Sonntag, 2. Januar 2022

در شهر

در شهر
مسیرها را بریزید
دسترسی جلوی خانه


*

in der Stadt
verschieben
die Wege
den Zugang
vor das Haus

Komora

Komora
z podłączeniem do sieci
Sztuka współczesna
w piwnicy

na ścianie
do piekielnego psa
z przeszywającymi oczami
przekształcony

za łóżkiem do opieki
sam sąsiad
pełzanie
ręce nad

na dworze
na przejażdżce
w autobusie
Reporter
ta historia
chciwy w swoim
Skrzynka recepcyjna
utrzymywane

*

Die Kammer
mit Netzanschluss
moderner Kunst
im Keller

an der Wand
in einen Höllenhund
mit stechenden Augen
verwandelt

hinter dem Pflegebett
der Nachbar sich
kriechend übergibt 

draussen 
auf der Fahrt
in einem Bus
ein Reporter
diese Geschichte
gierig in seinen
Empfangskasten
verwahrt

Aulas

Crianças em idade escolar
classes diferentes

celebre um
Lutador pela liberdade
a partir do qual ninguém
realmente sabe de alguma coisa

eles cantam
os convidados ilustres
e torça por eles

apesar de já
algumas locomotivas
na areia
estão na margem da estrada

as crianças
é o dom
um vermelho
Estrada de ferro de brinquedo
muito mais importante

*

Schulkinder
verschiedener 
Klassen
feiern einen
Freiheitskämpfer
von dem
niemand 
wirklich etwas 
weiss

sie singen
den Hohen Gästen
und jubeln
ihnen zu

obwohl schon
einige Lokomotiven
im Sand 
am Strassenrand
stehen

den Kindern
ist das Geschenk
einer roten
Spielzeugeisenbahn
viel wichtiger

ਕੋਈ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ

ਕੋਈ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ
ਜਿੱਤਣ ਲਈ

ਗੂੜ੍ਹਾ ਮੁਲਾਕਾਤ
ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਇੰਦਰੀਆਂ ਨਾਲ

ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਦਾ ਲਈ ਅਲਵਿਦਾ ਕਹਿਣ ਲਈ

*

Das Gegenüber
zu gewinnen

intimer Begegnung
mit allen Sinnen

um sich nach
dem Akt 
für immer
zu verabschieden

O cursă de biciclete

O cursă de biciclete
prin peisaje
aleile de acces
prin dificil
teren

prin intermediul a
Palisadă
că un băiat
după competiție
conduce din nou prin ea

in oras
un paznic de traseu
indică în direcție

cei mai buni curseți
conduce pe lângă toată lumea
spre obiectiv

*

Ein Radrennen
durch Landschaften
die Fahrwege
durch schwieriges 
Gelände

durch einen
Lattenzaun 
den ein Junge
nach dem Wettbewerb
nochmals
durchfährt 

in der Stadt
ein Streckenwärter
in die Richtung weist

die besseren
Rennfahrer 
gleiten an allen
zum Ziel vorbei

Samstag, 1. Januar 2022

Неосознанно

Неосознанно
пинцет
в руке

для того, чтобы
на публике
Торговый киоск

теплый
Конфеты
получать

оба
Продавец

указать на это
с ее рукой
поэтому они не хотят ничего продавать

*

Unbewusst
die Pinzette
in der Hand

damit
am öffentlichen
Verkaufsstand

eine warme
Süssigkeit
zu bekommen

die beiden
Verkäufer 

zeigen darauf
mit ihrer Hand
deswegen wollen
sie nichts verkaufen 

Tafatafa o le alatele

Tafatafa o le alatele
le tupua
o se teineitiiti

le uila afi na vaneina i le maa

liu i se stroller

fa'atasi ma ia
le taimi ua tuana’i
e pu’e atu

*

Am Weg
das Idol
eines Mädchens
in Stein
das Motorrad 
in einen 
Kinderwagen
verwandelt
um damit
die Vergangenheit
einzuholen 

