Donnerstag, 31. März 2022

The experts

The experts
sell the slave
for their success and profit
their side of the coin

people try
everyday things
from her own hand
in cooperation
with others
to improve

for the questions
of the good life
a good acquaintance helps

*

Die Experten
verkaufen den Hörigen
für ihren Erfolg und den Gewinn
ihre Seite der Medaille

Die Menschen versuchen
tagtäglich die Dinge
aus ihrer eigenen Hand
in Zusammenarbeit 
mit anderen
zu verbesseren

für die Fragen
des guten Lebens
hilft eine gute Bekanntschaft

Mittwoch, 30. März 2022

El invierno

El invierno 
que se acerca
no mentir
en el
Movimiento
los arduos pasos
hasta el ultimo aliento
en el frio helado

*

Der nahende Winter 
lügt nicht
in Bewegung
der mühsamen Schritte
zum letzten Atemzug
in klirrender Kälte

The movement

The movement never lies
also the pause
the world
the cosmos contains everything
in himself

the self
is a handle
to the emergency brake
because man
is not master in his own house

the other people
have their own
the diversity of meaning
their own values

the universe
is the singing
the human
in his echo chamber

every gesture
makes a statement
even if one
the content
want to conceal for others


*

Die Bewegung lügt nie
auch das Innehalten 
die Welt 
der Kosmos birgt alles 
in sich selbst

das Selbst 
ist ein Handgriff
zur Notbremse
weil der Mensch
nicht Herr im eigenen Hause ist

die anderen Menschen
haben ihre eigenen
die Vielfalt von Sinn
ihrer eigenen Werte

dem Universum
ist der Gesang 
der Menschen
in seinem Echoraum

jede Geste
macht eine Aussage
auch wenn man
den Innhalt
für andere verschweigen will

Dienstag, 29. März 2022

на ночь

на ночь
становится домом
на море
поется
океан
уже
давно
глубокая расщелина
пропал


*

Zur Nacht
wird das Haus
am See
besungen
der See
ist schon
lange in 
einer Senke
verschwunden







there is little

To me can someone
say what he wants
the truth got me to this day
not yet welcomed

there is little to celebrate today
as i can observe it
that we us
without batting an eyelash
hit each other's heads

I have no one to say
what to do or not to do

is he a buddha
a God
an emperor
a spiritual
a Taoist
a mighty one in the world

the most
stands by the knowledge create
available to people
in the books

the knowledge has to
be patient with nature
from which consciousness
grown up
knowledge accumulates on knowledge

every person
whether successful
whether enlightened
or not
is the indivisible human dignity


*

To me
can anybody
say what he wants
the truth got me to this day
not yet welcomed

there is little to celebrate today
as i can observe it
that we us
without batting an eyelash
hit each other's heads

I have no one to say
what to do or not to do

is he a buddha
a God
an emperor
a spiritual
a Taoist
a mighty one in the world

the most
stands by the knowledge create
available to people
in the books

the knowledge has to
be patient with nature
from which consciousness
grown up
knowledge accumulates on knowledge

every person
whether successful
whether enlightened
or not
is the indivisible human dignity


art

of the present
fluctuation

the vastness
her art

*

der Gegenwart 
Schwankung

der Weite
ihrer Kunst


Педагог

Педагог
видит везде
Люди
кто страдает запорами

за столами
рекомендует
мужчина
женщины
слабительное
для вашего ребенка

что она
совсем нет
хочу

*

Der Erzieher
sieht überall
Menschen
die an 
Verstopfung
leiden

an Tischen
empfiehlt
der Mann
einer Frau
ein Abführmittel
für ihr Kind

das sie
gar nicht 
will



die Welt

Wir sind Gäste 
auf Mutter Erde

die Welt 
gehört niemandem

gegen den Strom 
zu schwimmen

führt dahin
woher wir gekommen

хорошие и плохие люди

Неразделимое человеческое достоинство
это относится ко всем
хорошие и плохие люди

