ブラック·ムーンの場所がありません
太陽が朝を待つピットで
夜の体重のすべての夢
新しい文字列への体の細胞を収集する
川の上にロープ
太陽が闇から上昇位置
Sonntag, 12. August 2012
the night weight
There is no place in the Black Moon
in the pit where the sun waiting for the morning
all the dreams of the night weight
collect cells of the body to new strings
the rope over the river
where the sun rises from the darkness
in the pit where the sun waiting for the morning
all the dreams of the night weight
collect cells of the body to new strings
the rope over the river
where the sun rises from the darkness
мечты о ночи вес
Существует не место в Черной Луны
в яме, где солнце ждет утра
Все мечты о ночи вес
собирать клетки организма к новым строк
канат над рекой
где солнце встает из тьмы
в яме, где солнце ждет утра
Все мечты о ночи вес
собирать клетки организма к новым строк
канат над рекой
где солнце встает из тьмы
der Nacht Gewicht
Es gibt keinen Platz unter dem Schwarzmond
in der Grube wo die Sonne auf den Morgen wartet
alle Träume der Nacht Gewicht
sammeln Zellen des Leibes zu neuen Schnüren
zum Seil über den Fluss
wo die Sonne aufersteht aus dem Dunkel
Samstag, 11. August 2012
Моя жена
изменение
Моя жена
Много лет назад я написал к ней
моя душа была смягчена
текли из-под пера
Моя жена села в моих снах
Я положил свои чувства на бумаге
душа моя женщина
сидя рядом с ней близко
и соблюдать тишину
моя рука ищет свою сторону
шее в грудную клетку и живот ниже
прямо между ног я ударился глазом
где мы все долго и плавные
Меня и мою душу, позорный
обнял ее теплые бедра
и синий в лицо моей жены, право
Слезы несчастной любви с обеих
Мы надеялись, что страсть
тягучий и проглотил горький сок
и моя жена собралась
с моей души помогли ей ноги.
и прижался губами от стыда
два дилера превратить души в половину
Мои глаза скрыты от стыда в неиспользованных Rock.
По щекам бежали птиц
журчание источников в сто раз
и flegen через космическое пространство
женского пения в куполе.
Существует не хватает! Где же настроения и чувства?
Она не требует бумагу и чернила.
Память летит в окно,
мой страх и прыгнул в руинах.
Я сижу на кровати и писать хорошо
Пусть буквы быть мечты
Пусть веревка в ткани
Смысл получится.
Треть Январь (1930), обвиняемого в: Даниил Хармс
Моя жена
Много лет назад я написал к ней
моя душа была смягчена
текли из-под пера
Моя жена села в моих снах
Я положил свои чувства на бумаге
душа моя женщина
сидя рядом с ней близко
и соблюдать тишину
моя рука ищет свою сторону
шее в грудную клетку и живот ниже
прямо между ног я ударился глазом
где мы все долго и плавные
Меня и мою душу, позорный
обнял ее теплые бедра
и синий в лицо моей жены, право
Слезы несчастной любви с обеих
Мы надеялись, что страсть
тягучий и проглотил горький сок
и моя жена собралась
с моей души помогли ей ноги.
и прижался губами от стыда
два дилера превратить души в половину
Мои глаза скрыты от стыда в неиспользованных Rock.
По щекам бежали птиц
журчание источников в сто раз
и flegen через космическое пространство
женского пения в куполе.
Существует не хватает! Где же настроения и чувства?
Она не требует бумагу и чернила.
Память летит в окно,
мой страх и прыгнул в руинах.
Я сижу на кровати и писать хорошо
Пусть буквы быть мечты
Пусть веревка в ткани
Смысл получится.