Air an cabhsairean

Air an
cabhsairean
an sguabadair sràide
air an t-slighe
air ais san latha
dh'fhaighnich

a ’cur an inneal aige san t-seada
aig an stèisean rèile

am maighstir-stèise
cuir fàilte air
a ’faighneachd dha dè an rèile a stiùireas e an ath rud

dhachaigh airson na h-oidhche
don bhaile mhòr
tha fios aige
an t-slighe
cùil

na òige
a theaghlach
anns an àm a dh ’fhalbh
den chompanach
air ais


*


Auf dem
Gehsteig
der Strassenkehrer
nach dem Weg
zurück 
in den Tag
gefragt

stellt sein
Gerät 
am Bahnhof
in den Schuppen

der Vorsteher
begrüsst ihn
fragt ihn
welchen Zug
er als nächstes 
fahren wird

nach Hause
zur Nacht
in die Stadt
er weiss 
den Weg 
zurück 

in seine Jugend
seine Familie 
in die 
Vergangenheit
des Fragenden
zurück

Fjällkanten

Fjällkanten
blåsigt hus
med gäster
för sötma
tilltugg
att vila

Livsmedel
vid borden
ett par rester
det är fortfarande

ett barn
reser sig går ut
kör sin sparkcykel

isvinden
den blåser bort

pilgrimen
på en frenesierad tågresa
till en främmande by

*

Dem Bergrücken
windiges Haus
mit Gästen
zum süssen
Imbiss 
zur Rast 

Speisen
auf den Tischen
ein paar Reste
gibt es noch

ein Kind
erhebt sich
geht hinaus
fährt mit seinem
Roller 

der Eiswind
weht es dahin 

den Pilger
in rasender 
Zugfahrt 
in ein fremdes
Dorf 

Freitag, 31. Dezember 2021

Непознат

Племенита дама
на улици

она се опрашта од сестре

нестаје
на начине
са пријатељем
Непознат

*

Edel die Dame
auf der Strasse

sie verabschiedet
sich von ihrer
Schwester

entschwindet 
auf Wegen
mit einem Bekannten
Unbekannten

den Schlag


Verliebt
in das
Räderwerk 
der selbständig
denkenden
Führung
von Maschinen

Entgleitet die
Anteilnahme
am Menschlichen


der Nähe
wegen
einer 
unbeholfenen
Geste

dem anderen
den Schlag
ins Gesicht
Geste

https://weisseis609104457.wordpress.com 

ahnungslos


Kinder rennen
über die
Strasse
sich nicht
bewusst
der Gefahr

von den Herren
der Macht
wird verlangt
dass man
ihre Gebote
richtig
atemlos 
wiedergibt
und anerkennt

im Brauchtum
der Gesellschaft

ahnungslos
den Mächtigen
sich unterstellt



ohne Arbeit


Der Auszeichnung 
folgt die
Abmahnung
ohne Arbeit
wird man
gesichtslos

https://weisseis609104457.wordpress.com 

die Ursache

In schwarzem
Tuch 
der Seele
umhüllt
als Aussätziger
im Chor
wird der Gesang
zum Desaster 
dass die Ursache
nicht beim
Dirigenten
noch von
den treuen
Sängern 
niemand bemerkt
woher es kommt

Ihr Zuhause


Vertraut
doch unbekannt
an der Furt


da wo sich
der Fluss
durch einen
schmalen
Felsen zur
Gasse hin 
sich drängt

ihr Zuhause
über dem
Stein mit
ihrem Kind


den Abschied
nehmend
aus ihrer
warmen Hand

https://weisseis609104457.wordpress.com 

Ein Dieb


Verruchte
Tat von
der man
sich

im Innern 
am Boden
liegend
nichts weiss

ein Dieb sei

ein Halunke
das ich
im Gemüt

der Vorwurf
zum Erschüttern
aus ihrem
geliebten Mund

Anknüpfen


Anknüpfen
an eine
der Stimmung
bildende
Lücke von
denen man
die Noten
auf schwarzem
Papier erkennt


die eigene
Stimme im
Bemühen


im Vorraum
neben
einer Sängerin
ganz fremd


https://weisseis609104457.wordpress.com 

Dirapeng

Dirapeng
ke likotoana tsa nama
tsa diboko
Li-moths
Lintsintsi li nkile

nama ea ka
letsohong
e lokela ho lula e le ncha

holim'a lesapo
fanyehiloe
ka pela phaposi ya ho aparela
moqomong oa lithōle
ntle moo

