Montag, 17. September 2012
pour mon âme
Tout ce que vous me donner
Les choses que j'apprécie et sont coûteux
J'ai tellement pensé à vous
moi ton âme semblait mûr comme l'automne
J'ai fait ma transition au courant
les chaussures en cuir avec raccord d'extrémité
Je voulais vous prouver que je peux faire ce
qui fait sens ma vie
J'ai percé mes chaussures avec un couteau
défini comme un cadeau à tes pieds
ce que j'ai fait
gratitude pour mon âme
I did
Everything you given me
Things that I value and are expensive
I've thought so much about you
His seemed to me your hidden
ripe as the autumn
I have my gear
Movements made aware
the end fitting shoes with leather
I wanted to prove to you that I can do what
that makes sense my life
I pierced my shoes with a knife
set as a gift before your feet
for what I did
gratitude for my soul
zum Dank
Alles was Du mir geschenkt
Dinge die mir wert und teuer sind
Ich habe so viel an dich gedacht
mir schien dein verborgenes Sein
reif wie der Herbst
ich habe meinen Gang
Bewegungen bewusst gemacht
die passendenden Schuhe mit Leder bezogen
ich wollte dir beweisen das ich was kann
das Sinn macht mein Leben
ich habe meine Schuhe mit dem Messer durchbohrt
als Geschenk vor deine Füsse gelegt
für was ich das tat
zum Dank für meine Seele
Sonntag, 16. September 2012
kesehatan saya
kesehatan saya
kebaikan tertinggi
Aku memberi diriku bebas
tidak di depan banyak
Es tersentuh asing
tertawa gelap keibuan
sadar keserakahan
kebaikan tertinggi
Aku memberi diriku bebas
tidak di depan banyak
Es tersentuh asing
tertawa gelap keibuan
sadar keserakahan
la mia salute
la mia salute
sommo bene
io mi do liberamente
Non di fronte a tanto
Ice estero intatta
ride scuro materna
avidità inconscio
sommo bene
io mi do liberamente
Non di fronte a tanto
Ice estero intatta
ride scuro materna
avidità inconscio
מיין געזונט
מיין געזונט
העכסטן גוט
איך געבן זיך פרילי
נישט אין פראָנט פון פיל
אייז אַנטאַטשט פרעמד
לאַפס מאַדערלי פינצטער
פאַרכאַלעשט גריד
inconscium avaritia
valetudine mea
summum bonum
operam dabo libere
non ante, multo
Ice intacta exteras
ridet matérnus tenebris
inconscium avaritia
summum bonum
operam dabo libere
non ante, multo
Ice intacta exteras
ridet matérnus tenebris
inconscium avaritia
bezsamaņā kāre
mana veselība
augstākajam labumam
Es dodu sevi brīvi
Nav priekšā daudz
Ledus neskarta ārvalstu
smejas mātišķo tumšs
bezsamaņā kāre
augstākajam labumam
Es dodu sevi brīvi
Nav priekšā daudz
Ledus neskarta ārvalstu
smejas mātišķo tumšs
bezsamaņā kāre
sąmonės godumas
didžiausią gėrį
pats sau laisvai
ne prieš daug
Ledo nepaliesti užsienio
juokiasi motiniškos tamsios
sąmonės godumas
pats sau laisvai
ne prieš daug
Ledo nepaliesti užsienio
juokiasi motiniškos tamsios
sąmonės godumas
حرص و آز، ناخودآگاه
سلامت من
بالاترین خوب
من به خودم آزادانه
نه در مقابل بسیار
خارجی یخ دست نخورده
می خندد هزار و تاریکی مادرانه
حرص و آز، ناخودآگاه
ipsius animam
Tute ultimum absoluta Monarcha
vos infallibilis dicit
tu loqueris libertatis et pacis
