Mittwoch, 12. September 2012

conduite dur

conduite dur

Ce que je brille l'âme étrangère
dans le visage doux vent fort
Caresse des lèvres avec des mots banals
Yeux dont le regard, la blessure profonde
Consonance éveillé si tard
Ce n'est pas seulement en miroir
la conduite nostalgie dur
la douleur doit être caché





נהיגה קשה

נהיגה קשה

מה שאני אזרח נפש הזרה
ברוח העדינה פניו הקשה
ליטוף שפות עם מילים נדושות
מבט עיניהם, הפצע העמוק
הרמוניה התעוררה כל כך מאוחר
זה לא רק שיקוף
נהיגת הגעגועים הקשה
הכאב אמור להיות מוסתר









sulit mengemudi

sulit mengemudi

Apa yang saya bersinar jiwa alien
di angin lembut wajah keras
Bibir belaian dengan kata-kata dangkal
Mata yang sekilas, luka yang mendalam
Harmoni terbangun begitu terlambat
Hal ini tidak hanya mencerminkan
mengemudi keras kerinduan
rasa sakit harus disembunyikan

guida duro

guida duro

Quello che ho brillare l'anima aliena
nel vento faccia dura dolce
Carezza labbra con le parole banali
Occhi il cui sguardo, la profonda ferita
Consonance svegliata così tardi
Non si tratta solo mirroring
la guida desiderio duro
il dolore deve essere nascosto

ハードドライブ

ハードドライブ

私は宇宙人の魂を照らす何
顔硬い穏やかな風で
陳腐な言葉で唇愛撫
その一見、深い傷目
協和音があまり遅い目覚め
それだけでミラーリングされていません
憧れのハードドライブ
痛みが隠されるべき

שווער דרייווינג

שווער דרייווינג

וואָס איך שייַנען די פרעמד נשמה
אין די פּנים שווער מילד ווינט
ליפן גלעטן מיט באַנאַל ווערטער
אויגן וועמענס בליק, די טיף ווונד
קאָנסאָנאַנסע אַווייקאַנד אַזוי שפּעט
עס איז ניט נאָר מירערינג
די לאָנגינג שווער דרייווינג
דער ווייטיק זאָל זייַן פאַרבאָרגן




durum incessus

durum incessus

Quid fulgeo advenae anima
in facie durum auræ lenis
Labia blandientur cum vulgare verba
Oculos cuius glance, alto volnere
Consonantiam excitatus tam sero
non est iustum mirroring
desiderium durum incessus
dolor esset occultum

memandu keras

memandu keras

Apa yang saya bersinar jiwa asing
dalam angin muka lembut keras
Usapan bibir dengan perkataan cetek
Mata yang pandang, luka yang mendalam
Selaras dikejutkan begitu lewat
Ia bukan sekadar mencerminkan
hasrat memandu keras
kesakitan harus disembunyikan









condução difícil

condução difícil

O que eu brilhar a alma alienígena
em face suave vento forte
Lábios acariciar com palavras banais
Olhos cujo olhar, a ferida profunda
Consonância despertado tão tarde
Não é apenas espelhando
a condução saudade difícil
a dor deve ser escondido

жесткий вождения

жесткий вождения

Что мне светит чуждой души
в условиях жесткого нежный ветер
Губы ласки с банальных слов
Глаза которых взгляд, глубокая рана
Созвучие разбудили так поздно
Это не просто зеркальное
тоска тяжелых условиях
Боль должна быть скрыта




conducción duro

conducción duro

Lo que brille el alma ajena
en la cara suave viento fuerte
Los labios acariciar con palabras banales
Los ojos cuya mirada, la profunda herida
Consonancia despertado tan tarde
No es sólo reflejo de
el anhelo de conducción duro
el dolor debe ser ocultada





hartes Treiben


hartes Treiben

Was glänzt mir die fremde Seele
im Gesichte schwersanfter Wind
Lippen mit banalen Worten kosen
Augen deren Blick die tiefe Wunde legt
Gleichklang so spät geweckt
ist es nicht nur Spiegelung
der Sehnsucht hartes Treiben
der Schmerz soll mir verborgen bleiben