e ncha kahare
Masole a apereng junifomo

*

In Gärten
liegen Fleischstücke
von Maden
Motten 
Fliegen besetzt

das eigene
Fleisch
in der Hand
soll frisch bleiben

am Knochen
gehangen
vor dem Ankleideraum
im Abfalleimer
da draussen

drinnen frisch
gebackenen
Soldaten in
Uniform gestürzt

Chikafu

Chikafu
pachitofu
iyo gasi
mukicheni
akatungidzwa

dzidziso
mumutauro wokumwe
muguta

chidimbu chenyama
mumaoko

kusindimara
mudzidzi
mukutarisira
mai vake vakamirira panze

*

Die Speise
auf dem Herd
das Gas
in der Garküche
entzündet 

die Unterweisung
in einer Fremdsprache
in der Stadt

rohes Fleischstück 
in der Hand

dem widerspenstigen 
Schüler
in Erwartung
seiner Mutter
die draussen wartet

مردن جي حڪمراني

مردن جي حڪمراني
پٿر ۾ لکيل آهي

مقصد لاءِ
برادريءَ ۾
ڪمزور ماڻهو
مبينا طور
خدمت ۾ هجڻ

تمام طاقتور انسان
ڪنهن کي به هن جي اجازت ناهي
ميڙ جي اڳيان ٽائي
سٺو ناهي
پابند هئڻ

تان ته
نظر
طاقت جو
تشدد

پهرين پيئڻ کان اڳ
اميرن ۽ شهزادن جي
ڳالهائڻ
تسلط
ڏني وڃي ٿي

*

Männerherrschaft 
tief eingeschrieben

zum Zweck
in der Gemeinschaft
den Schwachen
angeblich
im Dienste 
zu sein

dem Ersten
darf der Kragen
vor der Menge
nicht neu
gerichtet werden 

so dass 
der Anblick
von Macht
Gewalt

vor dem Apero
in der Runde
zum Gespräch
und Herrschaft
gewährt bleibt

Donnerstag, 30. Dezember 2021

ආලෝකයේ සෙවනැල්ල

අභ්යන්තර ලෝකය
බාහිර ලෝකය
විනිවිද පෙනෙන
කරන්න
වචන ධාරාව
තුල අවසන් වේ
ආලෝකයේ සෙවනැල්ල

*

Die Innenwelt
der Aussenwelt
durchsichtig
zu machen
der Wortschwall
endet im
Schatten des Lichts

Ten nedbalý

Ten nedbalý
Túžba
ostatný
pripisovaný

ale
ostatné
s a
úsmev
urobiť hmatateľným

*

fahrlässiges
Begehren
den anderen
zugeschrieben

aber den
anderen 
mit einem
Lächeln 
dingbar 
zu machen





Reka

Reka
teče navzgor
skozi mesto
v poplavah
ženska
s črno
lasje
se prikaže
mrtev v tvojem naročju
od človeka

*

Der Fluss 
fliesst aufwärts
durch die Stadt
in den Fluten
eine Frau
mit schwarzem 
Haar
taucht auf
tot in den Armen
eines Mannes

Dienstag, 28. Dezember 2021

Verschlafene Zeit


Den Einfachen
das Los
der Arbeit

Bis zur
eigenen
Krankheit

Verschlafene
Zeit

Danach
werden wir
von
Tüchtigeren
ersetzt 

Gefäss

Rinnsal
dem süssen
Rahm
mit Beeren

zu den
Lippen

das schmale
den Kopf
unbeweglich
machende
Gefäss 

als gleich einer
zur Schlachtbank
gemästeten Gans

im Traumschlaf


Von Haus zu
Haus 
des Nachts
bewegungslos
bettlägerig
herum
getragen

In das Gelage
im Traumschlaf
rauchende
Männer
Gesellschaft


https://weisseis609104457.wordpress.com 

im Dunkeln


So man
ihrer Gesinnung
ein Urteil
im Briefe
schreiben
setzt

Der 
inneren 
Ohnmacht
unterworfen

Die Mächtigen
der Welt
wollen im
Dunkeln
halten
wie es
um ihr
Innerstes
wirklich
steht