sed in tuo dogma
unica in omnibus
vis dimittere propter
Certe hinc vis
omnes verberabitur Damnatorum
erit tibi auxilium
quid de tuam ipsius animam
vos infallibilis dicit
tu loqueris libertatis et pacis
sed in tuo dogma
unica in omnibus
vis dimittere propter
Certe hinc vis
omnes verberabitur Damnatorum
erit tibi auxilium
quid de tuam ipsius animam
inconsciente
minha saúde
bem mais elevado
Eu me dou livremente
não na frente de muito
Estrangeiro gelo intocado
ri escuro maternal
ganância inconsciente
bem mais elevado
Eu me dou livremente
não na frente de muito
Estrangeiro gelo intocado
ri escuro maternal
ganância inconsciente
мое здоровье
мое здоровье
Высшее благо
Я отдаю себя свободно
Не в передней части много
Ice нетронутой иностранным
Смеется материнскую темную
бессознательное жадности
Высшее благо
Я отдаю себя свободно
Не в передней части много
Ice нетронутой иностранным
Смеется материнскую темную
бессознательное жадности
avaricia
mi salud
bien supremo
Me entrego libremente
No delante de mucho
Ice virgen extranjera
ríe oscuro maternal
avaricia inconsciente
ความโลภหมดสติ
สุขภาพของฉัน
สูงสุดดี
ผมให้ตัวเองได้อย่างอิสระ
ไม่ได้อยู่ในด้านหน้าของมาก
น้ำแข็งต่างประเทศไม่มีใครแตะต้อง
หัวเราะมืดแม่
ความโลภหมดสติ
สูงสุดดี
ผมให้ตัวเองได้อย่างอิสระ
ไม่ได้อยู่ในด้านหน้าของมาก
น้ำแข็งต่างประเทศไม่มีใครแตะต้อง
หัวเราะมืดแม่
ความโลภหมดสติ
แล้วฉันจะสารภาพตัวเอง
วิธีที่คุณจะทักทายฉัน
ถ้าผมไม่ทราบว่าผมเป็นใคร
คุณโทรหาฉันเมื่อฉันจำ
ผมเพียงนิดหน่อยที่ผม
จำได้เมื่อดวงตาของคุณฉัน
จิตวิญญาณของคุณวางอยู่ในตัวฉัน
แล้วฉันจะสารภาพตัวเอง
ถ้าผมไม่ทราบว่าผมเป็นใคร
คุณโทรหาฉันเมื่อฉันจำ
ผมเพียงนิดหน่อยที่ผม
จำได้เมื่อดวงตาของคุณฉัน
จิตวิญญาณของคุณวางอยู่ในตัวฉัน
แล้วฉันจะสารภาพตัวเอง
Samstag, 15. September 2012
Gier
meine Gesundheit
höchstes Gut
so gebe ich mich frei
vor Not von Vielem
Eisschollen fremd unberührt
lacht dunkel mütterlich
unbewusste Gier
тоді я зізнаюся собі
як ви будете вітати мене
якщо я не знаю, хто я
Ви зателефонуйте мені, коли я згадую
Я слабо на мене
розпізнавати, коли ваші очі мені
ваша душа відпочиває в мені
тоді я зізнаюся собі
якщо я не знаю, хто я
Ви зателефонуйте мені, коли я згадую
Я слабо на мене
розпізнавати, коли ваші очі мені
ваша душа відпочиває в мені
тоді я зізнаюся собі
me voy a confesar
¿cómo va a saludarme
si no sé quién soy
Llámame cuando me acuerdo
Yo sólo débilmente a mí
reconocer cuando tus ojos me
su alma descansa en mí
entonces me voy a confesar
онда ћу ја признајем
како ћете ме поздраве
ако ја не знам ко сам
Можете ме звати кад се сетим
Само сам слабо на мене
препозна када очи ми
твоја душа почива у мени
онда ћу ја признајем
ако ја не знам ко сам
Можете ме звати кад се сетим
Само сам слабо на мене
препозна када очи ми
твоја душа почива у мени
онда ћу ја признајем
тогда я признаюсь себе
как вы будете приветствовать меня
если я не знаю, кто я
Вы позвоните мне, когда я вспоминаю
Я слабо на меня
распознавать, когда ваши глаза мне
ваша душа отдыхает во мне
тогда я признаюсь себе
если я не знаю, кто я
