Freitag, 15. April 2022

Мяч

Мяч
не будет
не круглее в своей окружности
через это
Сделать усилие
кожа в правильную
Края и углы
собрать воедино

*

Der Ball
wird nicht
in seinem Umfang 
nicht runder
durch das
Bemühen
das Leder
in die richtigen
Kanten und Ecken
zusammen 
zu legen



a soliloquy

The thought comes to me
not me
to the thoughts

the syntax in all languages
is a universal law
in human nature
anchored and fixed

we are nature
in the nature

the written word
is through fine motor skills
through the asymmetry
controlled in the brain

the soul
the spirit is in us
not out there

no one has to
my thoughts
in a fraction of seconds
so a story
build up inside

it is sufficient
if the writing
a soliloquy
a dialogue with myself means


*

Der Gedanke kommt zu mir
nicht ich 
zu den Gedanken

der Syntax in allen Sprachen
ist ein universelles Gesetz
in der Natur des Menschen
verankert und festgelegt

wir sind Natur 
in der Natur

das geschriebene Wort
wird durch die Feinmotorik
durch die Asymetrie 
im Gehirn gesteuert

die Seele
der Geist ist in uns
nicht da draussen

es muss niemand
meinen Gedanken
in einem Bruchteil von Sekunen
damit ein Geschichte
in seinem Inneren aufbauen

es genügt
wenn das Schreiben 
ein Selbstgespräch
ein Dialog mit mir selbst bedeutet 

அழகு

அழகு

அர்த்தத்தில்
தனது சொந்த
அவன் ஏனெனில்
மற்றொரு
அழகு
எப்படி
நான்
என்னை விரும்புகிறார்

The dial

The dial

certainty
is there
The you
myself
in me
Not

show me
Please do not
in the face
how late
it on
The dial
love is

నిర్దిష్టత

నిర్దిష్టత

నిర్దిష్టత
ఉంది
ది
మీరు
నాకు
తనకు తానుగా
నన్ను లో
తోబుట్టువుల

నాకు కనిపించేలా
లేదు దయచేసి
ముఖం ఇన్
ఏంటి సమయం
న అది
డయల్ అనేది
లవ్ ఉంది

To the praise

To the praise

The tree
The poetry
ends at
Of eternity
Of nothingness

They do not
so far
reaches down
From jump
in the
Big Bang
of the
from
From him
explained
will
To the praise
sung
must become

จะต้องมี

จะต้องมี

ต้นไม้
บทกวี
ที่ปลาย
กัลป์
ไม่มีอะไร

คำพูด
ไม่
ดังนั้นไกล
ถึงลง
การกระโดด
ใน
ของบิ๊กแบ

จากเขา
การประกาศให้
จะ
สรรเสริญ
เพลง
จะร้องเพลง
จะต้องมี

For only one

For only one

The dispute
to the
absolute
truth

Is still
fewer
to understand
as that
She herself
With certainty
From the ground
Her
himself
feeds

To what us
surrounds
in us
even
That where
For only one
Very short
Time

Разочаровывающий

Разочаровывающий
обещание
новое задание
в качестве повара
очень далеко
быть разрешено принять

*

Enttäuschend 
die Zusage
eine neue Arbeit
als Koch
weit abseits
entgegen
nehmen zu dürfen



чтобы избежать данного

чтобы избежать данного

при поиске новой работы


это применимо

от женщины, которая


к спящему с резкими ответами

в своей проповеди

мятежа

уклоняется


от автора

в мечтах

Хотя

усилия

и иск


вручает их

купон

что сновидец сердито его отталкивает


*


Dem Gegebenen

auszuweichen 

indem

eine neue

Arbeitsstätte 

gesucht


dem gilt

durch eine

Frau die


dem Schlafenden

mit barscher

Widerrede

in seinem Sermon

der Auflehnung

sich entzieht


durch den Autor

im Traum

zwar der

Bemühung

und der Klage


übergibt sie

einen Gutschein

den

der Träumer

wütend ihn

von sich hält





каждая война

Любая агрессивная война
каждая война

государственная измена
против всего человечества

вместе с этим
неделимый
человеческое достоинство
с ногами
пинал

*

Jeder Angriffskrieg
jeder Krieg

ein Hochverrat
gegen die gesamte Menschheit

damit wird
die unteilbare 
Menschenwürde
mit Füssen
getreten

ए हम

 ए हम मुझे पहचान नहीं सकते
जो खुद बाहरी दुनिया से
त्वचा पर खुद के साथ डेट पर जाना
मतलब दूसरे से स्पर्श
दर्पण झुर्रियों के बारे में धोखा देता है
फोटो एलबम की तरह एक उपस्थिति
मुझे नमाज़ को हकलाने की ज़रूरत नहीं है
ताकि मैं मुझ में मेरे साथ हूँ
मेरा असली आंतरिक चेहरा
मेरा व्यवहार मेरी आत्मा की परीक्षा लेता है
आत्मा मुझे वहाँ सपने में इंगित करती है
मेरे किरदार में अब भी क्या कमी है

