Sonntag, 29. Januar 2023

Blocked Way

Blocked
Way one
illegible typeface

the blackboard
in the hand
of a beggar

astride
on sand
and gravel

***

Versperrter
Weg einer
unlesbaren
Schrift

der Tafel
in der Hand
eines Bettlers

rittlings
auf Sand
und Kies

Since then

Since then
your face

your whole being me
in my there

with your eyes
in the heart
touched

***

Seit damals
Dein Gesicht

Dein ganzes
Sein mich
in meinem Da

mit Deinen Augen
im Herzen
berührt

Dance

On the way
me blind
in the arm
Your mother

Tarantula dance
my
declared will

equal to you
to be

***

Auf dem Weg
mir blind
im Arm
Deiner Mutter

Tarantel Tanz
meinem
erklärten Willen

Dir ebenbürtig
zu sein

The mother

Well armed
to drive

other
on foot

farewell
from the father's house

the considered goal
of power

without warmth

the tears
in the distance
in the face
the mother

***

Wehrhaft gerüstet
zur Fahrt

andere
zu Fuss

Abschied
vom Vaterhaus

das bedachte Ziel
der Macht

ohne Wärme

die Tränen
in der Ferne
im Gesicht
der Mutter

The verdict

Man
want that
Hardship
of the other
in evil
as in good
his judgment
felling

the verdict
whether from a woman
or a man

according to his conscience
stand up for it
go your own way

***

Der Mensch
will dem
Ungemach
des anderen
im Bösen
wie im Guten
sein Urteil
fällen

dem Richtspruch
ob von einer Frau
oder einem Mann

nach seinem Gewissen
dafür einstehen
den eigenen
Weg beschreiten

Hard ground

Gravity
of the eternal
Desire
can us
the dearest
from the
own Hands

ourselves
on the
hard ground
of the reality
fall to let

***

Die Schwerkraft
des ewigen
Verlangens
kann uns
das Liebste
aus den eigenen
Händen

uns selbst
auf den
harten Boden
der Wirklichkeit
fallen lassen

The future

Children show us
the way
in the future

which
in the bare
birth

the breath
the heartbeat
new life

us on our own breast
disclosed

***

Kinder weisen
den Weg
in die Zukunft

die sich
in der nackten
Geburt

dem Atem
dem Herzschlag
neuen Lebens

an der eigenen
Brust sich
offenbart

The image

The desire
in pictures

the image
livelier
reality

in itself
pacify

***

Das Verlangen
in Bildern

das Abbild
lebendiger
Wirklichkeit

in sich selbst
befrieden

Power

In particular
over decades
separated

between soul
and world
left alone

the awakening
the fury
more feminine
Power

with the conscience
not to
questioning
endure

***

In allem
über Jahrzehnte
getrennt

zwischen Seele
und Welt
allein gelassen

dem Erwachen
die Wut
weiblicher
Macht

mit dem Gewissen
nicht zu
hinterfragen
ertragen

Experienced

To the fortress
the spiritual
and political power

in ritual
of repetition
of verse
old texts

the infallible
Legal claim
of tradition
about the sense
of life

everyone
must have him for
itself
experienced
and live

***

Zur Festung
der spirituellen
und politischen Macht

im Ritual
der Wiederholung
von Versen
alter Texte

der unfehlbare
Rechtsanspruch
der Tradition
über den Sinn
des Lebens

ein jeder
muss ihn für
sich selbst
erfahren
und leben

Samstag, 28. Januar 2023

Given time

In the bathroom
the memory
of daily
fault

that are
all cabins
from children
with attachment
occupied

the old man
Sinner remains
a wait
up to
given time

***

Im Bad
der Erinnerung
von täglicher
Schuld

dem sind
alle Kabinen
von Kindern
mit Anhang
besetzt

dem Alten
Sünder bleibt
ein warten
bis zur
gegebenen Zeit

Alienated

 Of affection

out of fear
the escape
in the
inner dungeon

for capture
in power
the soul
supervised
alienated
the aging I

***

Der Zuneigung
aus Angst
die Flucht
in das
innere Verließ

zur Gefangennahme
in der Macht
der Seele
überwacht
entfremdet
das alternde ich

A golden one

A golden one
Button of the
Uniform remains
child's play

to the exit
in the past

under the eyes
of the blind
around erring
Reaver and rapist

***

Ein goldener
Knopf von der
Uniform bleibt
dem Kinderspiel

zum Ausgang
in die Vergangenheit

unter den Augen
der Blinden
umher irrenden
Häscher und Vergewaltiger

To please

The diversity
of human souls
by women
in the
Pop up
the soul

all tried
the I
to please

astride
the desire
the one
into the hug

***

Die Vielfalt
menschlicher Seelen
von Frauen
im auftauchen
der Seele

alle bemüht
dem ich
zu gefallen

rittlings
das Verlangen
der einen
in die Umarmung

Missed time

The tooth
with narrower
Pliers
pulled

the doctor
is to one
longer
aftertreatment ready

of late care
in that back
missed time

***

Den Zahn
mit schmaler
Zange
gezogen

der Arzt
ist zu einer
längeren
Nachbehandlung bereit

der verspäteten Pflege
in das zurück
verpasster Zeit

 

