homecoming
ing tau
nilar
pangling
sing spasi
menyang
kita lungguh
njagong mudhun
nang endi wae liya
sampeyan Edad
homecoming
in the never
abandoned
recognizing
that additional space
to the
we sat
sit down
somewhere else
you aged
Heimkehr
in
das nie
Verlassene
das
Erkennen
dass
der Platz
an
dem
man
sass
setz
dich
wo
anders hin
Alter
外でハエ
風景
後ろの
で
ザ·
時間
乗り心地
支払われた
とともに
ザ·
何
生活
私たちに与えます
母親
魂
outside flies
the landscape
in a back
in the period
the ride
paid for with
on what
the life
gives us
the mother
the soul
Draussen
fliegt
die
Landschaft
in
ein zurück
in
der Zeit
die
Fahrt
bezahlt
mit
dem
was
das
Leben
uns
gibt
der
Mutter
der
Seele
La luce
alla fermata del bus
la voce
un bambino
è già sveglio
the light
at the bus stop
the voice
of a child
is already awake
Das
Licht
an
der Haltestelle
die
Stimme
eines
Kindes
ist
schon wach
er nóttin
stundar með
dreyma matarleifar
í dag
hækkar
eigin hik
með dökkum
fram í ótta
Til baka
að gera
engu að síður
til að byrja
the night
engages with
dream scraps
in the day
raises the
own hesitation
against a dark
in the fear
back
the doing
nevertheless
to start
Die
Nacht
greift
mit
Traumfetzen
in
den Tag
wirft
das
eigene
Zögern
vor
ein Dunkel
in
die Angst
zurück
das
Tun
trotzdem
zu
beginnen
an éalaithe
ar aghaidh
go dtí an
adversaries
a sheachaint
the Escape
forward
to the
adversaries
to avoid
Die
Flucht
nach
vorn
um
dem
Widerwärtigen
zu
entgehen
Jika diri ego
sedang tidur
tidak halus
sisir kutu
kocok
tidak ditafsirkan
mimpi
When which I
in sleep
not refined
the lice comb
shakes
not interpreted
dream
Wird
das ich
im
Schlaf
nicht
geläutert
der
Läuse Kamm
rüttelt
an
nicht
gedeuteten
Träumen
The Hammer
maka nnwere onwe
bụ Judas
onwe onye
agha biri
ịkọwa
n'akwụkwọ bụ
ka ájá
daa na uyi
The Hammer
for freedom
when Judas
the self
the war
explain
the book
to dust
fall and ash
Mit
dem Hammer
für
die Freiheit
als
Judas
dem
Selbst
den
Krieg
zu
erklären
das
Buch
soll
zu Staub
und
Asche fallen
siab
tsis meej pem
hauv tus ntsujplig
hauj lwm
Zaub ntug
grated
mus rau lub
zaub ntshuab ntev
raws li ib tug
Sheaf
mus khi li
conscience
confused
in the mind
the task
carrots
grated
to the asparagus
as a
sheaf
to bind
Das
Gewissen
verwirrt
im
Gemüt
die
Aufgabe
Karotten
gerieben
um
den Spargel
wie
eine
Garbe
zu
binden
ब्रिज
लोग
जोड़ने चाहिए
सिर धड़ है क्या
सड़क पर
परेशानी
लोड
जीवन की
पहनना
सवारी
हम आगे की
लाने चाहिए
the Bridge
people
should connect
heads what
on the street
the trouble
the load
of life
borne
cruise
we further
should bring
Die
Brücke
die
Menschen
verbinden
sollte
köpft
das was
auf
der Strasse
die
Mühe
die
Last
des
Lebens
getragen
befahren
uns
weiter
bringen
sollte
fröna
behöver inte
Överutnyttjande
jorden
behandla
himmel
själen
ansluten
att stanna
the seeds
do not need
overexploitation
the earth
deal with
heaven
the soul
connected
to stay
Die
Samen
brauchen
kein
Raubbau
der
Erde
um
mit
dem
Himmel
der
Seele
verbunden
zu
bleiben
the fear
of the fathers
before
sons
the like
crayfish
by the
rooms waving
Die
Angst
der
Väter
vor
den
Söhnen
die
wie
Flusskrebse
durch
die
Stuben
winken
आत्मा
उनकी है
हवस
हमेशा
इच्छुक
बाँधना
the soul
is their
voluptuousness
always
pairing
willing
Die
Seele
ist
ihrer
Wollust
immer
der Paarung
willig
fata
lambobin sadarwa
da wuri mai faɗi
tare da
ciki ido
the skin
contacts
the landscape
with
inner eye
Die
Haut
berührt
die
Landschaft
mit
dem
inneren
Auge
Latè a
rasanble
boule rèv
moun ki
soti nan pè
pa janm quantifiés
the Earth
gathers
burned dreams
those who
out of fear
never quantified
Die
Erde
sammelt
verbrannte
Träume
jene
die
aus
Angst
nie
beziffert