the belief
that the
own
conviction
jed wherein
institution
with hands
aggregate
color
the holiest of all
imagine us
the teaching
sacrament
it lives
in us
Der
Glaube
dass
die
eigene
Überzeugung
jedwelcher
Institution
mit
Händen
gefasster
Farbe
das
Allerheiligste
uns
auszumalen
der
Lehre
Sakrament
es
leibt
in
uns
in the
kitchen
the soul
one must
thereon
ensure
that
the needy
in spite of
our
standardize
our
greed
saturated
can be
In
der
Küche
der
Seele
muss
man
darauf
achten
dass
der
Bedürftige
trotz
unseren
Normen
unserer
Habgier
gesättigt
werden
kann
behind
the scenes
in we
the mind
one must
the blessing
for the
a few
what one
can be
the grace
demand
Hinter
den
Kulissen
im
wir
dem
Gemüt
muss
man
den
Segen
für
das
Wenige
was
man
sein
kann
die Gnade
einfordern
the sovereigns
this world
drown
in their
faith
to growth
and to
the love of money
die
Herrscher
dieser
Welt
versinken
in
ihrem
Glauben
um
Wachstum
und
um
das
liebe Geld
the Image
of the world
is gray
and dull
until they
contact us
will pass
Das
Bild
der
Welt
ist
grau
und
matt
bis
sie
an
uns
vorübergeht
order into
the world
humans
justifiably
to have
the childish
mind
into the paper
carved
Um
in
der
Welt
Menschen
zurecht
zu
weisen
die
kindischen
Gedanken
ins
Papier
gemeisselt
too late
on the
sidetracks
it was
still time
know them
to learn
the singing
in the ears
from the ground up
the soul
the way
in the world
is far
Zu
spät
auf
dem
Nebengeleise
es
sei
noch Zeit
sich
kennen
zu
lernen
den
Gesang
in
den Ohren
vom
Grund auf
der
Seele
der
Weg
in
die Welt
ist
weit
that face
burns
on Farewell
the pain
with shame
afflicted
shirred the
pocket
their content
the property
a stranger
contains
departure
where
Jenes
Gesicht
brennt
zum
Abschied
der
Schmerz
mit
Scham
behaftet
gerafft
die
Tasche
deren
Inhalt
die
Eigenschaft
eines
Fremden
beinhaltet
zur
Abreise
wohin
the morning
moves back
in the night
the day
waiting in vain
on the
be active
the fact
the smile
the eyes
the lips
it dawns
at the counter
standing
the expectation
remains familiar
Der
Morgen
rückt
zurück
in
die Nacht
der
Tag
wartet
vergebens
auf
das Tun
die
Tat
das
Lächeln
der
Augen
der
Lippen
es
dämmert
am
Tresen
stehend
die
Erwartung
bleibt
vertraut
the private
itself
after
sleepless
night
looking up
the right thing
garb
the the
mind
sealed
remains
in the main
of thought
Das
eigene
Selbst
nach
durchwachter
Nacht
sucht
sich
das
richtige
Gewand
das
dem
Gemüte
verschlossen
bleibt
im
Haupt
der
Gedanken
the soul
of Sweden
has the
Based in
her nose
she cries
the blood
my brother
why
did you
my loyalty
reveal
Die
Seele
der
Schweden
hat
den
Sitz
in
ihrer
Nase
weint
sie
das
Blut
mein
Bruder
warum
hast
Du
meine
Treue
verraten
the beds
in which
the desire
dark night
bites
with whom
arms up
in breathing
devour
Die
Betten
in
denen sich
die
Begierde
nachtdunkel
verbeisst
mit
denen
sich
Arme
in
atmende
Träume
verschlingen
the hunger
for love
makes Confused
the unruly beast
Der
Hunger
nach
Liebe
macht
Verwirrte
zum
unbändigen Tier
we are
always
in use
whether good
whether poor
as a portrait
for others
Wir
sind
immer
im
Gebrauch
ob
gut
ob
schlecht
als
Bildnis
für
andere
If we divide
the innermost
with the world
is one
not themselves
like others
plaything
of life itself
Teilt
man
das
Innerste
mit
der Welt
ist
man
sich
nicht selbst
wie
andere auch
ein
Spielball
des
Lebens selbst
the dark
Fire on the
the grace
is limited
wants
uniting
what two
people
obliged him
are in the ritual
by a
procession
to more
procure
Das
dunkle
Feuer
an dem
die
Gnade
sich
begrenzt
will
das
Vereinigende
was
zwei
Menschen
ihm
verpflichtet
sind
im Ritual
durch
eine
Prozession
ins
wirk
beschaffen
Our face
so changeable
under the skin
a story
and the head
slightly inclined
the gestures
sets the senses
in flushes
Unser
Gesicht
so
wandelbar
unter
der Haut
eine
Geschichte
und
der Kopf
leicht
geneigt
die
Gebärden
bringt
die Sinne
in
Wallungen