die uitsig
die bloeiende
tussen die
dien
kan totaal
vergeet
dat ons
in die siel
geen arms
het om te
om te wuif
Donnerstag, 3. November 2016
to wave
The view
the flowering
between
effect
leaves whole
to forget
that we
In the soul
no arms
have to
to wave
the flowering
between
effect
leaves whole
to forget
that we
In the soul
no arms
have to
to wave
ganz vergessen
Der Blick
der blühend
dazwischen
wirkt
lässt ganz
vergessen
dass wir
in der Seele
keine Arme
haben um
zu winken
ni iberu
ba tẹlẹ ni
kan diẹ awọn awon ila
ka ninu iwe
iwe kan ti
aye ti awọn a
awọn miiran ti
ki o si ti ṣú
fun ara rẹ
awọn Akosile
ni iberu
kan diẹ awọn awon ila
ka ninu iwe
iwe kan ti
aye ti awọn a
awọn miiran ti
ki o si ti ṣú
fun ara rẹ
awọn Akosile
ni iberu
the leaf from fear
Already
a few lines
read in
Book of the
life one
other
then darkened
themselves
the leaf
from fear
a few lines
read in
Book of the
life one
other
then darkened
themselves
the leaf
from fear
aus Angst
Schon sind
ein paar Zeilen
gelesen im
Buch des
Lebens eines
anderen
dann verdunkelt
sich das Blatt
aus Angst
aus Angst
der Dunkle
Wenn der Mond
im Wasserspiegel
sich flatternd
den Hals
im Bilde
mit seiner Sichel
durchschneidet
später blendet
der Dunkle
sich bleicht
das Gerippe
neben dem
Fasse aus
im Wasserspiegel
sich flatternd
den Hals
im Bilde
mit seiner Sichel
durchschneidet
später blendet
der Dunkle
sich bleicht
das Gerippe
neben dem
Fasse aus
Abonnieren
Posts (Atom)