https://weisseis609104457.wordpress.com 

verdunkeltem Gesicht


Schwarz
gekleidet
zurück
aus der
Dämmerung
dem
Tageslicht
verdunkeltem
Gesicht


https://weisseis609104457.wordpress.com 

Bam-gacmeedyo

Bam-gacmeedyo
Si aad udoosho
iyada oo loo marayo
madaw
Cirka habeenimo

ku dhufatid dhulka madow
dadka aaso

*

Granaten 
fliegen
durch 
schwarzen 
Nachthimmel

schlagen
in schwarzer 
Erde ein
schütten Menschen
damit zu

zur Unterhaltung


Durch 
das Delta
mit
Sehnsucht
nach Weite

Trinkwasser
dem Meer
zur Weiterfahrt
geschöpft

Im Schiffsbauch
Aussteiger
ohne Kapitän
die Mannschaft
zur Unterhaltung

Die Frau
beim Vorlesen
aus losen
Blättern 

Auf Seite 
sechs
beginnend
auf hoher
See 
versinken alle im
Tiefschlaf

der Schrittmacher


Mitten in
der Stadt
da wo
sich Reichtum
Anerkannte
sich
der Kunst die
Hände geben

wird ein
Hausrat
einer Galerie
in das
Vergessene
gerissen

niemand weiss
genau
wer in
Zukunft
der Schrittmacher
der Kultur
sein soll

https://weisseis609104457.wordpress.com 

sein Ursprung


Der Geist, sein Ursprung im Universum der Zeit vor dem Urknall. 

Den Geist gilt es nicht im „Haben“ durch die Schrift, das Ritual, durch das Gebet, die Traditionen, sich darin, in einer Gemeinschaft, von aussen nach innen, in der Stille, erleuchtet auszuleben. 

Der einen Seele, im eigenen Leib den Tempel errichten, 
ihr, der Seele Schritt für Schritt, zu dienen.

https://weisseis609104457.wordpress.com 

die Bösen


Die unteilbare Menschenwürde ist im Kern uns allen, niemand hat das Recht, die Bösen zu demütigen.

Die Rückendeckung gegen Diskriminierung, Hass, und dem Vernichtungswillen, darf nicht, der Moralvorstellungen, der Staatsmacht übergeben werden; damit die Menschenwürde sich durchsetzt. Sie gehört in der Ausübung, der Standhaftigkeit unseres Gewissens.

https://weisseis609104457.wordpress.com 

Die Mittagsküche


Die Mittagsküche
für die
Armen 
wird ihre
Zukunft haben

https://weisseis609104457.wordpress.com 

Wege


Zu zweit
geht man
die Wege
besser
wenn man
sich
nur wüsste
in das
dem wohin

Freiheit


Die Seele hat die Kraft, uns aus der Bahn des eigenen Lebens zu nehmen. Wenn der Dialog zwischen Seele und Gemüt abgebrochen, der Leib in einer krankhaften Starre gefangen ist; so hilft auch das darum herum, rein gar nichts. 

Der Impuls, zum eigenen Tun und Lassen, dem muss die Seele, mit oder ohne Medikamente, den Kranken in die „Freiheit“ entlassen.


https://weisseis609104457.wordpress.com 

wie von Macht


Jeder Traum ist wahr, denen die man sich macht, diese brauchen einen Antrieb, etwas wie von Macht, dem Wunschgedanken Wirklichkeit zu geben.


https://weisseis609104457.wordpress.com 

ein bissiger Wind


Zur Übernachtung 
drüben 
im Flügel
des Hauses
wo die
Besseren
ihr Quartier
haben
ein bissiger
Wind durch
den Rosengarten
Obdachlose
suchen Schutz
unter Plastikplanen

Der Wirklichkeit


Der Wirklichkeit ist der Traum als Teil des Bewusstseins in unserem Leben. 

Er folgt uns Tag und Nacht, als Stimme der einen Seele. 

Alles was wir erleben ist wesentlich im Verstehen des eigenen Lebens. 

Die Vergangenheit bleibt. Schritt für Schritt, bleibt es der Erinnerung, das Erbe über den Traum, der Ahnen in uns. 

Zitat: Lee Smolin 
Unser Universum ist ein Stadium in einer Abfolge von Epochen des Universums. Fossilien oder Überreste vorheriger Epochen können in kosmologischen Daten beobachtet werden. 

Die Dinge sind im Wirk fassbar da. Bilder dem Traum können nach Jahrzehnten in der Erinnerung wie das Bild der Realität in uns neu erwachen. 

Während des Träumens wirken Menschen und Dinge so real, so dass man sie in das eigene Verstehen zu bringen hat, um am Tag der Sprache der Seele, ihr Folge leisten zu können. 

Das fortwährendem Studium und Meditation über Weisheit mag alles erscheinen als wie eine Illusion. 