Oversleep

A part
myself
is the
youth
stayed true

those voices
write down the
Mistake the
progress
the last few days
at my work

while I
on the way
for testing
and answer

in the cinema
to darker
canvas
up to the
Afternoon in
oversleep

***

Ein Teil
meiner selbst
ist der
Jugend
treu geblieben

jene Stimmen
notieren die
Fehler den
Fortschritt
der letzten Tage
meiner Arbeit

während ich
auf dem Weg
zur Prüfung
und Antwort

im Kino
an dunkler
Leinwand
bis in den
Nachmittag hinein
verschlafe

Freitag, 27. Januar 2023

From then

children
from then
recall
to my not

and what
them then
holy vowed
the validity
in a back

of freedom
of relationships
to inherited
decaying
possession

***

Kinder
von damals
erinnern
sich meiner
nicht

und was
sie damals
heilig gelobten
gilt Ihnen
in ein zurück

an Freiheit
von Beziehungen
an vererbtem
verfallendem
Besitz

On a Box

The companion
on a
Box of eggs
asserts

he need
no food
not and
sits

***

Der Begleiter
auf einer
Schachtel Eier
behauptet

er brauche
keine Nahrung
nicht und
sitzt

Towards them

Pulling
of the other
load

up the slope

those without
Concern

given everything
towards them

***

Ziehend
des anderen
Last

dem Abhang
hinauf

denen ohne
Sorge

alles gegeben
ihnen entgegen

Diced

People
which
in their contradictions

the short way
unintentionally
wanted
in relationship

the one for the
pleasure

other to one
forthcoming
work
put together

in diced
past
time

***

Menschen
die sich
in ihrer Gegensätzlichkeit

auf kurzem Weg
ungewollt
gewollt
in Beziehung

die einen zum
Vergnügen

andere zu einer
bevorstehenden
Arbeit
zusammen setzten

in gewürfelter
vergangener
Zeit

Insulting

The reproach
her child
be bad
cared for

all in anger
each other
insulting

and none
knows
the inner one
child
the better

***

Der Vorwurf
ihr Kind
sei schlecht
betreut

alle im Zorn
sich gegenseitig
beschimpfend

und keiner
weiss sich
dem inneren
Kind
das Bessere

Trees

Trees
at the edge of the forest
embrace
what just now
close by
with friendly
face

