Samstag, 17. November 2012

realizing it


Slaughter of enemy and friend
nobody knows me for sure
the front in the middle is me mang
refuge in me into a trap
to escape my death
my lifeless spirit
but still I am caught, doggedly
way to be
counted on the border my disabled
then there is no turning back in my soul
dismissing I let them into effective
without them realizing it





Slaughter az ellenség és barát
senki sem ismer engem, az biztos
Az elülső középen én vagyok Mang
menedéket engem csapdába
menekülni halálom
my élettelen szellem
de még mindig én vagyok fogott, makacsul
módja annak, hogy
számítani a határon a fogyatékkal élők
akkor nincs visszaút a lelkemben
elbocsátó hagytam őket a hatékony
anélkül, hogy észrevennénk őket



Gemetzel von Feind und Freund
keiner mir weiss mit Gewissheit
die Front in mir liegt mittenmang
geflüchtet in mir ins offene Messer
meinem Tod zu entrinnen
meinem entseelten Geist
doch noch bin ich gefasst, verbissen
zum Ausweg werden
an der Grenze meine Behinderten gezählt
danach gibt es kein zurück mir in die Seele
verabschiedend lasse ich sie ins wirk
ohne dass sie es merken





Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen