Freitag, 28. Januar 2022

Seus olhos

O cheiro do seu cabelo
da sua pele

Seus olhos
conduza-me

na grama
sob uma árvore
sentar nós dois

a saudade
sua nudez
para me abrir

seus camaradas
de passagem
te tirar de mim

*

Der Duft
von Deinem
Haar
von Deiner
Haut
Deine Augen
führen mich

auf das Gras
unter einem Baum
uns hinzusetzen

die Sehnsucht
Deine Nacktheit
mir zu öffnen

Deine Kameraden
im Vorbeiweg
nehmen Dich
von mir fort



ကျွန်တော်တို့ဟာ


ကျွန်တော်တို့ဟာ
အားလုံး
ကြိမ်
တို့သည်မှာပါ
မတ်စောက်သော
တောငျကို
လည်း
ဒီလိုမှမဟုတ်ရင်
သင့်
သတိရှိ
ခေတ္တရပ်ဆိုင်း
န်းကျင်

ပိုင်ဆိုင်
လမ်း
သွား
ဆိုပြီးသတ်မှတ်ထား

sa kanato


sa kanato
sa tanan nga mga
mga istorya
ang panahon
nasulat nga

它驚喜

它驚喜
了我
早已
總是


存在的
允許在這裡
在地球上

As palavras

As palavras
colocado na linha correta

daí o entendimento
fica corretamente para o leitor

*

Die Worte
in die richtige
Reihe gesetzt
damit 
das Verstehen
zum anderen
richtig sitzt



até o fim

sem poder sobre a criança

para o lugar tranquilo

a criança da mão direita da mãe quer prioridade

que um não
a resposta da mãe através de seu filho

até o fim
o relacionamento
conduz

*

Ohnmächtig
dem Kind
gegenüber

bis in
den stillen Ort

will es 
durch die
rechte Hand
der Mutter
den Vorrang
haben

dass ein Nein
die Antwort
der Mutter
über ihr Kind

zum Ende
der Beziehung
führt



baki

Ka baki
ke lebitso
ka boya bo mmala
matted

*

Im Pullover
ist der Name
in farbiger Wolle
verfilzt
und verstrickt



Donnerstag, 27. Januar 2022

kort liv

 den
egen
og
den
andre
den
skygge
modig
og
uden
mumlen
at bære
uddannelse
for
i sig selv kort
liv

tjantjello

Ngoana ha a bone kotsi seterateng

tjantjello ya ho falla

u ke ke ua tlama maoto a ngoana hammoho

*

Das Kind

sieht 

auf der Strasse

keine Gefahr

der Drang

zur Bewegung

man kann

seine Beine 

nicht zusammen

binden





leidma

Inimese meel
kohaldatakse igapäevaseid
on õigus
asukohaga
endamisi
ja muud
leidma

Vechidiki

Vechidiki vanofanira
pakati pavane simba

kwete nevakuru muhoro

ne zvakafanana
kutaura uye kudai
kuwana pamwe chete

*

Die Jugend
soll sich
unter den
Mächtigen
nicht 
mit den
Alten
im Saal
mit gleicher
Rede 
und Anspruch
zusammen
finden



loppuun

me
olemme
maailmassa
maametallien
kaatuneet
kun
us talvi
saa
niin
saa
Big äiti
sisään
niiden
käsivarsi
meitä
itse
loppuun

کاڌو

کاڌو
تياري ۾ عقيدت سان

کاڌو
پروسيسنگ ۾ ڪوشش سان
سٺو ذائقو نه آهي

ڪوشش
عاجزي سان ٻيهر
پورو ڪرڻ

*

Der Speise
in der Zubereitung
mit Hingabe

sie gibt
der Bemühung
den guten
Geschmack
nicht her

der Versuch
mit Demut
nochmals
zu schaffen



alma

confianza
crea
un
de
propio
alma

ඉතා සමීපයි

ඉතා සමීපයි
මුහුණට මුහුණ
ශරීරයෙන් ශරීරයට
අමුතු
හැඟීම
අපිව එක්සත් කරන බව
අපි එකට
අපිත් එක්ක තනියම

*

Ganz nah
Gesicht an Gesicht
Leib an Leib
seltsam
dem Gefühl
das uns vereint
wir sind beisammen 
mit uns allein