Треть Январь (1930), обвиняемого в: Даниил Хармс
न्याय
Es ist meine Schuld Signale mit
Nicht einmal ein Tag ohne Maß
Machen Sie es einen schwarzen Mantel
Was wird fehlende gerichtet werden
Auch wenn es keine Gerechtigkeit
Die Nachricht erreichte mich
Nicht einmal ein Tag ohne Maß
Machen Sie es einen schwarzen Mantel
Was wird fehlende gerichtet werden
Auch wenn es keine Gerechtigkeit
Die Nachricht erreichte mich
чего не хватает,
С намеком это моя вина
Не измерять даже дней
темное пальто за это лежит
чего не хватает, будут направлены
даже если судебное решение не
Весть об этом до меня не
Не измерять даже дней
темное пальто за это лежит
чего не хватает, будут направлены
даже если судебное решение не
Весть об этом до меня не
La notizia
Con il suggerimento è colpa mia
Non misurare senza giorni pari
un cappotto scuro su di essa giaceva
quello che manca sarà diretto
anche se la valutazione è più
La notizia di questo non mi ha raggiunto
Non misurare senza giorni pari
un cappotto scuro su di essa giaceva
quello che manca sarà diretto
anche se la valutazione è più
La notizia di questo non mi ha raggiunto
sur la donne
Avec l'indicateur est de ma faute
pas mesurer sans les jours pairs
un manteau sombre sur la donne
ce qui manque sera dirigé
même si le jugement n'est plus
Les nouvelles de ce m'est parvenue pas
pas mesurer sans les jours pairs
un manteau sombre sur la donne
ce qui manque sera dirigé
même si le jugement n'est plus
Les nouvelles de ce m'est parvenue pas
puuttuu
Kun vihje on minun syytäni
ei mitata edes päivän
tumma takki päälle se antaa
mistä puuttuu ohjataan
vaikka tuomio ei enää ole
The news
the Note's my fault
not measure without even days
lay a dark coat over it
what is missing, will be judged
even if the judgment is no longer
the message of this to me
not yet reached the end of
not measure without even days
lay a dark coat over it
what is missing, will be judged
even if the judgment is no longer
the message of this to me
not yet reached the end of
die Nachricht
Mit dem Fingerzeig bleibt meine Schuld
nicht unbemessen auch wenn Tage
einen dunklen Mantel darüber legen
das Fehlende will gerichtet sein
auch wenn das Urteil nicht mehr
die Nachricht davon mich nicht erreicht
comme des mouches
Ils murmurent comme des mouches
fatigué des asticots jours anciens
alors que l'âme de ses ailes
se propage par la journée fatigués
les nids veste vert foncé à l'ombre
que serait la mort avant l'appareil respiratoire
fatigué des asticots jours anciens
alors que l'âme de ses ailes
se propage par la journée fatigués
les nids veste vert foncé à l'ombre
que serait la mort avant l'appareil respiratoire
il giorno stanco
Sussurrano come mosche
stanchi delle larve vecchie giorni
poi come l'anima le sue ali
si diffonde attraverso il giorno stanco
i nidi giacca verde scuro in ombra
quanto sarebbe la morte prima che il respiratoria
stanchi delle larve vecchie giorni
poi come l'anima le sue ali
si diffonde attraverso il giorno stanco
i nidi giacca verde scuro in ombra
quanto sarebbe la morte prima che il respiratoria
the dark green jacket
They whisper like flies
tired from days of old Made
then as the soul its wings
spreads through the weary day
the dark green jacket nests in the shade
than would be the death before the respiratory
tired from days of old Made
then as the soul its wings
spreads through the weary day
the dark green jacket nests in the shade
than would be the death before the respiratory
آنها مثل مگس زمزمه
آنها مثل مگس زمزمه
خسته از روز از قدیمی نویسنده
سپس به عنوان روح، بال خود را
اسپرد ها از طریق روز خسته
لانه ژاکت سبز تیره در سایه
نسبت به مرگ قبل از دستگاه تنفسی
انها تهمس مثل الذباب
انها تهمس مثل الذباب
تعبت من الأيام القديمة المصنوعة
ثم لأن روحها أجنحة
ينتشر خلال اليوم بالضجر
الاعشاش سترة خضراء داكنة في الظل
मक्खियों की तरह वे कानाफूसी
मक्खियों की तरह वे कानाफूसी
