about my own desires away


Rezistenca ndihmon të palidhura
Fëmijët rrokulliset në jetën
rreth dëshirat e mi larg



Beständigkeit hilft keiner Beziehung
Kinder rollen ins Leben
über meine eigene Wünsche hinweg

When I walk

When I walk by your side
carries me your step
Soul of your words
showered me
Smiling morning dew flowers
your eyes to
I stammer only prayers
and behold thy creatures
with great devotion to prayers




Wanneer ek deur jou kant loop
dra my jou stap
Siel van jou woorde
oorlaai my
Smiling oggend dou blomme
om jou oë te
Ek gestamel enigste gebede
en kyk, jou wesens
met groot toewyding aan gebede



Wenn ich an Deiner Seite gehe
übt mich Dein Schritt
Seele deiner Worte
überschüttet mich
Morgentau Blumen lächeln
deinen Augen zu
ich stammle nur Gebete
und staune Deinem Wesen
mit grosser Andacht zum Gebete zu

5.2.17

Wenn ich an
Deiner Seite gehe
übt mich Dein Schritt
Deine Seele
mit ihren Worten
überschüttet mich
mit Morgentau 
Blumen lächeln
Deinem Gesichte zu
ich stammle
vor Deine Augen
und staune Deinem Wesen
mit grosser Andacht
als wäre mir so
etwas heiliges zumute