με το μυαλό

Το πνεύμα αποτελεί
με το μυαλό
η ψυχή
ένας
του
τους
διαπνέεται
και συνδεδεμένο

dávať nový význam

Tri veže rôznych období a presvedčení
stúpať do neba v dedine

dvojica čiperne nastupuje
bez svojho vlastného príbehu
dávať nový význam
po kamenných schodoch

v kostole o tom hovorí nevesta

pokrytectvo komunity
jasné slová vo vzduchu

v galérii začína byť tesno
kým žena neotvorí krídlo okna

*

Drei Türme
verschiedener
Epochen
und Glaubens
ragen im Dorf
den Himmel empor

das Paar
besteigt behände

ohne der eigenen 
Geschichte
einen neuen
Anstrich 
zu geben
die Treppen empor

in der Kirche spricht 
die Braut davon

von der Heuchelei
der Gemeinschaft 
die klaren Worte
in die Luft 

auf der Empore
wird es eng
bis eine Frau
den Flügel
zum Fenster
öffnet



Mittwoch, 26. Januar 2022

avegleman

avegleman
Beauté
kredo a
nan p'ap janm fini an
gen glas ladan
laverite

vajeništvo

Odpuščeno brez navedbe razloga

nemiri se začnejo naslednji dan

da se spet pojavi v službi

odločitev ni razveljavljena s slavnostno jedjo

številne obljube
sklicevanje na referenco dobrega dela

vajeništvo 
se konča z življenjem

*

Verstossen
ohne den Grund
zu nennen

der Aufruhr
beginnt
am nächsten
Tag 

sich am Arbeitsplatz
wieder zu zeigen

mit einem
Festessen
wird der Entscheid
nicht zurückgenommen

die vielen 
Versprechungen
der Hinweis
auf ein gutes
Arbeitszeugnis

die Lehrzeit
geht mit 
dem Leben
zu Ende




ya yiwuwa

The fuskar
kanta
yanka ta
fita
saboda haka
daya daga
kanta
sabon
gani
garwa
fahimci
da
sauran
amsar da
bayar da
iya
cikin
su
ya yiwuwa

godka geliyey

Da'da gabowga, Bund ayaa la socota labadaba

inay rabaan inay dadka kale ka qariyaan

wejiga iska hor imaadka ayaa noqda wejigooda
shar iyo xumaanba

Haddii ay awood leedahay, way dhici lahayd
kuwa sharka leh
isaga oo ka baxay fadhiga
godka geliyey

*

Im Alter
kommt der
Bund 
beiden
zurecht 

den sie
vor anderen
verschweigen 
wollen

der Widerreden
wird ihr
Gesicht
böse und schlecht

hätte sie
noch die Kraft
würde sie
den Frevler 
vom Sofa
in den Abgrund 
stossen



נשמה

ב
לנו
לשחות
המוני בלתי פראי
באמצעות
את הים
של דם
מקורקף
נשמה 

kuibiwa

Wachimba dhahabu kwenye shimoni

ambaye anakabidhi molasi nyeusi
anakula nyuma katika vilindi

Mikono hufikia dhahabu kwa mtiririko thabiti

kwamba juu ya kukimbia katika ardhi ya eneo magumu

juu kifua kuchukuliwa kuibiwa

*

Goldgräber
am Schacht

der die schwarze
Melasse übergibt
in die Tiefe
zurück frisst

ihre Hände
greifen
im stetigen Fluss
nach Gold

das auf der
Flucht im
dem schwierigen
Gelände 

von deren Brust 
genommen
gestohlen wird




ya onwe ya

ya onwe ya

-abịa niile
memoirs
ka
mmọ
ka kpakpando
nwere ayi
ke
oge
ha
ji
enyekwa
akụkọ dị
ndị ayi
n’ihe ndụ
ndị niile
ke ufọt
si
mkpọrọgwụ
ka n’osisi ahụ
ama pokopoko
ke mirror
nke mmiri nke
nwere ike
otu
-agụ
nke mere na
a gloss
on ekikere
ke otu kpukpru
dị n’eluigwe nwere
ya onwe ya
dị ka silk
ya onwe ya
eyikwasịkwa