از دست رفته من انجام


وجدان

من شب من
از دست رفته من انجام
آب گرفتگی با غم و اندوه
تغذیه با شیر مادر تصویر من از گل های خارجی
را در زمینه

جستجو برای امنیت
من در شیب لغزنده هدایت می شود
پرتاب روح قدیمی من
در مغاک تیره

از آنجا که افزایش از طریق مراتع زمینه
صبح جدید
تا صدای کودکان شاد
در انتظار یک دنیای فوق العاده

expectat

conscientia

voca me mea nocte
requireris me facientem
inundata luctu
ubere meus fuit picture peregrinæ flores
sicco in agro

Scrutamini pro securitate
ego inpellentur lubrica clivo
jactans, veterem meum anima
in tenebrosam abyssum

Quia exoritur per prata arva
novum mane
ascendit gaudete filiorum voces,
expectat a mirus universitas




עס אַווייץ אַ ווונדערלעך וועלט


געוויסן

רופן מיר מיין נאַכט
מיסט מיר טאן
פלאַדאַד מיט טרויער
ברעסטפידינג איז געווען מיין בילד פון פרעמד בלומען
אויס אויף די פעלד

זוכן פֿאַר זיכערהייַט
איך געטריבן אויף גליטשיק שיפּוע
פארווארפן מיין אַלט נשמה
אין דער פינצטער תהום

זינט ריסעס דורך מעדאָוז פעלדער
אַ נייַ מאָרגן
זיך פרייען קינדער 'ס קולות
עס אַווייץ אַ ווונדערלעך וועלט

良心

良心

私の夜私を呼び出す
私はやって逃した
悲しみが殺到
母乳育児は外国の花の私の絵でした
フィールド上に出

セキュリティの検索
私は滑りやすい斜面で駆動
私の昔の魂を投げて
暗い深淵で

草原のフィールドを介して上昇するので
新しい朝
までの子どもの声を喜ぶ
それは素晴らしい世界をお待ちしております






coscienza

coscienza

call me la mia notte
Missed me fare
inondati di dolore
l'allattamento al seno è stato il mio quadro di fiori stranieri
sul campo

Cerca per la sicurezza
Ho guidato su terreno scivoloso
gettando la mia vecchia anima
nel buio abisso

Dal momento che sale attraverso i campi prati
un nuovo mattino
fino gioire voci dei bambini
attende un mondo meraviglioso





hati nurani

hati nurani

menelepon saya malam saya
merindukanku melakukan
dibanjiri kesedihan
ASI adalah gambar saya dari bunga liar
keluar di lapangan

Mencari keamanan
Saya didorong di lereng licin
melemparkan jiwa tua saya
dalam jurang gelap

Sejak naik melalui bidang padang rumput
pagi baru
up bersukacita suara anak-anak
itu menunggu a wonderful world

अंतःकरण

अंतःकरण

मुझे मेरी रात फोन
कर मुझे याद किया
दु: ख के साथ बाढ़
स्तनपान जंगली फूलों की मेरी छवि थी
मैदान पर बाहर

सुरक्षा के लिए खोजें
मैं फिसलन ढलान पर संचालित
मेरे पुराने आत्मा फेंकने
अंधेरे रसातल में

चूंकि Meadows के क्षेत्रों के माध्यम से बढ़ जाता है
एक नई सुबह
बच्चों की आवाज आनन्दित
यह एक अद्भुत दुनिया इंतजार कर रहा है






מצפון

מצפון

קורא לי הלילה שלי
התגעגע אליי עושה
מוצף ביגון
הנקה הייתה התמונה שלי של פרחי בר
בחוץ, במגרש

חיפוש עבור אבטחה
אני מונע על מדרון חלקלק
לזרוק את הנשמה הישנה שלי
בתהום האפלה

מאז עולה דרך שדות מרעה
בוקר חדש
עד לשמוח קולות ילדים
מחכה הוא עולם נפלא






call me my night

conscience

call me my night
Missed me doing
flooded with grief
breastfeeding was my image of wild flowers
out on the field

Search for security
I driven on slippery slope
throwing my old soul
in the dark abyss

Since rises through meadows fields
a new morning
up rejoice children's voices
it awaits a wonderful world