Вы позвоните мне, когда я вспоминаю
Я слабо на меня
распознавать, когда ваши глаза мне
ваша душа отдыхает во мне
тогда я признаюсь себе
eu me confesso
como você vai me cumprimentar
se eu não sei quem eu sou
Você me chama quando eu me lembro
Eu apenas fracamente para mim
reconhecer quando seus olhos me
sua alma descansa em mim
então, eu me confesso
se eu não sei quem eu sou
Você me chama quando eu me lembro
Eu apenas fracamente para mim
reconhecer quando seus olhos me
sua alma descansa em mim
então, eu me confesso
خواهد شد و سپس به خودم اعتراف
چگونه من به شما خوش آمد می گوید
اگر من نمی دانم که من هستم
شما با من تماس گرفت زمانی که من به یاد داشته باشید
من فقط ضعیف در من
زمانی را که چشم خود را به من
روح خود را در من استوار است
خواهد شد و سپس به خودم اعتراف
mengaku diri saya
bagaimana anda akan menyambut saya
jika saya tidak tahu siapa saya
Anda memanggil saya apabila saya ingat
Saya hanya lemah pada saya
mengiktiraf apabila mata saya
jiwa anda terletak di dalam saya
maka saya akan mengaku diri saya
jika saya tidak tahu siapa saya
Anda memanggil saya apabila saya ingat
Saya hanya lemah pada saya
mengiktiraf apabila mata saya
jiwa anda terletak di dalam saya
maka saya akan mengaku diri saya
ma tunnistan ise
kuidas sa mind tervitada
kui ma ei tea, kes ma olen
Helista mulle kui ma mäletan
Ma ainult nõrgalt mind
tunda, kui teie silmad mind
Teie hing puhkab mind
siis ma tunnistan ise
kui ma ei tea, kes ma olen
Helista mulle kui ma mäletan
Ma ainult nõrgalt mind
tunda, kui teie silmad mind
Teie hing puhkab mind
siis ma tunnistan ise
išpažinti save
kaip jūs man pasveikinti
, jei aš nežinau, kas aš esu
Paskambink man, kai aš prisimenu
Aš tik silpnai į mane
suprasti, kada jūsų akys mane
tavo siela ilsisi mane
tada aš išpažinti save
, jei aš nežinau, kas aš esu
Paskambink man, kai aš prisimenu
Aš tik silpnai į mane
suprasti, kada jūsų akys mane
tavo siela ilsisi mane
tada aš išpažinti save
atzīstos sevi
kā jūs sveicināt mani
ja es nezinu, kas es esmu
Tu mani sauc, kad es atceros
Es tikai vāji pie manis
atzīt, kad jūsu acis mani
Jūsu dvēsele atpūtu mani
tad es atzīstos sevi
meipsum
quomodo eris me salutatum
qui sim, si non
Vos vocatis me cum reminiscor
solus ego debiliter at me
agnoscere quando oculi vestri me
anima vestra requiescit in me
tunc confitebor meipsum
דעמאָלט וועט איך מודה זיך
ווי וועט איר באַגריסן מיר
אויב איך טאָן ניט וויסן ווער איך בין
איר רופן מיר ווען איך געדענקען
איך בלויז וויקלי בייַ מיר
דערקענען ווען אייער אויגן מיר
דיין נשמה רעסץ אין מיר
דעמאָלט וועט איך מודה זיך
その後、
どのようにあなたは私をお迎えいたします
私は私が誰だかわからない場合
私が覚えているときにあなたは私を呼び出す
私は弱くしか私に
認識したとき、あなたの目に私
あなたの魂は私にかかっている
その後、私は自分自身を告白する
私は私が誰だかわからない場合
私が覚えているときにあなたは私を呼び出す
私は弱くしか私に
認識したとき、あなたの目に私
あなたの魂は私にかかっている
その後、私は自分自身を告白する
mi confesso
come mi salutano
se io non so chi sono
Mi chiami quando mi ricordo
Ho solo debolmente verso di me
riconoscere quando i tuoi occhi mi
la tua anima riposa in me
allora mi confesso
se io non so chi sono
Mi chiami quando mi ricordo
Ho solo debolmente verso di me