***

Bäume
am Waldrand
umarmen
was gerade
in der Nähe
mit freundlichem
Gesicht

For simple ones

Loud voice
against the wall
the powerful people

new assignment
for simple ones
their destination

***

Laute Stimme
gegen die Wand
der Allmächtigen

neue Zuordnung
für Einfache
ihrer Bestimmung

The bright day

arrival
in the empty
room

the light
through
Wooden frame
the window

on white
paving
with no prospect

into
the bright day

***

Ankunft
im leeren
Raum

das Licht
durch
Holzrahmen
der Fenster

auf weissem
Plattenbelag
ohne Aussicht

hinein in
den hellen Tag

Note

note
in the picture

Avenue of trees
on the line

the work
in the inner world

***

Notiz
im Bild

Allee von Bäumen
auf die Zeile

die Arbeit
in der Innenwelt

No longer needed

Child
out of crippling
in a clear voice

to the tall one
woman

midst
a lot of people

of affection
the help
no longer needed

***

Kind
aus der Verkrüppelung
mit heller Stimme

zur hochgewachsenen
Frau

inmitten
einer Menge

der Zuneigung
der Hilfe
nicht mehr
gebraucht

nicht erledigt

Nach der

Arbeit

gegen Abend


ins hinein

einer Gemeinschaft


gestreift

von Blicken


mit Scham

auf dem 

Gewissen


Stühle sind

frei auf 

das was da 

kommt 

sich zu ergötzen


mit dem

Zug an

der Bergwand

hinab


im Ungewissen

zum Tanz

die wirkliche

Nähe zu

suchen


weiter

hinab spielt

eine geschlossene

asiatische

Gemeinschaft

ihre Reigen


der Wunsch

nach Erfüllung

steht mit

Blutschrift

auf den 

Mündern


was wirklich

zu tun

gewesen wäre

ist nicht erledigt




























Word and act

 The shepherd's crook

as a shield
in the gown

on the balcony
the mighty

the ghosts
of the air

with word
and act
in the finger
bite

***

Den Hirtenstab
als Schild
im Talar

auf dem Balkon
der Mächtigen

den Geistern
der Lüfte

mit Wort
und Tat
in den Finger
beissen

Take care of

If you go after that
as you want

If you ask
without yourself
for the answer
take care of

If you can stop
opens in you
the cosmos the whole world

***

Wenn du danach gehst
wie Du Dir willst

Wenn du fragst
ohne Dich selbst
um die Antwort
zu kümmern

Wenn Du inne halten kannst
öffnet sich in Dir
der Kosmos die ganze Welt

From the past

Endless journey
from the suburb
to the city center
through gray night

more suspicious
getting out
passenger
from the past

***

Endlose Reise
vom Vorort
zur Stadtmitte
durch graue Nacht

misstrauischer
aussteigender
Fahrgast
aus vergangener Zeit

The one

In the funnel
that into
the words
the speech
in all languages

in memory
saved

into the dictionary
the one
soul

***

Hinein in
den Trichter
Worte
die Rede
in allen Sprachen

im Gedächtnis
gespeichert

ins Wörterbuch
der einen
Seele

Anybody, anywhere

 resistance

anybody, anywhere
to knowledge
in which

with postage stamps
or not
in a white envelope
for shipping

***

Widerstand
wem wo
zum Wissen
in welchem

mit Briefmarken
oder nicht
in weissem Umschlag
zum Versand

Health

health
disregarded

Carnal lust

of sausages
abreacted

***

Gesundheit
nicht beachtet

Fleischeslust

an Wurstwaren
ausgetobt

At hand

Greed for
Nude pictures

so in a hurry
with black
stamp
at hand

the youthful beauty
before the lovemaking
her warning 

***

Gier nach
Nacktbildern

damit eilig
mit schwarzem
Stempel
zur Hand

die Jugendschöne
vor dem Liebesspiel
sie warnend

Hardly the time

In the underground
the inner world
in socks
clothing
sitting down

working with others
perform sharing

through window
and doors
approaches towards evening
bright light
stormy violence

protecting yourself
to close everything
hardly the time

***

Im Untergrund
der Innenwelt
in Socken
kleidend
sich setzend

die Arbeit mit
anderen
teilend verrichtend

durch Fenster
und Türen
naht gegen Abend
lichthell
stürmische Gewalt

sich schützend
alles zu schliessen
kaum die Zeit

In there

In sand
Children in dance

the weak
in there

her pointer
to the garden table
on coffee
and cake

***

Im Sand
Kinder im Tanz

die Schwachen
im dabei

ihr Fingerzeig
zum Gartentisch
auf Kaffee
und Kuchen

Old word

heritage
too close
blind power

between
old word

Revenant
Knowledge
unleashing

***

Erbe
zu naher
blinder Macht

zwischen
altem Wort

Wiedergängern
Wissens
entfesselnd

Orchestral music

Incapable
ventilate
the bow of the violin
in white
the horsehair

Plastic scraps
prevent
the tensioning
from intestinal sides
too sounding
Orchestral music

***

Nichtskönner
lüften
dem Streichbogen
in weiss
das Pferdehaar

Plastikreste
hindern
das Spannen
von Darmseiten
zu einklingender
Orchestermusik

Speaks quiet

The trip
unknown to all

the girl
enters
speaks
quiet

someone not present
for days
in one there

***

Die Reise
allen unbekannt

das Mädchen
steigt ein
spricht
leise

einem nicht
Anwesenden
für Tage
in einem dort

Friendly face

Hated that back then

today facing
friendly
face

the brightly lit one
illustrated
Apartment in
Inside

***

Dem damals gehasst

heute zugewandt
freundlichem
Gesicht

die hell erleuchtete
bebildert
Wohnung im
Innern

 

