Samstag, 2. Juni 2012

ich erwarte


Was alles noch mit mir zu tun ist
heute in meiner Nacht
die Zeilen die ich in Träumen schrieb
daran bin ich aufgewacht
auf dem Papier ein hier und jetzt
ein unschuldig Weiß meiner Tiefe
von hier und dort der Stimmen keine Ahnung
kein Wort mir von besuchten bewohnten Kammern
mich suchend ich fand den Faden nicht
im Labyrinth an das ich meine Sehnsucht weinte
was ich erwarte dass Du mich liebst mein Lieb

zu sein


Nähe leise Berührung
dein Knie entfacht  
mir ein Sehen
von dir gewollt zu sein




im freien Flug geborgen


Das Tier in mir
Rabengeier im schwarzen Frack
flügellahm und nimmersatt
befreit aus eigner Hand
Geister die ich alle rufe immerfort
Kindchen speit und droht 
Väterchen hüpft dem Söhnchen
wir sind flügge fort
wir sind im freien Flug geborgen

vorbei


Schlafendes Sagen tropft mir leise
aus Träumen da wartet eine dunkle Stille
dem Bahnsteig weißer Nebel wirft mich an
blau das Firmament vermessen in ein Schwarz
Saum des Abends vergessen eingebüßt vorbei

warum


In meiner Gier ob Feind ob Freund zerstörend
wir sind aus Gleichem geboren
geformt in Inbrunst ungewaschen
Sauerteig Fleisch in allem sind wir allem
Schwächere wie ich sind geächtet
nur die Frauen wissen warum

Variation

Der Selbsthass
treibt uns voran
zum Übermass
dem Geringsten
dem Weiblichen
in uns 
nicht zu begegnen



das Gesetzte


Das du mich zerrst und rufst
in ein zuhause
das dir unauslöschlich eingebrannt
Sehnsucht nach Heimat
binde mich nicht blind in das Gesetzte

Dir


Wie bin ich es allen und nur dir
mir geschrieben um zu lesen
dein Gesicht will blühen mir
mir genügen Schönheit All
ich will dir keine Fragen stellen
nein ich genüge all Sein in Dir

gedacht


Alte Träume kann man nicht zwingen
mit ihrem Sagen von Bildern zu singen
heute sind dem Leben neue wach
in der Welt sie Spuren zeichnen
von der Welt seit jeher gedacht





verlassen


In Stadtgassen bläst sie mich in eine Gestalt
ihrem Winde der mich fassen will
das Leid der Liebe ist mir gar weit von hier
meinem Gemüt fliegt es nicht nahe
durch meine Seelen Nächte geht mein Traum
pflüge ihn mir in abgestandenen Wassern
der grossen Seele zerre ich an ihrem Saum
ich höre ihr schallendes Schweigen
ich taste ihren Blumenduft in mir ganz stumm und verlassen

Kern


Der Liebesnot als Tage-nichts
keiner Liebkosung stark
so fällst du aus meiner Hand
in das Eigene zurück
gewaltsam in deine Wirklichkeit
ich kann mich selbst niemals retten
ohne Genesung wenn du
mir im Traum zurück stirbst
während du wärmend in meiner Hand
aus den Daunen schaust
verwahrst du meinen wahren Kern






همه ما می دانیم که در آن نیست

س از دوئل غذا خوانندهناهار از بخار غذاآنها با پلاک من زر و زیور اراستناما برخی دیگر آماده نیستکه ما می توانیم شما را دوباره با ما تماس بگیریدوزن بیش از حد از جنوب گرمکودکان وقتی که در خوابتحت پوشش پل بر روی برفدانش از خوابنمی تواند دوررایگان برای همه به پایان می رسدهمه ما می دانیم که در آن نیست

not where

Nach dem Duell Gesang Essen Mittagessen dampfenden Lebensmittel, die sie schmücken mich mit Plaques, aber die anderen sind nicht bereit, dass wir wieder mit uns zu viel Gewicht aus dem warmen Süden, wenn die Kinder schlafen auf schneebedeckten Brücke das Wissen der Träumende nicht weit kostenlos für alle beendet alle wissen nicht, wo




nicht wohin



Nach dem Duell Gesang das Essen
Mittagstisch dampfender Speisen
sie zieren mich mit Plaketten
doch sind die andern nicht bereit
dass wir zurückfinden uns setzen  
zu viel Gewicht vom warmen Süden
wenn Kinder schlafend
auf schneebedeckter Brücke
dem Wissen träumen
das nicht weit führen kann
zu allen Enden frei
aller Ahnung nicht wohin

במכתב שלך, הם

אתה הקפידו לצייר לחמים נשמות כי היינו חשופים ב 2 פיסות מתכת, יותר אנו מוצאים ללא אינטראקציה עם המילים שאתה הדגישו במכתב שלך, הם

deinem Brief unterlegt


Du warst bedacht Seelenbrote zu schöpfen
da waren wir entblösst entzwei
Metallstücke die kein Zusammenspiel mehr uns finden
mit Worten hast du sie deinem Brief unterlegt

עולה

התמימות של הילדות במו ידיו רק צעד אחד מבעד לדלת חדר לפני השמים החלום נעלםלילה נוער עולה




with my own hands

the innocence of childhood
touched with with my own hands
only one step through a chamber door
before the sky
the dream disappears
the night
Youth rises




la inocencia de la infancia
tocado con sus propias manos
un solo paso a través de una puerta de la cámara
antes de que el cielo
el sueño desaparece
la noche
Juventud se eleva



der Kindheit die Unschuld
mit eigener Hand berührt
nur ein Schritt durch eine Kammertür
bevor der Himmel
dem Traum entschwindet
die Nacht
die Jugend aufersteht












شب جوانان افزایش می یابد

معصومیت از دوران کودکیبا دست خودتنها یک قدم از طریق درب محفظهقبل از آسمانرویا ناپدیدشب جوانان افزایش می یابد