Samstag, 2. April 2022

在晚年

在晚年
是并且将是
自己的方式
較窄

必須
什么
做了
必須成為

那些
轉移

對哪一個
没有信任
可以帶

*

Im Alter
werden
eigenen 
Wege
schmaler

man muss
das was 
getan 
werden muss

denen 
übertragen

zu denen
man kein
Vertrauen
entgegen 
bringen kann




В таверне

В таверне
речь
от одного
престижная женщина

красивая женщина
который
мужчины
тайно сдается обнаженному акту

*

Im Gasthof
die Rede 
von einer
gehobenen
Frau
die sich 
den Männern
im Geheimen
ungehindert
hingibt



像個小孩

醜陋的
女人
好小
像個小孩
很高興
觸摸
擁抱
她的臉

*

Die hässliche
Frau
so klein
wie ein Kind
freut sich
der Berührung
der Umarmung
ihrem Gesicht



инвалиды

инвалиды
на полу
в закваску
упакованный
этот акт
Также есть
этот человек
нет
уверенность

*

Behinderte
am Boden
in den Sauerteig
eingepackt
diese Handlung
gibt auch
diesen Menschen
keine Zuversicht



all hell broke loose

my sins
are not secrets
they become me
whether I want it or not
across my mind
evident every day

the hope
is a bloodstained cloth
love promises much
what she said in her promise
cannot comply

my bones
will be later
under the earth
already at the decomposition
of bacteria
who sustain my life until now
eaten up

the unrest is a sign
that man is a consciousness
has available
freedom is a word
for use
like everyone else

the silence stares at me
in solitude
in the drama of the soul
where I am not the author
play a supporting role
all hell broke loose

*

Meine Sünden
sind keine Geheimnisse
sie werden mir
ob ich will oder nicht
quer meiner Gedankenwelt
tagtäglich offenbar

die Hoffnung
ist ein blutverschmiertes Tuch
die Liebe verspricht viel
was sie in ihrem Versprechen 
nicht einhalten kann

meine Knochen
werden später
unter der Erde
schon bei der Verwesung
von Bakterien
die mein Leben bis jetzt erhalten
aufgefressen

die Unruhe ist Zeichen
dass der Mensch ein Bewusstsein
zur Verfügung hat
die Freiheit ist ein Wort
zum Gebrauch 
wie jedes andere auch

die Stille starrt mich an
in der Einsamkeit
im Drama der Seele
wo ich nicht der Autor bin
eine Nebenrolle spiele
ist die Hölle los

他的人生遊戲開始了

那个孩子
從石頭里出來

当中
双眼
祖母
抓住它
自僱人士

與他的
短腿
他的人生遊戲開始了

*

Das Kind
löst sich 
vom Stein

unter den
Augen 
der Grossmutter
fängt
selbständig

mit seinen 
kurzen Beinen
sein Spiel
des Lebens an




व्यक्ति

सब कोई
व्यक्ति

है
समय
कम समय में

कैलेंडर में
चार ऋतुओं में से
इसके बारे में कुछ नहीं कहते हैं

बनने से
बिदाई
एक इंसान का

*

Jeder
Mensch 

ist 
Zeit
in seiner kurzen Zeit

im Kalender
der vier Jahreszeiten
steht nichts davon

vom Werden
und Vergehen
eines Menschen

лидер

Большой
лидер
его церковь
как христианин
и духовный
его
Загородный
в четвертый Рим
хочу установить
тот, что после его
вступление в должность
кровавый след
уходит со всем презрением
неделимого достоинства человека

*

der Große Führer
der seine Kirche
als Christ
und Spiritueller
seinen Staat
zum vierten Rom
etablieren möchte
der nach seinem
Amtsantritt
eine Blutspur
hinterlässt
mit aller Verachtung
der unteilbaren Menschenwürde 

Freitag, 1. April 2022

лидер

Это оправдание
для агрессивной войны
с большим количеством риторики
с его повествованием
приличный
лидер
Злобные
всегда остальные

*

So die Rechtfertigung
für den für dem Angriffskrieg
mit viel der Redekunst
mit seinem Narrativ
der menschenwürdige Führer
die Bösen
sind immer die anderen