पुराने दिनों मेड से थक गया
तो आत्मा के रूप में अपने पंख
थके हुए दिन के माध्यम से फैलता है
अंधेरा छाया में हरे रंग की जैकेट घोंसले
से मौत पहली सांस से पहले होगा
पुराने दिनों मेड से थक गया
तो आत्मा के रूप में अपने पंख
थके हुए दिन के माध्यम से फैलता है
अंधेरा छाया में हरे रंग की जैकेट घोंसले
से मौत पहली सांस से पहले होगा
Они шепчут
Они шепчут, как мухи
устали от древности Сделано
то, как душа его крылья
распространяется через усталый день
темно-зеленый пиджак гнезда в тени
чем бы смерть до первого вдоха
устали от древности Сделано
то, как душа его крылья
распространяется через усталый день
темно-зеленый пиджак гнезда в тени
чем бы смерть до первого вдоха
napas pertama
Mereka berbisik seperti lalat
lelah dari jaman dahulu Dibuat
kemudian sebagai jiwa sayapnya
menyebar melalui hari lelah
sarang jaket hijau tua di tempat teduh
daripada akan menjadi kematian sebelum napas pertama
lelah dari jaman dahulu Dibuat
kemudian sebagai jiwa sayapnya
menyebar melalui hari lelah
sarang jaket hijau tua di tempat teduh
daripada akan menjadi kematian sebelum napas pertama
დამზადებულია
ისინი ჩუმად, როგორიცაა ფრიალებს
დაიღალა დან დღის ძველი დამზადებულია
შემდეგ სული მისი ფრთები
ვრცელდება მეშვეობით weary დღეში
მუქი მწვანე ქურთუკი ბუდეები ჩრდილში
ვიდრე იქნება გარდაცვალების პირველ სუნთქვა
დაიღალა დან დღის ძველი დამზადებულია
შემდეგ სული მისი ფრთები
ვრცელდება მეშვეობით weary დღეში
მუქი მწვანე ქურთუკი ბუდეები ჩრდილში
ვიდრე იქნება გარდაცვალების პირველ სუნთქვა
der Tod
Sie flüstern wie die Fliegen
aus alten Tagen müde Maden
als dann die Seele seine Flügel
sich durch den müden Morgen breitet
das dunkle Grün im Schattenmantel brütet
als wäre es der Tod vor dem erstem Atem
მსოფლიოში
სიტყვები, როგორიცაა წვიმა
კანის მსოფლიოში გამსჭვალული
მათ შორის მზარდი ახალი ლამაზად მოყვავილე დილით
კანის მსოფლიოში გამსჭვალული
მათ შორის მზარდი ახალი ლამაზად მოყვავილე დილით
of the skin
Words are like rain
of the skin in the world imbued
including growing a new blossoming morning
of the skin in the world imbued
including growing a new blossoming morning
la pioggia
Le parole sono come la pioggia
della pelle nel mondo permeato
tra cui far crescere una nuova fioritura mattina
della pelle nel mondo permeato
tra cui far crescere una nuova fioritura mattina
floraison matin
Les mots sont comme la pluie
de la peau dans le monde imprégné
y compris la croissance d'une nouvelle floraison matin
de la peau dans le monde imprégné
y compris la croissance d'une nouvelle floraison matin
die Haut der Welt
Worte sind wie Regen
der die Haut der Welt durchtränkt
darunter wächst ein neuer blühender Morgen
dalam doa yang mendalam
Kuning terlihat buah ara
gravitasi dihapus
sebagai Mata Surgawi
dari Black Earth
pada karangan bunga daun
dalam doa yang mendalam
gravitasi dihapus
sebagai Mata Surgawi
dari Black Earth
pada karangan bunga daun
dalam doa yang mendalam
في صلاة عميقة
أصفر يبدو ثمرة التين
من خطورة إزالة
كما عين السماوية
من أرض الأسود
في إكليل من الأوراق
في صلاة عميقة
در نماز عمیق
زرد به نظر می رسد میوه انجیر
از گرانش حذف
به عنوان چشم آسمانی
از زمین سیاه
در حلقه گل از برگ
در نماز عمیق
एक गहरी प्रार्थना में
पीला अंजीर फल लग रहा है
हटा गुरुत्वाकर्षण
स्वर्गीय आँखों के रूप में
काले पृथ्वी से
पत्तियों की माला को एम्बेड करता है
एक गहरी प्रार्थना में
हटा गुरुत्वाकर्षण
स्वर्गीय आँखों के रूप में
काले पृथ्वी से
पत्तियों की माला को एम्बेड करता है
एक गहरी प्रार्थना में
il frutto fico
Giallo sembra il frutto fico
di gravità rimosso
come Celestial Occhio
dalla Terra Nera
incorpora la ghirlanda di foglie
in una profonda preghiera
di gravità rimosso
come Celestial Occhio
dalla Terra Nera
incorpora la ghirlanda di foglie
in una profonda preghiera
Terre Noire
Jaune regarde la figue
retiré de gravité
comme œil céleste
de la Terre Noire
intègre la guirlande de feuilles
dans une profonde prière
retiré de gravité
comme œil céleste