良心

良心

我晚上打電話給我
錯過了我做
充斥著悲傷
母乳喂養是我的形象的野花
在領域

搜索安全
我驅動滑坡
扔我的老靈魂
在黑暗的深淵

由於上升的草地領域
一個新的早晨
最多慶幸孩子們的聲音
等待一個美妙的世界




ضمير

ضمير

دعوة لي بلدي الليلة
غاب لي به
غمرت مع الحزن
كان لي صورة الرضاعة الطبيعية من الزهور البرية
من في الملعب

البحث عن الأمن
I مدفوعة على منحدر زلق
رمي روحي القديمة
في الهاوية المظلمة

منذ ارتفاع خلال حقول المروج
صباح جديد
حتى نفرح أصوات الأطفال
أنه ينتظر له من عالم رائع





es wartet


Gewissen

ruf mir meine Nacht
verpasstem Tun mich
überflutet Gram
sei still mein Bild von wilden Blumen
draussen auf dem Feld

mein suchen nach Geborgenheit
treibt mich auf schiefe Bahn
wirft meine alte Seele
in Dunkelheit dem Abgrund zu

da steigt durch Wiesen Felder
ein neuer Morgen
hinauf frohlocken Kinderstimmen
mir wartet eine wunderbare Welt



بلدي الظل

بلدي الظل

في الجزء الخلفي من غرف روحي
وحفظ ما يصل الحزن الصامت
هناك أيضا شظايا
أسلاف العمل حياة الفقير
المشي في ضوء من تلقاء نفسه
نفى أدخل بألف
إلا إذا كنت تجرؤ على مشاركة
لشنق خالية من الطمع
بلدي عباءة الظل إلى السقالة

我的影子

我的影子

我的靈魂在後室
是無聲的悲傷保存
也有片段
祖先生活清苦的工作
走在光沒有提出
拒絕輸入千倍
只有當我敢在過去
從貪婪掛
我的影子斗篷的支架

the scaffold

my shadow

In rear chambers of my soul
is silent grief saved up
there are also fragments
ancestors of the impoverished life's work
walking in the light of unasked
Denied Enter thousandfold
only if I dare the last
to hang free from greed
my shadow cloak to the scaffold

umbra mea

umbra mea

Tergo gazophylacia anima mea
est tacere luctu servaverat
sunt etiam fragmentorum
maiorum hominum egentium vita opus
in lumine ambulantes de offert ultro,
negavit Ingreditur millies
tantum si audeo ultimum
ut dependeat liberum ex avaritia
umbra mea pallium ad patibulum



mon manteau

mon ombre

Dans les chambres arrière de mon âme
est douleur muette économisé
il existe également des fragments
ancêtres des travaux de la vie appauvrie de
marcher dans la lumière de leur poser
Refusé Entrez mille
seulement si j'ose le dernier
pendre librement de l'avidité
mon manteau d'ombre pour l'échafaud





הצל שלי

הצל שלי

בתאים אחוריים של הנשמה שלי
הוא צער שתיקה חסך
יש גם שברים
אבות של העבודה של חיי העוני
הליכה באור שלא נשאל
נדחה הזן אלף מונים
רק אם אני מעז האחרון
לתלות חופשי מחמדנות
גלימת הצל שלי לגרדום

मेरी छाया

मेरी छाया
मेरी आत्मा के पीछे कक्षों में
मूक दु: ख को बचाया
वहाँ भी कर रहे हैं टुकड़े
गरीब जीवन का काम के पूर्वजों
आशातीत के प्रकाश में चलने
अस्वीकृत हज़ार दर्ज
अगर मैं केवल पिछले हिम्मत कैसे हुई
लालच से मुक्त लटका
मेरी छाया पाड़ बरसती





saya bayangan yang

saya bayangan yang

Dalam ruang belakang jiwaku
adalah kesedihan diam menabung
ada juga fragmen
nenek moyang dari pekerjaan hidup miskin itu
berjalan dalam terang tanpa diminta
Ditolak Masukkan seribu
hanya jika saya berani yang terakhir
untuk menggantung bebas dari keserakahan
saya bayangan jubah ke perancah