Спящая собака

Спящая собака

рядом с дорогой

из ниоткуда
с ноги
пинал

*

Dem schlafenden
Hund
am Strassenrand
mit dem Fuss
aus dem
nichts heraus
getreten



кемелер

кемелер

түнде жанады
кемелер
олардың астында
брюхо
туыстары
Біздің тарихымыз

In the mantle

In the mantle

The skin of the
Earth has
already many
to the
world
brought about

We know
not exactly
why we
there are

That we
disappear
melted
in the mantle
is sad
knowledge

To take

To take

Reality
puts everything daily
to disposal
us ready

Even though we are out
our failure nothing
to take

The conscience
does not give up
until we have learned it

An unapproachable one

An unapproachable one

My paradise
lies the door
At the door
equal to
the hell
Their fire

My mind
pledge me
an unapproachable one
unattainable
Hearts

The ghosts
which they
in my
reflect the interior

They want me
do not deceive
rather
to me
a heavenly one
imagination
equal

Of the reality
for years
out
warmth
arrest
yes
to commit

Past me go

Past me go

I do not have to be happy
to help others
i do not have to wait for happiness
it may be because i am satisfied
past me
go

父親

戳穿它的愤怒
其他
來自
房子
驅逐

父親
在夢裡
從天花板上掉下來

有著飄逸的深棕色頭髮
停止
做坏事

*

Nadelstiche
die Wut
darauf
den anderen
aus dem
Haus 
zu vertreiben

der Vater
im Traum
fällt von
der Decke

mit wallendem
dunkelbraunen Haar
gibt Einhalt
dem bösen tun



соперник

соперник
над подмышкой
через женщину
контакт
признали снова

рассказывает своему
история
вел с ним
прочь с ревнивым

с чем
у него на себе
на компоненты
гниет

подальше от своего автомобиля
в разобранном виде

в кузнице
его друзья
сварной
и сшитый

*

Den Nebenbuhler 
über die Achsel
durch weibliche 
Berührung
wiedererkannt

erzählt seine
Geschichte
führt damit
den Eifersüchtigen
mit sich fort

mit dem was
er an sich hat
in Bestandteile
zerfällt

abseits sein
Fahrzeug
zerlegt

in der Esse
seiner Freunde
geschweisst
und genäht



в этом секрет

в этом секрет
один из ритуалов
эфир

потому что это не длится
что он обещает

сомнения
остается ли это
о нет

надо было оживить

*

Ist das Geheimnis
eines eines Rituals
gelüftet

weil es nicht hält
was es 
verspricht

ein Zweifel 
bleibt ob es
nicht doch

wieder zu 
beleben
notwendig sei



предупрежден

предупрежден
наркоманы
ел вареные грибы

они прорастают
из пня
все места

от
оконные рамы

попробовал
завихрения
весь мир
собственное желание
и ужас

*

Gewarnt
Süchtige
haben gekochte
Pilze gegessen

sie sprießen
vom Stumpf her
aller Orten

aus dem
Fensterrahmen

gekostet
verdreht sich
alle Welt
eigener Lust
und Schrecken











Никто не хочет

Никто не хочет
хор с достоинством
руководят люди
также те

те, что с детства
ритм к музыке
до старости

практикуй как вечный новичок

*

Keiner will
den Chor
von Menschen
führen
auch jene
die von frühauf
den Taktstock
bis ins
hohe Alter
als ewiger
Anfänger üben