связь с религией
к нравам предков
(без мам)
ее духовный
и мирская власть

они были
и они не страховщики

они никогда не были
за уважение
по отношению к другим

*

Die unteilbare Menschenwürde
sie gilt allen 
den Guten und den Bösen

die Rückbindung
an die Moral der Vorväter
(ohne die Mütter)
ihre spirituelle
und weltliche Macht

sie waren
und sie sind 
keine Versicherer

sie waren es nie
für den Respekt
gegenüber den anderen

врачи

Есть
врачи
терапевты
которые претендуют
у них было бы
бездействие
в развитии
ребенка
на пользу
изменения

*

Es gibt
Ärzte
Therapeuten
die behaupten
sie hätten
den Stillstand
in der Entwicklung
eines Kindes
zum Guten
verändert



сам

зависимость
себе
помечен
плакаты
по улицам
остановка
другой
предлагать

в мечтах
изменения
Изображение
показать
зависимости
непоследовательность
сам

*

Der Sucht
an selbst
beschrifteten
Plakaten
in den Strassen
Einhalt 
den anderen
zu bieten

im Traum
verändert sich
das Bild
zeigt die
die Abhängigkeit
Widersprüchlichkeit
seiner selbst




чувство вины

чувство вины
грех
расскрыть
чтобы засвидетельствовать
с этим
не погибнуть
идти

*


Schuldbeladen
die eigene Sünde
offen zu legen
zu bezeugen
um damit
nicht zugrunde
zu gehen



the human being

The universe
the cosmos
the order
of the world

the human being
with his mind
has long since
bid farewell

over the borders
of the possible
in our
threatened by us
living environment

*

Das Universum
der Kosmos
die Ordnung
der Welt

der Mensch
mit seinem Verstand
hat sich längst
verabschiedet

über die Grenzen
des Möglichen
in unserer
von uns bedrohten
Lebenswelt

the network

Through ability
get yourself
change, renew,
to be able to hold out

the restlessness accompanies us
between bad and good
with the eviction
from paradise

since then we with consciousness
able to make distinctions

the network
fed by
soul and spirit

in us it encompasses the whole
life since ancient times
worldwide

*

Durch die Fähigkeit 
sich selbst erhalten
wandeln, erneuern, 
durchhalten zu können

die Unruhe begleitet uns
zwischen böse und gut
mit der Vertreibung
aus dem Paradies

seitdem wir mit dem Bewusstsein
Unterscheidungen bewerkstelligen können

das Netzwerk 
gespeist durch 
Seele und Geist

in uns umspannt das ganze
Leben seit Urzeiten
weltweit

Citation

in circiter; Citation:


Dolor ipse amor est, summa indoles, id est, si elementum alcoholis non habes, processus iterativas creare debes. Fornice per fixa


Respondendum:


dolor ipsum

sicut sensus

quisque sentit aliter

Musa

domibus sui animae


*


der Mensch ist Zeit

in seiner kurzen Zeit

es entsteht nichts

aus dem Nichts

dass den Gesetzen

der Natur 

zu gehorchen hat

unachtsam ist der Mensch

der sich mit seiner Hybris

über die Wirklichkeit

der Innenwelt

und der Aussenwelt erhebt 


den Schmerz selbst

als Empfindung

erlebt jeder anders

die Banane 

beherbergt ihre eigene Seele 

हम जीवन का अनुभव करते हैं

हम जीवन का अनुभव करते हैं
हमारे साथ होने वाली हर चीज में

जागरूकता
स्वाद छाँटें

हमारा जीवन जीना चाहता है
मृत्यु लक्ष्य है
 
कि प्यार में होना
प्रकृति की चालाक है

हम सब मौत की प्रतीक्षा कर रहे हैं

जीवन की कहानी
जीवन समाप्त नहीं होता
जब मनुष्य अब धरती माता पर मौजूद नहीं है

मौत मालिक है
हम इंसानों का अहंकार
 
हम मर रहे हैं
इसलिए वंशज
नम्रता से जीने के लिए
इसे बेहतर बनाये

चिकित्सा
आत्मा और आत्मा
हम सब में है

किताबें चाहिए
वास्तविक जीवन पर कब्जा
किताबें कब्र हैं
प्रत्याशित शब्द

श्रेष्ठ मुस्कान
उनके बारे में
जो जीवन के उपहार का सम्मान करते हैं

प्यार एक शब्द है
बाकी सभी की तरह
प्यार बहुत कुछ वादा करता है और कुछ नहीं देता

संकट और पीड़ा सुनी
वास्तविक जीवन की खुशी की तरह

हम सभी
सभी जीव
स्टारडस्ट से बने हैं
 
जीवन स्वयं मनुष्य के लिए एक रहस्य बना हुआ है

भीतर की आंख अंदर और बाहर देखती है

जहर घाव भर सकता है

मरे हुए हमसे सपनों में बात करते हैं

स्मृति मेरे बुरे कामों को नहीं भूलती

आदमी का मतलब उसकी नजर में बर्बादी है
कि हर किसी के जीवन का अंत हो

*

Wir erleben das Leben
in allem was uns zustösst

das Bewusstsein
sortiert den Geschmack

unser Leben will gelebt sein
der Tod ist das Ziel
 
das verliebt sein
ist die List der Natur

wir warten alle auf den Tod

die Geschichte des Lebens 
das Leben endet nicht
wenn der Mensch auf Mutter Erde nicht mehr anwesend ist

der Tod ist der Meister
der Überheblichkeit von uns Menschen
 
wir sterben
damit die Nachfahren 
mit Demut zum Leben
es besser machen

das Heilende
die Seele und der Geist
ist in uns allen

die Bücher wollen
das wirkliche Leben festhalten
Bücher sind das Grab
vorauseilender Worte

der Überhebliche lächelt
über diejenigen
die das Geschenk des Lebens achten

Liebe ist ein Wort
wie jedes andere auch
Liebe verspricht viel und hält nichts

Not und Leid gehört
wie die Freude zum wirklichen Leben

wir alle
alle Lebewesen
sind aus Sternenstaub gemacht
 
Das Leben bleibt dem Menschen selbst ein Geheimnis

das innere Auge sieht nach innen und nach aussen

das Gift kann Wunden heilen

die Toten sprechen zu uns im Traum

die Erinnerung vergisst meine bösen Taten nicht

das Verderben meint der Mensch in seinen Augen
dass das Leben jedem Menschen sein Ende hat

the gossip

The hubris
of awesomeness
on all corners
and ends

from failure
the gossip
to with that too
to record profits

*

Die Hybris
der Großartigkeit
an allen Ecken
und Enden

vom Scheitern
das Gerede
um auch damit
Gewinne zu verzeichnen

the abyss

we are nature
in the nature
through two centuries
through economic exploitation
at nature
and that of the human
without return
come to the abyss

*

Wir sind Natur
in der Natur
durch zweihundert Jahren hindurch
durch die wirtschaftliche Ausbeutung
an der Natur 
und die des Menschen
ohne Wiederkehr
an den Abgrund geraten 

महिला और पुरुष

हम दोनों हैं
महिला और पुरुष
स्टारडस्ट से
बना दिया

नव - जागरण
एक पूर्वज

स्वनिर्मित देवता
अंधे हो जाओ
रात के सपने में

*

Wir sind beide
Frau und Mann
aus Sternenstaub 
gemacht

die Erleuchtung
eines Ahnen

die selbst gemachten Götter
erblinden
im Traum der Nacht 

Montag, 28. März 2022

a failed man

"I don't know" says reason about the situation
if i have a question
I'm trying to answer myself

Parents' expectations
the priest and teacher
the employer
the employee
I never achieved my goals

My father said to me
You are nothing
you become nothing
You're going to the madhouse
or to jail

in the madhouse
said my mother
in front of the assembled community
the (son)
has a pus tooth
and he doesn't believe in God

I am an old man now
I have to go underground again soon

i am my lifelong
in all a failed man

*

Ich weiß nicht“ sagt zur Sachlage die Vernunft
Wenn ich eine Frage habe 
versuche ich mir selbst eine Antwort zu geben 

Die Erwartungen der Eltern 
der Priester und Lehrer 
der Arbeitgeber
der Mitarbeiter
meine gesteckten Ziele habe ich nie erreicht