*

Ein wir kann mich nicht erkennen
Wer sich selbst aus der Aussenwelt 
mit sich ein Date über die Haut macht
meint eine Berührung von einem anderen
der Spiegel täuscht über die Falten
eine Äusserlichkeit wie in den Fotoalben
ich muss keine Gebete stammeln
damit ich bei mir in mir bin
mein wahres inneres Gesicht
mein Verhalten prüft mir die Seele
die Seele weist mich im Traum dahin
was zu und in meinem Charakter noch fehle

Donnerstag, 14. April 2022

Stardust

who in the world
the soul looks

there where we humans
not the author
our dreams are
only a supporting role
have to play

we are out
Stardust
with all living things
the grass and the flowers
are we related

we are time
in a short time

the finitude
like everything
our goal is death

*

Wer in die Welt
der Seele schaut

da wo wir Menschen
nicht der Autor
unserer Träume sind
nur eine Nebenrolle 
zu spielen haben

wir sind aus 
Sternenstaub 
mit allem Lebendigen
den Gras und den Blumen
sind wir verwandt

wir sind Zeit
in einer kurzen Zeit

die Endlichkeit
wie allem
unser Ziel ist der Tod

The work

The work must
to every human being
to make a home possible

*

Die Arbeit muss 
einem jedem Menschen
ein zuhause möglich machen

a mockery

It's not a myth
that the war of aggression
against humanity
means a mockery

no matter which leader
in commands
and announced loudly to us
how noble he is in his craft
lead these days

*

Es ist kein Mythos
dass der Angriffskrieg
gegen die Menschheit
ein Hohn bedeutet

egal welcher Führer
in befiehlt
und lauthals uns verkündet
wie edel er sein Handwerk
dieser Tage führe

Das Bewusstsein

Das Bewusstsein
macht es möglich

zur Verdoppelung 
der Verarbeitung 
im Hirn

das was 
von aussen kommt

nur für sich selbst
dem eigenen tun
und dem der anderen

wie es in der 
Bildzusammenfügung
erscheinen mag
zwischen böse und gut
zu unterscheiden 

čas

čas

spor
podle
toto
absolutní
pravda

je stále
méně
chápat
než
oni
s
jistota
od základu
před k
sám
krmení

To, co jsme
obklopuje
do nás
sám
náš
kam
jen za jeden
velmi krátká
čas

Not to suspect

Not to suspect

The garden
Leaving Eden
expelled
with the
Kainsmal
right through the middle
Heart and
mind
While the
Animals still
In the
Paradise
we are to
Death to us
move
which they
Not to suspect
Nor know

bir bahçe

 

bir bahçe

bir bahçe
cennetin
ayrılma
sınırdışı
ile
Damgalanmaya
ayı ortalarında
tarafından
kalp ve
us
iken
hala Hayvanlar
içinde yaşayacaksınız
cennettir
biz vardır
Bize doğru Ölüm
hamle
oldukları
değil
hissetmek
daha fazla
bilmek

What the gray mass

What the gray mass

It is in
any
Instructional Book
completely
to understand
What the
Gray mass
with us
To the
smallest with
us
want

нема підручник

нема підручник

Він знаходиться в
нема
підручник
всі
щоб збагнути
що
сіра речовина
с
нам
в
небагато
в
нам
с
нам
хоче

Война агрессии

Война агрессии
и массовые убийства
невинным женщинам
и дети
ничего не имеет
благородно
и честь делать что угодно

*

Ein Angriffskrieg
und die Massaker
an unschuldigen Frauen
und Kindern
hat nichts 
mit Edelmut
und Ehre irgend etwas zu tun

for other people

I have no vision
for other people
still less a vision of a people's dharma

*

Ich habe keine Vision
für andere Menschen 
noch weniger eine Visionen eines Volks Dharma

by birth

one's own life
that we
by birth
without working hard at it
as a gift
for the whole life
every human being has gotten

the things
become in abundance
to the rubbish
what the earth
that gives us everything
has not earned

the easy things
have to be done in everyday life
the better one
in a small area
needs to be done