Im Drama der Seele

Vom Körperinnern kommend 

da wo das bewusste ich

durch den Sturm 

auf Hoher See

im Drama 

der Seele

nicht der Autor selbst sein kann

nur eine Nebenrolle spielt


das wahr Genommene

dem Träumer

wenn er sich 

dem subjektiven Moment ergibt


wird im im Traum

eine Geschichte aufgereiht

durch dessen 

er zur Einsicht 

kommen kann


durch die Schulung 

der Seele

die den Menschen 

ein Leben lang begleitet


das innere Auge 

das über Nacht 

und alle Tage wacht


von daher 

durch den Einfall

wird alle Kunst gespeist


so dass die Themen

wie zu einer Mahlzeit

ob köstlich 

oder nicht

schon warm aufgetischt

und zur Veräußerung vorbereitet


jede bewusst 

gemachte Wahrnehmung


hat sch nach dem Gesetz 

der Asymmetrie im Gehirn


einer Taktfolge

die vorgegeben

in deren Zeitspanne


der Dirigent

die Musik

der Maler

der Dichter


wir die Beschauer

die Hörenden

die Sehenden

dem geschaffenen Dingen

dem selbst Geschaffenen 

sich zu unterziehen haben


die bildende Kunst

hat sich mit ihrem Glauben

an sich selbst 

davon losgelöst


die Kunst 

will nicht mehr dienstbar sein


in der Rückbeziehung

sie führt sich auf

in der Bezugnahme 

zu sich selbst

in ihrer Logik 

der Eigenschaft 

zu ihrer Aussage

autistische 

auf sich selbst bezogen


die Formfindung 

zu allen Dingen

muss jedem Menschen

auf seine Art und Weise

überlassen werden


jeder Mensch 

muss für sich selbst


seiner inneren Struktur

seinem Wesen nach entsprechend


was ihn im Geiste nährt

und was eben so nicht immer

wohl gemeint in der Gegenwartskunst

uns den Menschen aufgetischt wird


was für Prozesse

in jeglicher Wahrnehmung 

im Kunstgenuss

bei jedem Menschen

abläuft

kann von aussen

nicht mit Sicherheit

behauptet werden

Donnerstag, 31. März 2022

types of beings

There are many
types of beings in me
from which I
all my life
only met a few
as I am not the author
am of my dreams

that what other of me
expect from the outside
have expected

these expectations
I could
never fulfill
their objectives
I could never reach
I have always failed at it

*

Es gibt viele 
Wesensarten in mir
von denen ich 
zeit meines Lebens 
nur wenige kennen gelernt habe 
da ich nicht der Autor 
meiner Träume bin

das was andere von mir
von aussen erwarten
erwartet haben

diese Erwartungen 
konnte ich
nie erfüllen
deren Zielsetzungn
konnte ich nie erreichen 
ich bin stets daran gescheitert 

опухоль

похожий на лишайник
чернить
опухоль
свирепый
на
левая рука
праведных лидер

*

Flechten artiger
schwarzer
Krebs 
wuchert
auf der 
linken Hand
des Gerechten




梦中

協議
两边都描述了
對主題
終結者不見了
致:局
讀自
後代
梦中

*

Das Protokoll 
beidseitig beschrieben
zum Betreff
fehlt das Abschlusszeichen
an: die Direktion
gelesen vom
Nachfahren
im Traum



С льняным семенем

С льняным семенем
рубашка для внука

с льняным семенем
вымытый

он подозрительно наблюдает
как оба
смешанный в ведре для белья

*

Mit Leinsamen
das Hemd
des Enkels

mit Leinsamen
gewaschen

er schaut
misstrauisch zu
wie sich beides
im Wäscheeimer
vermischt



spirit - body and soul

Life wants to pass on life
nobody can understand the secret of life
definitively deciphered and explained

after each linguistic
material act
a corresponding insight follows

An idea follows
the thinking
about a thing
or about the questions
of life

the fast thinking
often prone to hubris
against reality
of life
and that the
material things

Sketches from the stream of thoughts
man becomes thereby
not the creator of new life

how and what we are
the spirit can dem
just empathize

spirit - body and soul are one

*

Das Leben will Leben weitergeben
niemand kann das Geheimnis des Lebens 
endgültig entziffern und erklären

nach jeder sprachlichen
dinglichen Tat
folgt eine entsprechende Erkenntnis

Eine Idee folgt 
dem Nachdenken 
über eine Sache
oder über die Fragen 
des Lebens

das schnelle denken 
neigt oft zur Hybris
gegen die Wirklichkeit 
des Lebens
und das der 
materiellen Dinge

Skizzen aus dem Gedankenstrom
der Mensch wird dadurch
nicht der Schöpfer neuen Lebens

wie und was wir sind
der Geist kann dem 
nur nachempfinden

Geist - Leib und Seele sind eins

在舞台上

在舞台上
在石窟中
一部喜剧

演員
一條巨大的鱷魚
從岩石地面

在白布下
使人急速死亡

*

Auf der
Bühne 
in der
Felsen Grotte
ein Lustspiel
der Schauspieler
ein Riesenkrokodil
aus dem
Felsengrund
unter weissem
Tuch
die Menschen
in Todeile bringt



zum Wortverdacht

In der Wegkreuzung 

kommt der Sachverständige

zum Wortverdacht 

der Begünstigung 

anderer 

den Dilettanten


aus seiner Sicht 

die Unordnung


der Mangel

in der Satzstellung 

die in den Lehrstellen

auftauchen


trotz meinem Bemühen

durch die Wortfehler 

atmen meine Texte

beinhalten sie weder 

Sauerstoff noch Leben


Häufig werden Atembewegungen 

und Gesten 

die Bewegung als solche

im Körperbild

als Lügen interpretiert


welche im Prozess

der Verkörperung

vom kinästhetischen 

dem formalen 

zum funktionale 

Körperkonzept 


zur Vertrautheit 

im Gefühlserleben 

führen können 


in der reproduktiven

Interaktion 

zur Identifikation 

zur Gemeinsamkeit

die nicht verdient 

werden muss


die Therapie/Kunst

im Brevier


invasiv 

in die Authentizität

des Gegenübers


mit der Intrige 

in der Gegenübertragung

einzuschreiten wagt


mit einem Krankheitsbefund

die Intervention


weg von der Eigenständigkeit


den subjektiven Moment

gänzlich auszuschließen 


an das "Wenigersein"  