naha salam perpisahan



pabaliut
kalawan trolley
leungeun uas

lalampahan balik 
ka jaman

patarosan
dina tapel wates
pondok tetep

naha salam perpisahan 
éta leres-leres 
dilakukeun dina 
waktos éta

*

Rasend
auf der Draisine

die Fahrt
in die Vergangenheit
zurück

der Frage
an der Grenze 
einer kurzen Bleibe

ob der Abschiedsgruss
damals wirklich getan



nous avons grandi à notre


L’œuvre
rend ceux du milieu
pas de pierres
humide et humide

Le cœur
nous sommes nombreux
et à peine entendre
elle tapotant doucement doucement
qui nous maintient en vie
jusqu’à ce que notre
Fin tous

Le sang
l’eau
nos âmes
les vivants
les plantes
avec nous
les animaux
de vous nous donne

Le ciel
se connaît
même les vents
de son étoile
nous avons fait la poussière
nous sommes physiquement
Votre œil
nous de l’intérieur
rend ce regard
monde merveilleux

Et votre visage
et vos mains
faire mal
où nous ne sommes plus
nous sont

Et ce que nous matin
nous apporte une fin
nous avons grandi à notre
Êtres à votre
Existence que quotidienne
pour le début
Adieu en deuil
et apporte en larmes
Nous pensons
pas dans une matinée
l’avenir
le nous mystérieusement
reste être fermé

Un instant
est particulièrement lourd
nous votre
apporte une grâce
Ton rire
vos gestes
oh âme
en nous apporte la paix
Tant que vous êtes
sur Terre
dans votre couche arable
câlin et
nous garder en sécurité

Dieu en chacun de nous
l’étranger en nous-mêmes
admettons
quand nous ensemble
sont en
le mal absolu
Votre oeil prochaine
ta grâce
nous fait que nous

en particulier, sont obéissants 

nueve en punto

En el viaje
a la cumbre de la montaña

sin que
Vestidos
sin bolsa de viaje

el viaje desde el conductor
vio el boleto

anulado

el reloj
en la estación de tránsito
indica

eso es
nueve en punto

*

Auf der Reise
zum Gipfel

ohne
Kleider
ohne Reisetasche

die Fahrt
vom Schaffner
das Billett 
gesichtet

abgebrochen 

die Uhr
auf dem
Durchgangsbahnhof
zeigt 

es ist 
neun Uhr



Kutha iki

Kutha iki

Kutha iki
ing Pure
disamping
mire marang
ana bab kang
ing us
a kita
orane
punika sedaya
langkah
antarane
kanggo memonitor

дар орзу

Зан аз тиреза 
вориди ҳуҷра мешавад
вай хохем кард
дар хона
дар бораи он накл
аз рақси урён
аз мард
бо кӯдак
дар орзу

*

Durch 
das Fenster
steigt
die Frau
sie wird
den Nachbarn
im Haus
davon erzählen
vom nackten
Tanz
des Mannes
mit dem
jenseitigen 
Kinde
im Traum



Dienstag, 25. Januar 2022

ಉದ್ದಾರಕಾರಣ

ಉದ್ದಾರಕಾರಣ

ನಮಗೆ
ಆಗಿದೆ
ಸಾವಿನ
ನಮಗೆ ಎಲ್ಲಾ
ಉದ್ದಾರಕಾರಣ

ఫ్రేమ్

ఆలోచన పదాలలో వ్రాయబడింది

ఫ్రేమ్
ఇతర వ్యక్తుల కోసం

జీవితం యొక్క అర్ధాన్ని తెలియజేయడానికి

*

Der Idee
einer Vorstellung
in Worte gefasst

den Rahmen
für andere
Menschen

zum Sinn
des Lebens
weiter
zu geben



នៃបុរស

នៃបុរស

ស្ត្រីម្នាក់នេះបាន
ក្នុង
ការរំលោភសេពសន្ថវៈ
ការរំលោភបំពាន
រាប់ពាន់ឆាំ
អំណាច
ចិត្ដបងប្អូន
រាងកាយរបស់នាង
នៃបុរស