*

Das eigene Leben 
das wir
durch die Geburt
ohne hart daran zu arbeiten
als ein Geschenk 
für das ganze Leben 
ein jeder Mensch bekommen hat

die Dinge 
werden im Übermass
zum Müll
was die Erde
die uns alles gibt
nicht verdient hat

die einfachen Dinge
im Alltag sind zu tun
das Bessere
im kleinen Umfeld
muss getan werden

The limit

The limit in existence
starts with it
that the human
in the doubling
the reality
in his brain

For processing
assembles in the mind
with hard work
with hands and feet
becomes the essential
not done for the better

*

Die Grenze im Dasein
beginnt damit
dass der Mensch
in der Verdoppelung 
die Wirklichkeit
in seinem Hirn
zur Verarbeitung
im Verstand zusammenbaut
mit harter Arbeit
mit Händen und Füssen
wird das Wesentliche
zum Besseren nicht getan

Mittwoch, 13. April 2022

amateurs

We are all amateurs
we are nature in nature
we are related to all living beings

war is that
if the hubris of men
and the generals
in their morality
with the win
banished the enemy from the earth
the indivisible human dignity
to be trampled upon

*

Wir sind alle Dilettanten
wir sind Natur in der Natur
wir sind mit allen Lebewesen verwandt

Krieg ist das, 
wenn die Hybris der Männer
und der Feldherren
in ihrer Moral
mit dem Sieg
den Feind von der Erde verbannt 
die unteilbare Menschenwürde 
damit mit Füssen getreten wird

Dienstag, 12. April 2022

the duty

i never want to
since childhood
get caught up in an idea
immerse myself in it
lose myself in the teaching of the emptiness within

my thoughts come to me
not me to them

I do not want anything
without a new insight for the time being
a new understanding
play through to the reality of life

i play every night
in the drama of the soul
I am not the author of life
I am not the author of the dream
i play to the soul and world
an insignificant one
I experience myself in everything in a supporting role

I rise to the challenges
of being human
of indivisible human dignity
my fears, joys, weaknesses, strengths, confusions, false starts and my lifelong failures

I have the duty
me as vulnerable
to accept imperfect people

I have the duty
not only to take care of myself

*

Ich will nie
seit Kindesbeinen
in einer Idee aufgehen
mich darin versenken
mich in der Lehre der Leere darin verlieren

meine Gedanken kommen zu mir
nicht ich zu ihnen

ich will nichts 
ohne vorerst eine neue Einsicht
ein neues Verständnis 
auf die Wirklichkeit des Lebens durchspielen

Ich spiele jede Nacht
im Drama der Seele
ich bin nicht der Autor des Lebens
ich bin nicht der Autor des Traumes
ich spiele zur Seele und Welt
eine unbedeutende 
ich erlebe mich in allem in einer Nebenrolle

ich stelle mich als sich den Herausforderungen 
des Menschseins 
der unteilbaren Menschenwürde 
meinen Ängsten, Freuden, Schwächen, Stärken, Verwirrungen, Fehlstarts und mein lebenslanges Scheitern 

Ich habe die Pflicht
mich als verletzlichen 
unvollkommen Menschen zu akzeptieren

Ich habe die Pflicht
nicht nur um mich selbst zu kümmern


 

Умирающий человек

Умирающий человек
опередить мужчину
его супруга к неизбежному концу
больше не надо
больше не хочет, чтобы его жена была с ним

*

Dem Sterbenden
zuvor zu kommen
der die Partnerin
zum baldigen Ende
nicht mehr
bei sich haben will



конфликтовать

Отдавая себя в подчинение
боговерующие
хочу из старых дней
неверующие
из сна
конфликтовать

*

Der Unterwerfung
sich selbst hingebende
Gottgläubige
will aus der Altzeit
den Ungläubigen
aus einem 
Traum heraus
zur Rede stellen



Na sua alma

Na sua alma

pode-se
antes da
o olho
fugir
que
inclinado
de
seu
lábios
a resposta
saber
aqueles que você
na sua
alma
estão escondendo

La respuesta

La respuesta

uno puede
antes
el ojo
huir
que
inclinado
de
su
labios
la respuesta
conocer
los que
en su
alma
se esconden

La risposta

La risposta

si può
prima
l’occhio
fuggire
che
inclinarsi
di
la tua
labbra
la risposta
sapere
quelli che
nella vostra
anima
sono nascosti