riconoscere quando i tuoi occhi mi
la tua anima riposa in me
allora mi confesso
ég játa mig
hvernig ætlar þú að heilsa mér
ef ég veit ekki hver ég er
Þú hringja í mig þegar ég man
Ég bara veikt á mig
viðurkenna þegar augun mig
sál þín hvílir á mér
þá mun ég játa mig
ef ég veit ekki hver ég er
Þú hringja í mig þegar ég man
Ég bara veikt á mig
viðurkenna þegar augun mig
sál þín hvílir á mér
þá mun ég játa mig
akan mengakui diriku
bagaimana Anda akan menyambut saya
jika saya tidak tahu siapa aku
Anda menelepon saya ketika saya ingat
Saya hanya lemah pada saya
mengakui bila mata Anda me
jiwamu terletak dalam diriku
maka Aku akan mengakui diriku
तुम मुझे कैसे स्वागत करेंगे
तुम मुझे कैसे स्वागत करेंगे
अगर मैं नहीं जानता कि मैं कौन हूँ
तुम मुझे फोन जब मुझे याद है
मुझ पर ही कमजोर मैं
पहचान मुझे जब अपनी आँखें
अपनी आत्मा मुझ में टिकी हुई है
तो मैं अपने आप को स्वीकार करेंगे
अगर मैं नहीं जानता कि मैं कौन हूँ
तुम मुझे फोन जब मुझे याद है
मुझ पर ही कमजोर मैं
पहचान मुझे जब अपनी आँखें
अपनी आत्मा मुझ में टिकी हुई है
तो मैं अपने आप को स्वीकार करेंगे
Freitag, 14. September 2012
איך אתה תברך אותי
איך אתה תברך אותי
אם אני לא יודע מי אני
אתה קורא לי כשאני נזכר
אני רק בחולשה ב
לזהות מתי עיניי
הנשמה שלך מוטלת ב
אז אני מודה לעצמי
repose en moi
comment allez-vous me dire bonjour
si je ne sais pas qui je suis
Tu m'appelles quand je me souviens
Je ne me faiblement
reconnaître quand tes yeux me
ton âme repose en moi
Alors je me confesse
myself
how will you greet me
if I do not know who I am
You call me when I remember
I only weakly at me
recognize when your eyes me
your soul rests in me
then will I confess myself
if I do not know who I am
You call me when I remember
I only weakly at me
recognize when your eyes me
your soul rests in me
then will I confess myself
وكيف لي تحية
وكيف لي تحية
إذا كنت لا تعرف من أنا
استدعاء لي عندما أتذكر
I ضعيفة فقط في وجهي
عندما تعترف لي عينيك
روحك تقع في لي
ثم سوف أعترف نفسي
bekennen
wie willst Du mich grüssen
wenn ich nicht weiss wer ich bin
wenn Du mich rufst erinnere ich
mich nur schwach an mich
wenn Deine Augen mich erkennen
deine Seele in mir ruht
dann will ich mich bekennen
my feelings
A lost image that adorned me
I miss my ear
knocked on my mind as I
returned to me
my feelings were completely naked
revenue à moi
Une image qui me parait perdu
Je m'ennuie de mon oreille
frappé à mon esprit que je
revenue à moi
mes sentiments étaient complètement nus
תמונה שעטרה אותי אבדה
תמונה שעטרה אותי אבדה
אני מתגעגע לאוזן שלי
דפק על דעתי כפי שאני
חזר אליי
הרגשות שלי היו עירום לחלוטין
एक खो छवि है कि मुझे सजी
एक खो छवि है कि मुझे सजी
मैं मेरे कान याद आती है
मैं के रूप में मेरे मन पर दस्तक दी
मुझे लौटा
मेरी भावनाओं को पूरी तरह से नग्न थे
मैं मेरे कान याद आती है
मैं के रूप में मेरे मन पर दस्तक दी
मुझे लौटा
मेरी भावनाओं को पूरी तरह से नग्न थे
sentimenti
Un'immagine che mi ha perso ornata
Mi manca il mio orecchio
bussato alla mia mente mentre
tornato a me
i miei sentimenti erano completamente nudi
Abonnieren
Posts (Atom)