Mein Vater sagte zu mir
Du bist nichts
Du wirst nichts
Du kommst ins Irrenhaus
oder ins Gefängnis 

im Irrenhaus
sagte meine Mutter
vor versammelter Gemeinde
der (Sohn)
hat einen Eiterzahn
und er glaubt nicht an Gott

ich bin nun ein alter Mann
ich muss bald wieder unter die Erde

ich bin mein lebenslang
in allem ein gescheiterter Mensch

Faith

Faith trusts
the recollection
in every religion
on the specified word

The soul
the ground of all being
the soul
the spirit
is in us
not out there

*

Der Glaube
vertraut der Rückbesinnung
auf das festgelegte Wort

Die Seele 
der Urgrund allen Seins
die Seele
der Geist
ist in uns
nicht da draussen

Words

Words, the concept of freedom is a word like any other.
Indivisible human dignity applies to all of us.

*

Worte, der Begriff von Freiheit ist ein Wort wie jedes andere auch.
Die unteilbare Menschenwürde gilt uns allen.

Sonntag, 27. März 2022

як на вайне

дэгенератыўныя
дом
варта адбудаваць
з жаночых рук
з пяском
з сіласу
бетонаваць
ўнутры
спальнае месца
інтэр'еры
пакідаючы
як на вайне

*

verkommen
das Haus
soll umgebaut
aus Frauenhand
mit dem Sand
aus dem Silo
zu Beton
innen die
Schlafstätte 
die Innenräume
verlassen
wie im Krieg



В Вайсбрухе

В Вайсбрухе

будет ли

разрушение человечества

с титульного листа

вырванный


*


Im Weissbruch

wird der

Abbruch 

der Menschheit

aus dem 

Titelblatt

herausgerissen




Несмотря на грязь

Несмотря на грязь
и грохот бомб
на улице

придется
инвалидов
улицы
с метлой
выпускать

*

Trotz dem
Schmutz
und dem
Bombenhagel
auf der Strasse
müssen
die Versehrten
die Strasse
mit dem
Besen freigeben



izindlu cwaka kwaye ingenanto

Emfazweni
macala onke
ukuma
phezu kwentaba
izindlu
cwaka kwaye ingenanto

*

Im Krieg
rundherum
stehen
am Berghang
die Häuser
still und leer



irin ajo naa

Awọn ẹkọ ti awọn ọmọde
ninu ala

ona ti o wa nibẹ
jina si ni ajeji ti awọn imọlẹ ọjọ

nigba ti
awọn ọjọ ti awọn ọsẹ
irin ajo naa
sinu ogbun ti ọkàn

gba iṣẹ yii

*

Die Schulung
der Kinder
im Traum

der Weg
dahin 
fernab 
in der Fremde
des lichten Tages

während
der Wochentage
die Reise
in den Urgrund
der Seele

dahin auf
sich zu nehmen



Die wahre Kunst

 Ich bin nicht der andere
(das Du),
von daher kann ich nur wissen,
was in meiner Betrachtungsweise
für mich stimmig ist,
oder auch nicht.

Es mag der Gegenwartskunst,
dem Allseits,
alles erdenkliche,
die wahre Kunst sein.

Mich trifft Kunst oft
auf dem falschen Fuss.

In the children’s hand

In the children’s hand

That’s why I think
the experiences
In the memory
together

Because the past
daily his
accountability
want

There is none
Freedom i do
i mean
because it was
is forgotten
In the children’s hand

The stranger in me
has made me a troublemaker
myself and
of the
homeland
which i never knew
made

Everything daily

Everything daily

Reality
puts everything daily
to disposal
us ready

Even though we are out
our failure
nothing
remove to
want

The conscience
does not give up
until we have learned it

To the essence

 

To the essence

I’m all my hair
I am all my skin
My soul has me
To the essence so built

Ik bin myn hier

Ik bin myn hier

Ik bin myn hier
Ik bin al myn fel
Myn siel is my
boud fan de essinsje sa

Has or not

Has or not

The Living
Is itself
Whether one is now valid
Has or not

The human
Life is one
Voice interception
from inside and outside

The determination
After with awe
Before your own
Existence and the
The others

We do in everyone
Breath to the
Budget of things
For the purpose of
Bodily and
emotional eating