The eye flee

The eye flee

One can
Before
The eye
flee
that
inclinarsi
from
your
lips
the answer
knowledge
The ones you
in your
soul
are hiding

Well to feel

Well to feel

The forest
Full of
word

From the
Mouth fallen
To prayers
shaped
letters

Your founders
Their sermon
To himself
One ’s own
will
in your
groundlessness
And impotence
well
to
feel

az erdő

az erdő

az erdő
tele van
szó

az
száj esett
az imák
alakított
betűk

alapítói
a prédikálás
által
magát
maga
az
a saját
csinálni
a saját
nélkül
hozzáállás
és a tehetetlenség
jól
hogy
érez

Their deeds

Their deeds

The supremacy
Of domination
The many
the
The despots
to take
No consideration
on the
mute
creatures

Leave those
It is godlike
to pop
without
consideration
To the beings
The life
in your
words
Their deeds

тыраны

тыраны

непераможны
дэспатызм
многія з

тыраны
прымаць
няма разгляду
у
нямы
істоты

хай тыя,
гэта богападобны
поп
без
разгляд
існасць
жыццё
у іх
слова
іх
рабіць

Take life

Take life

The seabed
in us
fan out
The carelessness
To us

In order we
the
primal ground
from the
We resurrected
with our
greed
the
excessive
Even us
in order to
the basis
To your own
Take life

Mae gwely’r môr

Mae gwely’r môr

Mae gwely’r môr
ynom
lledaenu
diffyg gofal
ni

gan
y
ur yn
rheswm
oddi wrth y
rydym yn atgyfodedig
gyda
ein
trachwant
y
ormodol
ei hun yn
ni
felly
sail ar
bod yn berchen ar
gymryd bywyd

In both gardens

In both gardens

In both gardens
Outdoors and
indoors
has to
they
to
Cultivate fields

So that the mind
And the body
Every day
Of his food
coming
Through the
a soul

Một linh hồn

 

Một linh hồn

Trong cả hai vườn
bên ngoài và
trong nhà
cần
bạn
đến
trau giồi lĩnh vực

Như thế trí
và cơ thể
hằng ngày
thực phẩm của mình
tới
bởi
một linh hồn

For the better

 

For the better

The world
Turns
even so
if I
not from
my
maze
the way
back

one
Red thread
after
For the better
find

umhlaba

umhlaba

umhlaba
iyajikeleza
ngokwakhe
ngokunjalo
ukuba ndithe
hayi
ukusuka
yam
imeyizi
indlela eya
umva

a
obomvu
intambo
yi
kuba ngcono
ukufumana

The mother kissing

The mother kissing

The own
Even remains
Us alien
even if
To him
the name
gives

Her child
The mother
kissing
With her
lips
For
his life
Every day
in order to
embossed

And since
the own
mind
about
the call
The look
Her eyes
sometimes
even later
speechless
is and
remains

Awọn iya

Awọn iya

ara wọn awọn
ara re o si maa
ajeji to wa
paapa ti o ba
fún un pé
awọn orukọ
fi fún

omo re o
awọn iya
fenukonu
pẹlu wọn ti
ète
fun
ayé rẹ
ojoojumọ
bẹ bẹ
coined

ati niwon
ara
okan
nipa
ipe dopin
lójú
oju wọn
ki o ma ti
kan nigbamii
le fọhùn
ati awọn
o si maa

Entrusted

Entrusted

The Mighty
Our confidence

As
At that time
Children out
paper
flying
blue
objects
to those
she her

hopes
in and
outside
the school
in the
community
entrusted

Umphakathi

Umphakathi

lo anamandla
ukuthembela kwethu

kanjani
lapho ngaleso sikhathi
izingane kusukela
iphepha
ezindizayo
aluhlaza okwesibhakabhaka
lezinto
isigijimi kulabo
yakho