Into thinking

Reality
from the
dream
of the
existence
into thinking

From another hand

The mailbox
as a safe
front of the house
in the wall

in him
waiting collected
dreams

Covered in white paper

upscale
from another hand

***

Der Briefkasten
als Tresor
vor dem Haus
in der Mauer

in ihm
warten gesammelte
Träume

in Papier weiss umfasst

gehoben
aus fremder Hand

In real Life

In real
Life

the next steps
walk

of the reality
the soul

In the evening and
in the morning
two wheels
from the clouds

***

Im wirklichen
Leben

die nächsten Schritte
gehen

der Wirklichkeit
der Seele

Abends und
am Morgen
zwei Räder
aus den Wolken

His steps

The night
more helpful
signpost

with deep-set, hat
small
light gray suit

finishes his steps
in front of black metal
Fence and bushes

***

Der Nacht
hilfreicher
Wegweiser

mit tief gesetztem Hut
klein
hellgrauem Anzug

beendet seine Schritte
vor schwarz metallenem
Zaun und Gebüsch

Charm

Through passages
a strange city

of no return
no turning back

yearning
unfinished
Charm

robbed her of sleep

***

Durch Passagen
fremd
gewordener
Stadt

ohne Wiederkehr
kein zurück

Sehnsucht
unvollendetem
Liebreiz

raubt ihr den Schlaf

Departure

Ready to
Departure
stands

the train
where the
Journey goes

nobody knows
the longing
stays

***

Bereit zur
Abfahrt
steht

der Zug
wohin die
Reise geht

weiss niemand
die Sehnsucht
bleibt

 

Donnerstag, 26. Januar 2023

In rooms of the night

In the heartbeat
of belief
densely packed
Pilgrims and children
in colored costume

black
armed angels
search

on their
chase
after unbelievers
in rooms of the night

***

Im Herzschlag
des Glaubens
dicht gedrängt
Pilger und Kinder
in farbiger Tracht

schwarze
bewaffnete Engel
suchen

auf ihrer Jagd
nach Ungläubigen
in Räumen der Nacht

Dienstag, 24. Januar 2023

im Rundgang

Niemand

kein Zuzüger

wird zur

Arbeit gebraucht


einer der Ersten

musste die

Einsamkeit

bis auf 

den Grund

kosten 


im Rundgang

Hilflose

in seiner Ohnmacht

zu beraten




Gesindel

In der 

Gasstube

das untätige

Gesindel


bis ein

Wackerer

sich aufmacht


einem Rechtschaffenen

einem Fremden

es ihm

gleich zu tun


mit der Suche

nach Arbeit

auf einem

Hof 


zur Mittagszeit

der Tisch

von einer

Frau gedeckt


nur für jene

die sich

der arbeitsamen

Tugend

verschrieben 

haben


zurück

zu den Kumpanen

will niemand

den Gestrandeten

wieder erkennen










nah

Mein Vater war 
ein treuer Sohn 
der röm. kath. Kirche
meine Mutter eine 
arbeitsame Kalvinistin
die Seele allein 
ist mir seit meiner Kindheit nah
näher als das 
was mir von aussen 
bis heute zukommt

Das Patriarchat

Das Patriarchat
wehrt sich
in der Wirklichkeit
von Welt
in seinen 
letzen Zügen

back to nothing

The darkness
in the last breath
there is no transition
at the end
no ruler of the underworld
the one at the other end
waves and the ferryman
calls him for my last walk
I became in the blood cry
unasked for birth
thrown on the ground
whether I did right or not
soon is my there
back to nothing in the end

im Mittelpunkt

Mir steht
die Seele
die uns allen
gemeinsam ist
im Mittelpunkt

Ravennae

Fui Ravennae
est civitas sicut quaelibet alia
non lego libros
omnes urbes habent
in atrium interius
nemo loqui
omnem bucellam terrae
narrat historia mortis et nativitatis
in fabulis anteactis diebus
et musco et gramine
fit inedibile siccis et hebetes nunc
omnis ponderat et audit ad novas
ignotus castus
viis et semitis
mors prosilit ad nos a partu
gaudium interdum parumper
per odorem florum 
et pulchris oculis

ein Akt

Die Vergegenwärtigung 
quer durch 
die Gedankenwelt
einer Person
die unerreichbar ist
eine  Frau 
der Aussenwelt
die sich in 
Fleisch und Blut
im inneren Da
und im Traum
erscheint und spricht
ein Akt
den man anderen
besser verschweigt

a herb

Against 
the attraction
the woman
is not 
a herb 
for me grown
for decades
i bear her 
scrutinizing eyes
around with me

Artificial light

On the way
the attempt
to all
clear up
to become

a face
that peace
from the
Nothing promises

disappears
as a
at night
awakening
artificial light

***

Auf dem Weg
der Versuch
zu allem
sich klar
zu werden

ein Gesicht
das Frieden
aus dem
Nichts verspricht

entschwindet
als ein
in der Nacht
erwachendes
künstliches Licht