Who has done
Power and must
To those who do not
Have protection
And accommodation
To grant

Knowledge
One must daily
The morning dew
Wipe and
try again
The way to
New shores

O camiño para novos horizontes

O camiño para novos horizontes

O Vivir
é a propia
unha aplicación
ten ou non pode

O humano
A vida é un
presas votos
dende dentro e por fóra

a determinación
para impresionar
antes do propio
Existencia eo
outro

Facemos en calquera
respiración por
Cousas domésticas
a fin de
física e
comer emocional

Quen fai ten
poder
e debe
onde ningún
ter protección
e aloxamento
conceder

o coñecemento
ten que diariamente
o orballo da mañá
limpe e
ténteo de novo
o camiño para
novos horizontes

His own way

His own way

In the odors
Is mixed
What we do
Substrate dismissed

In the sea
Stifle our
Relatives at the
Rubbish and the
Plastic we do
For recycling
No longer needed

The May beetles are
The peasants
The frost to the
become Plage

The bloom
At every hedge
Has become a memorial

The paradise
From which we thrown
The unrest keeps us
day and night
To the trot
early morning

Loneliness
In which we are endlessly busy
To mind and body
Sick and needy

Without food
For the mind
Without balsam
And salvation
Everyone
In it
Own cross
His
own way

Esans yo

Esans yo

Esans yo
melanje
sa nou di
Underground lage

lanmè
étoufé nou an
fanmi sou
Kras ak
Plastik nou
pou resiklaj
pa gen okenn ankò itilize

Skarabe a se
kiltivatè yo nan
jèl la
vin Plage

Ekspozisyon a floral
nan chak lizyè
te vin devni yon janm bliye

paradi a
soti nan ki nou jete
ajitasyon nan kenbe nou
Lajounen kou lannwit
pi vit nan nan
byen bonè nan maten

solitid la
nan ki nou infiniman okipe
nan tèt ou ansanm ak tout kò
malad ak malere

san manje
pou tèt ou la
pa gen okenn renmèd
ak sali
chak jwenn
dwe nan li
pwòp kwa
l ‚
pwòp fason

To encounter

To encounter

Around the
Self-esteem

Turn around
The fragile
In itself
Even to care

Ask for one
tenderness
To your own
to fail
In important things

It demands
The goodness
The protection
Of one ’s own life

How to
Otherwise the
Other
to encounter

გარშემო

გარშემო

გარშემო
თავის პატივისცემას

გარშემო
მყიფე
თვითმმართველობის
იზრუნოს საკუთარ თავს

მოითხოვს
სინაზის
ფლობდეს
მარცხი
მნიშვნელოვანი საკითხები

ის მოითხოვს
სიკეთე,
ახლო დაცვა
საკუთარი
ცხოვრება

როგორ შეიძლება
წინააღმდეგ შემთხვევაში,
სხვა
თანაბარი
ექმნებათ

Of unknown eyes

Of unknown eyes

The attention
of unknown
eyes

The A
Fire
to ignite

For a long time
much later
after
the first
encounter

Samstag, 26. März 2022

वो आत्मा

वो आत्मा
जीवन का स्रोत है
दर्द और गम के आंसू
जीवन का हिस्सा हैं
क्रोध एक शक्ति है
चिड़चिड़ापन और गुस्से के पीछे क्या है?
जागरूक किया जाना चाहिए

अपना दर्द
उसे नहीं करना होगा
दूसरों के सामने प्रदर्शन पर रखा जाना
हम सब एक मुखौटा पहनते हैं
तो अन्य
हम स्वयं
अनावश्यक रूप से चोट नहीं पहुँचाना

झूठ सही हो सकता है
क्योंकि सच्चाई
दूसरों के लिए बहुत क्रूर हो सकता है

हम सभी हैं
भेद्य
इसलिए यह आवश्यक है
हमें आंतरिक से पहले
और बाहरी श्रेष्ठता के खिलाफ रक्षा करने के लिए


*


Die Seele

ist der Quell des Lebens

Tränen Schmerz und Leid

sind ein Teil des Lebens

die Wut ist eine Kraft

was hinter dem Jähzorn und der Wut steht

muss bewusst gemacht werden


der eigene Schmerz

muss nicht 

zur Schau vor die anderen gestellt werden

wir alle tragen eine Maske

damit andere

uns sich selbst

nicht unnötig zu verletzen


die Lüge kann richtig sein

denn die Wahrheit

kann für andere zu brutal sein


wir sind alle 

verletzlich

deswegen ist es notwendig

uns vor der inneren

und der äusseren Übermacht zu schützen

Allseits

Allseits;

macht sich nichts 
aus dem subjektiven 
Betrachtungsmoment, 

der Wirklichkeit, 
eines jeden selbst.

Art

Art is what moves
sometimes on the wrong side

*


Kunst ist was bewegt
manchmal auf die falsche Seite

secret of life

the life of every human begins in the bud
a human being is and remains unique
man experiences himself through his inner world
the human being is connected to the outside world

a scientific scheme, teaching building
"a philosophical system"
cannot transcend the secret of life 

*

das Leben jedes Menschen beginnt im Keim
ein Mensch ist und bleibt einzigartig
der Mensch erlebt sich durch seine Innenwelt
der Mensch ist eingebunden in die Aussenwelt

ein wissenschaftliches Schema, Lehrgebäude
"ein philosophisches System"
kann das Geheimnis des Lebens nicht überschreiten

Freitag, 25. März 2022

The images

The images of the outside world
are a nothing
through that
what the umbilical cord
the soul
revealed through the dream

*

Die Bilder der Außenwelt
sind ein nichts

dem was die Seele
durch die Nabelschnur
im Traum offenbart

Donnerstag, 24. März 2022

Whatever those

Whatever those
the spiritual ones
the powerful of the world
on myself wanted
I haven't gotten any better
than that of my fathers' hubris
my burden of debt
I'll wear them to the last goal
to say goodbye to the gift of my life

*
Was auch immer diejenigen
die Spirituellen
die weltlich Mächtigen
an mir selbst wollten
ich bin nicht besser geworden
als die der Hybris meiner Väter
meine Schuldenlast 
die trage ich bis zum letzten Tor
zum Abschied für das Geschenk meines Lebens

umbilical cord

The soul whose umbilical cord the dream
because the whole world depends on the dream

*

Die Seele deren Nabelschnur der Traum
denn am Traum hängt die ganze Welt

The hubris

The hubris
the (not us) power man
those who think about themselves
about life and death
who feel exalted like the gods

there is no doubt
the only fact
this one is for sure
that our goal
is death to us
for every single person

*

Die Hybris
der (wir nicht) Machtmenschen
diejenigen die über sich selbst
über Leben und Tod
die sich wie die Götter erhaben fühlen

es gibt keinen Zweifel
die einzige Tatsache
dieser ist uns mit Sicherheit das
dass unser Ziel
ist uns der Tod 
für  jeden einzelnen Menschen

Mittwoch, 23. März 2022

लोगलोग

लोग
साथ
शब्द बम
और असली बमों के साथ
फेंकना
विचार भी
उनका अंत खोजें
अगर यह
विश्व समुदाय
अब मौजूद नहीं है


*


Die Menschen 
die mit 
Wort Bomben
und mit wirklichen Bomben
werfen
auch Ideen 
finden ihr Ende
wenn es 
die Weltgemeinschaft
nicht mehr gibt


Dienstag, 22. März 2022

Si irin ajo naa

Si irin ajo naa
itanna
ehin
fẹlẹ
lati gbagbe
ó sàn jù
fẹlẹ lai
iwakọ
lati lo

*

Zur Reise
die elektrische
Zahn 
bürste
vergessen
es sei besser
eine Bürste ohne
Antrieb 
zu benutzen




da Grant

 

da Grant

da Grant
da ba a sani ba
idanu

wanda
wuta
walƙiya

Na dogon lokaci
da yawa daga baya
da
na farko
gamuwa

Way of life

Way of life

I have my
w
so furnished
that I do not
am ready
any luck
to take

When it comes
should be
I am in
To be patient

And goddess Fortuna
to others
refer

Because I already
satisfied with
my life
to me

יש לי שלי

 