amathemba
in bese
abangaphandle kwe
kulesi sikole
e
umphakathi
abaphathiswe

thoughts

thoughts

memories
and thoughts
to grow
In dreams
to a
story
together

Een geskiedenis

Een geskiedenis

memoirs
en gedagtes
te groei
in drome
om
een
geskiedenis
saam

Билет

Билет
распечатанный
в ничью землю

на счетчике
женщиной

билет
простой
к цели

туда и обратно
это слишком дорого

очередь людей, ожидающих, длинная

женщина добавляет сосисок змей
по разным рецептам

*

Die Fahrkarte
ausgedruckt
ins Niemandsland 

am Schalter
von einer Frau

die Fahrkarte
einfach zum Ziel

ein hin und zurück
ist zu teuer

die Reihe
anstehender Menschen
ist lang

die Frau
gibt Wurstschlangen
dazu verschiedener
Rezeptur 





лежать на столе

лежать на столе

под одним
яркая лампа
выстрел в голову

для одного
экстренный вызов
будет ли это
опоздать

*

Auf dem 
Tisch
liegend

unter einer
hellen Lampe
ein Kopfschuss

für einen
Notruf
werde es
zu spät sein



окно

На втором этаже

инвалид

неизлечимо болен

женщина

с номерами, вытатуированными на спине


в объятиях сиделки


у кого-то есть

свет включен

за дверью


день

становится ярким

тогда снова

темный


за

окна в крыше


*


Im Obergeschoss

eine  behinderte 

sterbenskranke

Frau

mit tätowierten

Zahlen auf

dem Rücken


in den Armen

einer Betreuerin


jemand hat

das Licht an

hinter der Tür


der Tag

wird hell

dann wieder

dunkel


hinter dem 

Dachluken 

Fenster




Война агрессии

Война агрессии
резня
на женщин и детей
пинает
с ногами
неделимое достоинство человека

*

Ein Angriffskrieg
ein Massaker
an Frauen und Kindern
tritt die unteilbare 
Würde des


Not about

Not about the value
Not about what we consider valuable
Not about the heroic
Every human being has his indivisible dignity

*

Nicht über die Wertigkeit 
Nicht über das was uns wertvoll erscheint
Nicht über das Heldenhafte 
Jeder Mensch hat seine unteilbare Würde

in the doubling

I don't need to explore life
i am nature in nature
i am time in my short time
entangled with the inner world
and with the outside world
i need my essence
not like picking a thing off the street
from mouth to mouth
have to have it explained to me
so that I
in the doubling
to the outside world
my own being
experience in me

*

Ich muss das Leben nicht erforschen
ich bin Natur in der Natur
ich bin Zeit in meiner kurzen Zeit
verstrickt mit der Innenwelt
und mit der Aussenwelt
ich muss meine Wesenheit
nicht wie ein Ding von der Strasse heben
von Mund zu Mund 
mir erklären lassen muss
damit ich 
in der Verdoppelung 
zur Aussenwelt
mein eigenes Sein 
in mir erlebe

Montag, 11. April 2022

in the da

I do not need to be enlightened
I don't have to redeem myself or anyone else
I don't have to find myself
Since I was born
and according to the hunch
am i tomorrow
one and the same
in the reality
of existence
in the da

*

Ich muss nicht erleuchtet sein
Ich muss mich und andere nicht erlösen
Ich muss mich nicht finden
seit meiner Geburt
und der Ahnung nach
bin ich Morgen
ein und der selbe
in der Wirklichkeit
des Daseins 
Im Da

the diversity of thought

Like subjective thinking
a human
what meaning it can have

the diversity of thought
the remembering
the perception
of foreshadowings of the future

the reality
the soul
the spirit
does not wobble at all

*

Wie das subjektive Denken
einem Menschen
was für eine Bedeutung haben kann

die Vielfalt am Gedachten
dem Erinnern
dem Wahrnehmen
der Ahnungen in die Zukunft führend

die Wirklichkeit
der Seele
dem Geist
wackelt keineswegs

das Böse

Im Ideengehalt, gedanklich recht unbedeutend, durchschnittlich

keine Besonderheit, nichts Auffälliges aufweisend; alltäglich, gewöhnlich, trivial

ist das Böse 
in einem subjektiven Ereignis nicht

равновесие

Через
дикая территория
ведет
формирование поезда
с дальновидностью
в окно

остановки
Где чудовище
медведя
универсал
размер
превышает

ближе
Вид
нежный
неброский
равновесие

*

Durch 
wildes Gebiet
führt
die Zugformation
mit Weitsicht
der Fenster

hält an
wo ein Monster
eines Bären
den Waggon
an Größe
übersteigt

beim näheren
Hinsehen
ein sanftes
unscheinbares
Gleichgewicht



стихи

стихи
в рукояти

с цветущим
стыд
Читай вслух

в изумлении
задремал

среди
слова
другие поэты
называется
ее поэзия брошена к его ногам

издевательство
повсюду
вибрирует

потрясенный
кожа внутреннее существо

*

Gedichte
im Handgriff

mit aufblühender
Scham
vorgelesen

im erstaunen
eingedämmert

unter den
Worten
der anderen
aufgerufen
ihre hingeworfene
Zeilen

der Spott
rundum
vibriert

erschüttert
die Haut
das innere
Wesen