u propria

u propria

u propria
parolle
ùn essa cridìva
picchì
si
parlatu
micca
à
digirisciu

เมียด่า

เมียด่า
คู่แพทย์ทางโทรศัพท์

ว่าไม่เพียงแค่ปฏิบัติต่อสามี

แต่ก็อยากล้างสมองด้วย

*

Die Ehefrau
beschimpft
das Ärzte Ehepaar
am Telefon

dass sie
ihren Mann
nicht nur
behandeln

sondern
ihm auch eine
Gehirnwäsche
verabreichen
wollen



Lékař

Lékař
informuje pacienta

před ním
injekční stříkačku
startuje

do nápoje
jedno
láhev
pivo

*

Der Arzt 
teilt
dem Patienten
mit

bevor er 
die Spritze
ansetzt

zum Trunk
eine Flasche Bier





Montag, 24. Januar 2022

prkoseći

prkoseći

to je
krik
u mojim ustima
od svega
notacija
protiv
sebe
od
moj
je um
prkoseći

garaşylan agşam

Sickarawsyz aýal
zyňýar
bir göz
adama

aýal
adam
adyna jaň edýär

adam
aýal
däl
ykrar edip biler

aýal
baryp görmek
adamdan
şu günki güne çenli
garaşylan agşam

*

Eine kranke Frau
wirft ein Auge
auf den Mann

indem sie 
ihn mit seinem
Namen nennt

er selbst
sie nicht kennt
und Besuch
von ihm 
noch heute
Abend erwartet



verwijderde


in de
kerken
schip
zullen
me
alle notities
van de twijfel
de rechtvaardiging
dat
zij
de
ondeelbaar
de menselijke waardigheid
geen
uitgekozen
heeft
verwijderde

yabancılar arasında

bekleme odasında
yabancılar arasında
hastalığı sordu
konuştu

aralarında hasta bir adam
birçok kez ilaca ihtiyaç duymuş

nasıl
ve neden
söylemek istemiyor
O bir sanatçı
şair yok

*

Im Wartezimmer 
unter Fremden
wird über
die Krankheit
nachgefragt
geredet

dass einer
schon viele
Male einer
Arznei 
gebraucht habe

das wie
und warum
will er nicht
eröffnen er sei ja
Künstler
kein Dichter







o't chetida

Yonayotgan sigaret
o't chetida
joylashtirilgan

shifokor tashrifidan keyin
ularni qayta ishlatish uchun

*

Die brennende Zigarre
in die Böschung
gelegt

nach dem Arztbesuch
sie wieder
in Gebrauch
zu setzen



pania

 

pania

i te
rockface
hinga
a ia ano
i tahaki
i
whero papura
hiraka
hikurere inoi
ki te oneone
i ki te
mutunga
i roto i te he ma
te nga wira hurihuri o te ora ai
pania

cha và con gái

cha và con gái
trên hành trình
từ địa điểm
tổ tiên
xuống qua
ngôi làng
người thân đã khuất
đến vùng đất thấp

*

Vater und Tochter
auf der Reise
vom Ort 
der Ahnen
hinab durch
das Dorf
verstorbener
Verwandten
ins Flachland 



Sonntag, 23. Januar 2022

उपासना बिना


इन्द्रेणी नागिन

उपासना बिना
ठूलो सम्मान
मृत
मा मरुभूमि बालुवा
किनभने कुनै एक
सपना बाटो
थप जाना चाहनुहुन्छ

晚上登上巴士

晚上登上巴士

在出城的路上

在一个之前
巴士车站
停了下来

司机没有要票就冲到公共汽车的后面

司机把残疾人放在后面

*

Zur Nacht
in den Bus
eingestiegen

auf der Fahrt
hinaus aus 
der Stadt

vor einer
Haltestelle
angehalten

der Fahrer
eilt nach hinten
ohne 
beim vorbeigehen
ein Ticket zu
verlangen

den schwerst
behinderten Mann
der eingestiegen
hinten auf
der Bank
zu legen



Zitat

Sehr geehrte Unterzeichner:innen
des dringenden Aufrufs zur Medienförderung,
liebe Freund:innen einer vielfältigen Medienwelt

Am vergangenen Sonntag haben wir den Dringenden Aufruf für ein Ja zur Medienförderung lanciert. Unser Aufruf hat eine grosse Unterstützung erfahren, wofür wir uns herzlich bedanken möchten! Mehr als 3000 Personen haben ihn bereits unterschrieben. Zahlreiche Spenden sind eingetroffen. Wir werden den Aufruf in den nächsten Tagen und Wochen weiter verbreiten und freuen uns auf Ihre Mithilfe.