in die soziale Ordnung

der wohl geordneten Gemeinschaft 

den Kranken an und einzubinden


ich mag

weil nichts hab

von all dem 

was ein Mensch

als begehrenswert 

betrachten kann


die Peinlichkeit 

mit meiner sprachlichen Tat

die Scham 

bei mir selbst 

im Mausefell entdecken

the great mother

everything
the human being
able to know
comes from the primal ground
of the great mother
of the soul

*

Alles was 
der Mensch
zu wissen vermag
kommt aus dem Urgrund
der Großen Mutter
der Seele

Me tienes

Me tienes
pidió un beso
en la orilla
por la tarde en el lago
tus ojos azules suplicantes
mirar
después de
medio siglo
para mí
del alma
por su razon

*

Du hast mich 
um einen Kuss gebeten
am Ufer 
gegen Abend am See
deine bittenden 
blauen Augen
schauen 
nach
einem halben Jahrhundert
zum mir
aus der Seele 
aus ihrem Grund

el hombre es tiempo

el hombre es tiempo
por un corto tiempo

malas y buenas personas
son de la dignidad humana indivisible

quien su maldad
se atrevió
sí mismo
para mirar en la cara

el mal en sí mismo
no puede ser explicado

todos tenemos el nuestro
días malos

nosotros sabemos
la otra persona
su funcionamiento interno
el por qué y el cómo no

nos despertamos
principalmente después de la mala acción

mi no
no significa que
que mi contraparte no es nada

el puntero a los otros malos
Tres dedos me señalan
espalda

la sonrisa detrás de la fachada
que esconde su propia fealdad


*

Der Mensch ist Zeit
für eine kurze Zeit

böse und gute Menschen
sind der unteilbaren Menschenwürde

wer dem eigenen Bösen
sich getraut
sich selbst 
ins Gesicht zu schauen

das Böse selbst
ist nicht zu erklären

wir haben alle unsere
schlechten Tage

wir wissen 
dem anderen Menschen
sein Innenleben 
das warum und wie nicht

wir erwachen
meist nach der bösen Tat

mein nein 
bedeutet nicht
das mein Gegenüber ein Nichts ist

der Fingerzeig auf die Bösen anderen
drei Finger zeigen auf mich selbst 
zurück

das Lächeln hinter der Fassade
dass die eigene Scheusslichkeit verbirgt

the gods

A majority
from people
with the same mind
aims in the same direction

like those
that of the soul
with the logo
with invasive
sovereignty of interpretation

the person seeking help
and people
in a crowd
in a target direction
to order
to educate

the gods
have their
origin
from the soul

there is a way
from the authoritative
analytical psychology
of therapeutic practice

by every human being
tries
the soul
through the dream
they every human being
sends every day
to understand
so to new
to get insight
and the better
to dare every day

the pointer
on authoritarianism
in politics
three fingers
point back at me

the soul is so old
like the time

the human being
is time
in his short time

the soul and the spirit
is in us
not out there

the soul is healthy
sick is the fickle
from a hubris
loaded person

*

Eine Mehrheit
von Menschen
mit gleicher Gesinnung
zielt in die gleiche Richtung

wie jene 
die der Seele
mit dem Logos
mit invasiver 
Deutungshoheit

den Hilfesuchenden
und Menschen 
in einer Masse
in eine Zielrichtung
zur  Ordnung 
zu erziehen

die Götter
haben ihren
Ursprung
aus der Seele

es gibt einen Weg
aus der autoritativen
analytischen Psychologie
der therapeutischen Praxis 

indem jeder Mensch
versucht
der Seele 
durch den Traum
den sie jedem Menschen 
tagtäglich schickt
zu verstehen
damit zu neuer
Einsicht zu kommen
und das Bessere
zu wagen an jedem Tag

der Fingerzeig
auf den Autoritarismus
in der Politik
drei Finger
zeigen auf mich zurück

die Seele ist so alt 
wie die Zeit

der Mensch
ist Zeit
in seiner kurzen Zeit

die Seele und der Geist
ist in uns
nicht da draussen

die Seele ist gesund
krank ist der wankelmütige 
von einer Hybris
beladener Mensch