de la Terre Noire
intègre la guirlande de feuilles
dans une profonde prière
глубокой молитве
Желтый выглядит плод инжира
тяжести удален
как небесное око
от Черного Земля
внедряет гирлянды листьев
в глубокой молитве
тяжести удален
как небесное око
от Черного Земля
внедряет гирлянды листьев
в глубокой молитве
deep prayer
Yellow looks the fig fruit
of gravity removed
as Celestial Eye
from the Black Earth
embeds the garland of leaves
in a deep prayer
of gravity removed
as Celestial Eye
from the Black Earth
embeds the garland of leaves
in a deep prayer
tiefes Gebet
Gelb schaut die Feigenfrucht
der Schwerkraft enthoben
als Himmelsauge
aus dem Schwarz der Erde
bettet den Kranz der Blätter
Freitag, 10. August 2012
и кормить меня Аминь
внутренний мир от внешнего мира
Изображения кричать в небо
Земля заботится об этом мало
она все еще остановились на лучшее
она знает, что все это чушь
она раздавит меня
и кормить меня Аминь
by mikepaintbrush
Изображения кричать в небо
Земля заботится об этом мало
она все еще остановились на лучшее
она знает, что все это чушь
она раздавит меня
и кормить меня Аминь
by mikepaintbrush
वह मुझे कुचलने के लिए चाहता है
बाहरी दुनिया की आंतरिक दुनिया
छवियाँ आकाश करने के लिए चीख
पृथ्वी के इस छोटे से ख्याल रखता है
वह चुपचाप सब अच्छे के लिए बस
सभी वह जानता है बकवास है
वह मुझे कुचलने के लिए चाहता है
और मुझे आमीन फ़ीड
छवियाँ आकाश करने के लिए चीख
पृथ्वी के इस छोटे से ख्याल रखता है
वह चुपचाप सब अच्छे के लिए बस
सभी वह जानता है बकवास है
वह मुझे कुचलने के लिए चाहता है
और मुझे आमीन फ़ीड
the internal world of the external world
Images scream to the sky
the earth takes care of this little
she has all still settled for the best
she knows all is rubbish
she will crush me
and feed me Amen
allen Unrat
Bilder
schreien zum Himmel
die
Erde kümmert das wenig
hat
sie doch alles zum Besten geregelt
allen
Unrat weiss sie sich
sie
wird mich zermalmen
everything will flourish
Grasses grow wild in my skin
proliferate beyond the way
where the ashes of the house is sinking
everything will flourish in the clouds
la strada
Erbe crescono spontaneamente nella mia pelle
proliferano oltre la strada
dove le ceneri della casa sta affondando
tutto ciò che fiorirà tra le nuvole
proliferano oltre la strada
dove le ceneri della casa sta affondando
tutto ciò che fiorirà tra le nuvole
tout va fleurir
Graminées à l'état sauvage dans ma peau
proliférer au-delà du moyen
où les cendres de la maison s'enfonce
tout va fleurir dans les nuages
где прах дом тонет
Травы растут в диком виде в моей коже
распространяться за пределы путигде прах дом тонет
все будет развиваться в облаках
सब कुछ बादलों में बढ़ जाएगा
घास मेरी त्वचा में जंगली हो जाना
जिस तरह से परे पैदा करना
जहां घर की राख डूब रहा है
सब कुछ बादलों में बढ़ जाएगा
die Wolken blühen
Gräser wachsen wild aus meiner Haut
wuchern über den Weg hinaus
wo die Asche im Haus versinkt
alles will in die Wolken blühen
aufregende Frauen möchten
mich treffen
das ist nur Werbung
Werbeagenturen machen damit ihr Geld
Frauen brauchen für ihr Sein
keine Werbung
zumal wir Männer
die unwichtigste Sache
sind der Welt
das ist nur Werbung
Werbeagenturen machen damit ihr Geld
Frauen brauchen für ihr Sein
keine Werbung
zumal wir Männer
die unwichtigste Sache
sind der Welt
यह है कि मुझे अंधेरे में
आत्मा अर्द्ध
मेहमानों के लिए वहाँ कोई ताज़गी है
तुम इतनी आरामदायक सब कुछ मिल जाना चाहिए
जब सब कुछ साफ है
मैं आधे आत्मा करना
यह है कि मुझे अंधेरे में
मेहमानों के लिए वहाँ कोई ताज़गी है
तुम इतनी आरामदायक सब कुछ मिल जाना चाहिए
जब सब कुछ साफ है
मैं आधे आत्मा करना
यह है कि मुझे अंधेरे में
половина души
половина души
Для гостей нет закуски
Вы должны найти все так уютно
Только тогда, когда все вычистить
я половина души
это мне в темноте
Для гостей нет закуски
Вы должны найти все так уютно
Только тогда, когда все вычистить
я половина души
это мне в темноте
Abonnieren
Posts (Atom)