Die neuen Umfrageergebnisse zur Abstimmung über das Mediengesetz sind leider schlecht ausgefallen. Umso dringender möchten wir darauf hinweisen, was bei einem Nein am 13. Februar droht. Zahlreiche kleine Regional- und Lokaltitel müssten in den nächsten Jahren ums Überleben kämpfen. Die Einführung einer Medienförderung wäre auf die lange Bank geschoben. Stattdessen dürfte die Einflussnahme rechter Kreise auf die Medien noch stärker werden, gerade in den Regionen.

Eine Recherche der Wochenzeitung WOZ lässt erahnen, dass die millionenschweren Gegner bei einer Ablehnung der Vorlage ihren Einfluss auf die Medien weiter vergrössern wollen. So möchte Peter Weigelt, Co-Präsident des Referendums, das «St.Galler Tagblatt» übernehmen. Den Link zum Artikel finden Sie unten. Auch der Druck auf die SRG wird weiter steigen. Wiederholt haben Exponent:innen der Partei eine Halbierungsinitiative angekündigt. Radio und Fernsehen müssten dann mit der Hälfte des Geldes auskommen. Auch das hätte einen massiven Abbau der medialen Grundversorgung in den Regionen zur Folge.

Es geht also am 13. Februar nicht um eine Wahl zwischen der Erhaltung des Status Quo und einem Ausbau der Medienförderung. Wir müssen einen Angriff von Rechtsaussen auf unsere Medien abwehren. Es ist nicht die staatliche Medienförderung, mit der die Unabhängigkeit der Medien in Frage gestellt wird, wie das vom Nein-Komitee dauernd behauptet wird. Die Gegner:innen selbst sind es, die eine politische Agenda verfolgen, um mehr Einfluss auf die Medien zu gewinnen. Das müssen wir dringend verhindern, um die Medienvielfalt und die Meinungsfreiheit zu stärken – in den Städten, in den Regionen, auf dem Land.

Wer das Medienförderungspaket ablehnt, überlässt die freien Medien ein paar wenigen Milliardären, die sich Meinung kaufen können.

Wir möchten Sie bitten, in Ihrem Bekannten- und Freundeskreis nochmals ein gutes Wort für die Abstimmungsvorlage zur Medienförderung einzulegen. Es ist wichtig, dass alle Befürworter:innen mobilisiert werden. Denn wie gesagt:

Demokratie braucht Meinung.
Meinung braucht Wissen.
Wissen braucht Fakten.
Fakten brauchen Medien.
Medien brauchen Geld.
Demokratie braucht Geld.
Medienförderung ja.

Jetzt Aufruf unterzeichnen
Für die Kampagne spenden

Unter www.die-meinungsfreiheit.ch finden Sie weitere Argumente und eine Karte der Schweiz mit (nahezu) allen Medien, die von einer Förderung profitieren würden. Es sind viele.

Mit freundlichen Grüssen für das Komitee des dringenden Aufrufs 

Stefan Keller, Irene Loebell, Tim Rüdiger

---
Komitee Dringender Aufruf
3007 Bern
dringender-aufruf.ch

Samstag, 22. Januar 2022

det hele tatt


ting er
grådighet
persienner
kaster det hele tatt
mirakel
i torner
ugjennomtrengelig
skygge

Мертвый ребенок

Мертвый ребенок
зеленый пейзаж
с туманом
стать слишком тесным

ребенку хочется
около
окружение

где один
Жилой комплекс
для тысяч
от людей
Новый
будет построен
нацеливать

супервайзеры
это об этом

как первый
чтобы быть в состоянии сказать
что они дем
ребенок
в загробной жизни
имеют добрую волю