The experts

The experts
sell the slave
for their success and profit
their side of the coin

people try
everyday things
from her own hand
in cooperation
with others
to improve

for the questions
of the good life
a good acquaintance helps

*

Die Experten
verkaufen den Hörigen
für ihren Erfolg und den Gewinn
ihre Seite der Medaille

Die Menschen versuchen
tagtäglich die Dinge
aus ihrer eigenen Hand
in Zusammenarbeit 
mit anderen
zu verbesseren

für die Fragen
des guten Lebens
hilft eine gute Bekanntschaft

Mittwoch, 30. März 2022

El invierno

El invierno 
que se acerca
no mentir
en el
Movimiento
los arduos pasos
hasta el ultimo aliento
en el frio helado

*

Der nahende Winter 
lügt nicht
in Bewegung
der mühsamen Schritte
zum letzten Atemzug
in klirrender Kälte

The movement

The movement never lies
also the pause
the world
the cosmos contains everything
in himself

the self
is a handle
to the emergency brake
because man
is not master in his own house

the other people
have their own
the diversity of meaning
their own values

the universe
is the singing
the human
in his echo chamber

every gesture
makes a statement
even if one
the content
want to conceal for others


*

Die Bewegung lügt nie
auch das Innehalten 
die Welt 
der Kosmos birgt alles 
in sich selbst

das Selbst 
ist ein Handgriff
zur Notbremse
weil der Mensch
nicht Herr im eigenen Hause ist

die anderen Menschen
haben ihre eigenen
die Vielfalt von Sinn
ihrer eigenen Werte

dem Universum
ist der Gesang 
der Menschen
in seinem Echoraum

jede Geste
macht eine Aussage
auch wenn man
den Innhalt
für andere verschweigen will

Dienstag, 29. März 2022

на ночь

на ночь
становится домом
на море
поется
океан
уже
давно
глубокая расщелина
пропал


*

Zur Nacht
wird das Haus
am See
besungen
der See
ist schon
lange in 
einer Senke
verschwunden







there is little

To me can someone
say what he wants
the truth got me to this day
not yet welcomed

there is little to celebrate today
as i can observe it
that we us
without batting an eyelash
hit each other's heads

I have no one to say
what to do or not to do

is he a buddha
a God
an emperor
a spiritual
a Taoist
a mighty one in the world

the most
stands by the knowledge create
available to people
in the books

the knowledge has to
be patient with nature
from which consciousness
grown up
knowledge accumulates on knowledge

every person
whether successful
whether enlightened
or not
is the indivisible human dignity


*

To me
can anybody
say what he wants
the truth got me to this day
not yet welcomed

there is little to celebrate today
as i can observe it
that we us
without batting an eyelash
hit each other's heads

I have no one to say
what to do or not to do

is he a buddha
a God
an emperor
a spiritual
a Taoist
a mighty one in the world

the most
stands by the knowledge create
available to people
in the books

the knowledge has to
be patient with nature
from which consciousness
grown up
knowledge accumulates on knowledge

every person
whether successful
whether enlightened
or not
is the indivisible human dignity


art

of the present
fluctuation

the vastness
her art

*

der Gegenwart 
Schwankung

der Weite
ihrer Kunst


Педагог

Педагог
видит везде
Люди
кто страдает запорами

за столами
рекомендует
мужчина
женщины
слабительное
для вашего ребенка

что она
совсем нет
хочу

*

Der Erzieher
sieht überall
Menschen
die an 
Verstopfung
leiden

an Tischen
empfiehlt
der Mann
einer Frau
ein Abführmittel
für ihr Kind

das sie
gar nicht 
will



die Welt

Wir sind Gäste 
auf Mutter Erde

die Welt 
gehört niemandem

gegen den Strom 
zu schwimmen

führt dahin
woher wir gekommen

хорошие и плохие люди

Неразделимое человеческое достоинство
это относится ко всем
хорошие и плохие люди

связь с религией
к нравам предков
(без мам)
ее духовный
и мирская власть

они были
и они не страховщики

они никогда не были
за уважение
по отношению к другим

*

Die unteilbare Menschenwürde
sie gilt allen 
den Guten und den Bösen

die Rückbindung
an die Moral der Vorväter
(ohne die Mütter)
ihre spirituelle
und weltliche Macht

sie waren
und sie sind 
keine Versicherer

sie waren es nie
für den Respekt
gegenüber den anderen

врачи

Есть
врачи
терапевты
которые претендуют
у них было бы
бездействие
в развитии
ребенка
на пользу
изменения

*

Es gibt
Ärzte
Therapeuten
die behaupten
sie hätten
den Stillstand
in der Entwicklung
eines Kindes
zum Guten
verändert