יש לי שלי

יש לי שלי
אורח החיים
להגדיר
כי אני לא
הנני מוכן
כל מזל
לקחת
כשזה בא
לרצות
אני
לקחת סבלנות
ו אלת פורטונה
אחר
סדר
בגלל שאני כבר
מרוצה
החיים שלי
לי
הנני

Hours and for days

 

Hours and for days

Art
The artist
to his
knowledge

It is to us
to chat
of the
What we are
not yet
can know

So we dive
As shown in Fig
The transfiguration
Of a child

His hands play
With pebbles
water and
sand
Hours and
for days

iqala

ukuthinta kwakho obuseduze
ekudluleni
isikhumba sami
ukoma kwayo

okwengeziwe
ngeke

isikhathi
lokufuna
kanye nemibuzo
kuze kube usuku
iqala

*

Deine intime 
Berührung
im vorbei
die Haut
dürstet

mehr 
wird es nicht

die Zeit
des Wollens
und Fragens
zum Tag
beginnt




Melodie

Watse melodie
behoort te verlustig
daardie wil
die krygshere
vir ons besluit

*

Welche Melodie
ergötzen soll
das werden
die Kriegsherren
für uns entscheiden



gjumi i të drejtëve

Vajza e çuditshme
zhvesh zhduket

vajza fle në katin e sipërm
gjumi i të drejtëve

*

Das fremde
Mädchen
zieht sich aus
entschwindet

im oberen
Stockwerk
schläft es
den Schlaf
der Gerechten




እብደቱ

ወሰን
የመብቀል ሕይወት
በሊቸን በተሸፈነ መቃብር ውስጥ
ከሟች ሴቶች እና ህፃናት

ከድንጋይ የተሠራ ገሃነም
የአትክልት ቦታው
ገዳይ ኃይል
እብደቱ
የወንዶች
ከሺህ አመታት ጀምሮ

*

Die Abgrenzung
von keimendem
Leben
in einem mit
Flechten bewachsenen
versteinerten Garten
der tödlichen Macht
des Herrengeschlechts






माँ मुर्गी के पंखों के नीचे

मैंने इसके बारे में सोचना बंद कर दिया
घर का वास्तव में क्या मतलब है
घर का अहसास
जब एक चूजा बत्तख
माँ मुर्गी के पंखों के नीचे

*

I stopped thinking about it
where and what home really means
the feeling of home
when a chick ducks
beneath the mother hen's wings




वो आत्मा

वो आत्मा
आत्मा हममें है
वहाँ नहीं

आत्मा का सपना
हमें अवसर देता है
जीवन के प्रति रवैया
अन्य लोगों के लिए
हमें बेहतर के लिए बदलने के लिए

दुनिया अच्छी है
वह हमारे सामने थी
भले ही हम अनंत काल की प्रतीक्षा करें
दुनिया अपनी त्वचा बदल रही है
भले ही हम न हों
धरती माता पर चलो

*


Die Seele
der Geist ist in uns
nicht da draussen

der Traum der Seele
gibt uns die Möglichkeit
die Einstellung zum Leben
zu anderen Menschen
zu uns zum besseren zu ändern

die Welt ist gut
sie war vor uns da
auch wenn wir auf die Ewigkeit warten
die Welt ändert ihre Haut
auch wenn wir nicht mehr
auf Mutter Erde wandeln

Now and then

Now and then

I am convinced
That I am mine
characteristics
to work
Must and will

I am
the unit
A world meaning
Not on
the reason
come

I reject my
Views and
the the
other
If they do not
Existence that I am
As a being
Do not correspond

I am
me
never
for sure
if I
Always with open
playing cards
will

My adversaries
In me are
A thousand times more powerful
Than the reflection
In my mind
The others

What is written
Is a pale reflection
The Great Mother
The one soul

It is always mine
The search on the
Way to myself
And I am now
A chatterbox
and then there’s
Masterly since
always been
Now and then
from others