Die Erfahrung zeigt, innen und aussen gehören zu unserer Erfahrung von Welt. 

Der Mikrokosmos, die Seele, wie der Makrokosmos scheint, gleichzeitig, gleichwertig substantiell und real zu sein. 

Wenn wir anfangen, uns selbst von innen zur Welt zu sehen und zu erfahren, dass alles innen und aussen real ist, werden wir an der Arbeit in uns zur Freiheit, die tägliche Arbeit, mit jedem philosophischen Ansatz verrichten. 

Wir klammern uns an keinen Term mehr, weil alles wirklich ist was uns angeht und was es gibt. 

An das Erscheinen in den eigenen Augen von Welt muss man sich nicht halten. Verstehen als Mensch heisst, sich selbst, der Welt ohne Dogmatik, im täglichen Bemühen darauf eine Antwort zu geben.

Deinem


Gesicht entnahm ich der Wahrheit Schrift als ein mir offenes Buch. Ich las darin die ersten Seiten. Von Deiner Worte, Deiner Lippen trunken fing ich an darin zu blättern. Die Seiten bis zum Ende blieben keusch und leer. Mein an Dir stets unerfülltes Begehren, im Schweigen, ohne Worte, Deiner Ferne kommen in mir drin von weit her.


Geworfen in Dein Erscheinen. Nachhaltig durchwühlt von Deinem Wesen und Gebein. Die Sehnsucht, mein Begleiter führt mich seit Jahren, in meinem, Deiner Ferne, in meinem allein.

Hör auf mein Herz nach Ihr mich zu befragen. Sie bleibt mir meinem Leibe mir fern. Ihr Antlitz, im Traum brennt sich ins Gemüt zum Tage, als gehe sie im Gespräch neben mir einher.

Mitleid gibt es nicht. Ich leide an mir selbst, wenn ich Deine Last nicht tragen kann. Sie schlägt auf mich zu wie ein dunkles Ungeheuer. Ein Wirbelsturm den ich nicht zurückhalten kann. Bis dass der Himmel klart. Ich in Gedanken, schrittweise mit, neben Dir gehe und Deine Hand an meine Brust mir halte.

Weinst Du wenn ich das Wort an Dich ergreife? Kein Blatt mir nehme in meine Dich suchende Hand. Ich schrieb Dir in Gedanken tausend Briefe. Der Schwarzmond hält mich fern von Dir, hielt mir in Gefangenschaft meinen Leib, mir meinen Mund.

Zum Grund gehen 
Der Tod wartet dort drüben am Geländer. Noch bevor Du Abschied, in mir, von mir nimmst. Deine Lippen, Deine Augen, ein Mahnmal der Berührung, noch will ich mich von Dir nicht wenden. In Erinnerung, der sich nie ereigneten Nähe, nach Deiner Hände Abschied Gruss.

https://weisseis609104457.wordpress.com 

nyaraka



nyaraka
wa maarifa
katika fujo
lundo

katika ndoto
mafundisho
haijajumuishwa kwa uangalifu

mwalimu anataka
ya kuchelewesha

kuzunguka
Chuo Kikuu
katika matembezi pamoja
Kutojua lolote

*

Unterlagen
des Wissens
in unordentlichen
Haufen

im Traum
die Unterrichtung 
verschlafen

der Lehrer
will von 
Verspätung

rund um
die Geistesanstalt
im gemeinsamen Spaziergang
nichts wissen

nangtayungan

Di antara jalma
éta naon, naon
némpél kulit
kalawan éra
katutupan

di
nyalira
ragrag pakéan
 
awéwé éta
geus tilar dunya
ngetok panto

kalawan salep
maranéhanana ti seuneu
kahayang
nangtayungan

*

Unter Menschen
ist das was
die Haut berührt
mit Scham
bedeckt

im allein
fällt die Hülle

die Verstorbene
klopft an die Tür

mit einer Salbe
die vom
Sonnenbrand
der Begierde
schützt


Дар чоҳ

Дар чоҳ
манзара аз лифт
аз қабатҳои гузариш
боло рондан
ба лаънат
печидаҳо
одам будан
баргашт

*

Im Schacht
die Sicht
aus dem 
dem Fahrstuhl 
an vorbeiziehenden
Schichten
hinauf
in den Fluch
der Verstrickungen 
des Menschseins
zurück