*

Dem verstorbenen Kind
ist die grüne Landschaft
mit Nebel
zu eng geworden

das Kind will
in die Nähe
der Umgebung

wo eine Wohnsiedlung
für tausende 
von Menschen
neu gebaut werden soll

den Betreuern
geht es darum

als die Ersten
sagen zu können
dass sie dem Kinde
im Jenseits
willens sind



حاضر انجام می شود

بشقاب پرنده ی
بر
بازار کردیم
سایه
به رها کردن
خاص خود
کود کشاورزی
بر
میدان
پوشیدن
سپس
است
به همین
کار روزانه
در آن
شام
کار
حاضر انجام می شود

Ở phía trước của rào cản

Ở phía trước của rào cản
thẻ tiêm chủng
trong chiếc túi
không tìm thấy

bất chấp điều này
một người trở thành bên trong
được phép tham gia vào cộng đồng

*

Vor der Schranke
den Impfausweis
im Beutel
nicht auffindbar

trotzdem 
wird man im
Innern in
die Gemeinschaft
eingelassen



a fuga


confortável em
o sofá
no escuro
despudor
o mundo
seu mundo
inocente
a fuga

heb sain

Noson ddi-gwsg 
mewn breuddwyd

dau gerddor
dangos eu celf
ar y bysellfwrdd
heb sain

*

Durchwachte
Nacht im Traum

zwei Musiker
zeigen ihre Kunst
auf der Tastatur
ohne Ton



цветы


цветы
обвить
широкая
скалистый ноги
храм
спросом
по
строитель хочет
жрица
это
не раскрывают

emthunzini

emthunzini
eyona ingcono
ubuthongo
indawo
phantsi komthi
ukubhida
ngaphandle nabani na ngenene
angakwazi ukuphumla

"

Im Schatten
den besseren
Schlafplatz 
unter dem Baum
bietend
ohne dass
jemand wirklich
zur Ruhe kommt



a ghabhail innte

a ghabhail innte

Tha an uirsgeul
eachdraidh na
an fhulangaiche
de
fhèin
leanaibh
na dhia
‚S e fhathast
an-diugh
air cruadal
tachartas
ann dhuinn
a ghabhail innte

Imọlẹ naa

Imọlẹ naa
nipasẹ ferese

Osise họ awọn oke aja
obinrin orun nkùn

ale
o jabọ lẹẹkansi
ibora lori awọn ọmọ

Ni ifojusona
wipe inọju
yoo bẹrẹ

awọn keke wobbles 
pẹlẹpẹlẹ awọn Meadow

*

Das Licht
durch das Fenster

Arbeiter kratzen
am Dach
die Schlafende murrt

die Nacht
wirft erneut
die Decke über
die Kinder

in Erwartung
dass der Ausflug
beginnt

das Fahrrad
wackelt
hin zum Gelände



живот воде


живот воде
опада безобзирно
У дубоком тутњала
Расцепати
тако
нам
не понизност
пракса у нашем
ум

搜索

搜索
对于一个住所

因此被迫
光入
过去
在里面
潜意识
这个工作

年轮
使用过的物品
在地下室

另一个
公寓
出租

与所有
财物
在街上
被孤立

*

Die Suche
nach einer Bleibe

damit gezwungen
Licht in 
das Vergangene 
im Unbewussten
zu schaffen

Jahrringe
an verbrauchten
Gegenständen
im Keller

einem anderen
die Wohnung
zur Miete

mit Hab 
und Gut 
auf die Strasse
sich selbst
überlassen



cherekedzai


zviri
mu
ini aripo
kwete
iri
chii imwi
rudo
unoda kudana
it
ari mutemberi
kwandaipinda
mazuva ose
mweya chako
cherekedzai

ti yasọtọ

Ninu okunkun
famọra naa
ni inu

mejeeji ifẹ

awọn instinct wakọ
laisi itiju
ti yasọtọ

*

Im Dunkel
der Umarmung
im Innern

beider
Verlangen

dem Trieb
ohne Scham
hingegeben



아이들 구축


아이들 구축

게임
자신의 삶
주위에 위험에
나의 대상에
내 인생
손가락 딥
중 하나
그것의 매끈함
기만적인
위험한

강 격노

아이들 빌드
재생하는
자신의 삶
주위에 위험에
만약 내가
목표
내 인생
손가락 복각
중 하나로
그것의 매끈함
기만
위험합니다
맹렬한 강