Sonntag, 25. September 2016

awake

The night
take it
calmly
if they
from the
earth
they dimly
hugging
the growth
to light
is for
hours
now ended
the anger
the Gods
is now
in some
in the soul
awake

der Zorn

Die Nacht
nimmt es
gelassen
wenn sie
aus der
Erde
sie dämmernd
umarmt
das Wachsen
zum Licht
ist für
Stunden
nun beendet
der Zorn
der Götter
wird nun
bei manchen
in der Seele
wach

derrière le verre

Il y avait
pas vous
le ciel
a pris
retour sur
les toits
de paris
et aucune fleur
dans la pensée
mains
la pluie
dégoutté
à partir de
Luke toit
sur le matelas
à découvert
avec du plastique
pas de visites
seul le concierge
avec sourdine
vieilles lèvres
derrière le verre
de foncé
yeux accueillis

with dark eyes

There was no you
the sky
took
back over
the roofs
from Paris
and no flower
in thought
hands
the rain
dripped
from the
Luke roof
on the mattress
overdrawn
with plastic
no visits
only the Concierge
with mute
old lips
behind glass
with dark
eyes greeted

hinter Glas

Da war kein Du
der Himmel
nahm sich
zurück über
den Dächern
von Paris
und keine Blume
in gedachte
Hände
der Regen
tropfte
aus der
Luke Dach
auf die Matratze
überzogen
mit Plastik
keine Besuche
nur die Concierge
die mit stummen
alten Lippen
hinter Glas
mit dunken
Augen grüsste

Samstag, 24. September 2016

In allem

In allem
Tun und Lassen
auf das
eine Entscheidung
fällt
bleibt
man der
Vielfalt
etwas schuldig



должен

наш
собственный
шумное бурное веселье
кадр
ставить
с
какие
один обладает
быть довольным
должен

have to

the One
of exuberance
a frame
put
with the
what one has
to be content
have to

einen Rahmen

Dem Eigenen
der Ausgelassenheit
einen Rahmen
setzen
mit dem
was man hat
sich begnügen
müssen




ਲਈ ਵਾਰ

ਇਹ
ਗਏ ਸ਼ਬਦ
ਨੂੰ ਲੱਭਣ
ਇਸ ਨੂੰ
ਕਰਦੇ ਹਨ
ਉਹ
ਨਾ
ਨੂੰ ਸਾਡੇ ਸਮੇਤ
ਅਸਲੀਅਤ ਨੂੰ
ਇਤਿਹਾਸ ਨੂੰ
ਸਾਡੇ ਕੈਪਚਰ
ਥਥਲਾਉਣ ਦੀ
'ਤੇ
ਕਰਦਾ ਹੈ
ਕਿਹਾ ਕਿ
ਅਲੋਪ
ਗਏ ਸ਼ਬਦ
ਦੀ ਪੈੜ
ਲਈ ਵਾਰ

babble on

The words
find
there are
she not
without us
reality
history
captures our
babble on
it is said
lose themselves
the words
in the footsteps
of time

unser Gestammel

Die Worte finden es gibt sie nicht ohne uns die Wirklichkeit der Geschichte fängt unser Gestammel auf ist es gesagt
verlieren sich die Worte in den Spuren der Zeit

napędzany

ciało
istnieniu
Jest to
pojemnik
marzenia
wszystko
od następującego
siłę
dusza
roślin
zwierzęta
i ludzie
się do życia
rosnąć
napędzany

into life

The body
The being
is this
Vessel
of dreams
the out
the wool
the soul
plants
animals
and people
into life
to grow
leaves

ins Leben wachsen

Der Leib
das Dasein
ist das
Gefäss
der Träume
der aus
dem Wollen
der Seele
Pflanzen
Tiere
und Menschen
ins Leben
wachsen
lässt

Freitag, 23. September 2016

der Fremde

Tore öffnen
sich in
der Fremdheit
des eigenen
Selbst
inmitten
einer
Stadt

Was hier
zu tun ist
alle sind
zu ihrem
Wohl
beschäftigt

Den Ungebetenen
anderer Kulturen
gibt es keine
Antwort
zu ihren Talenten
der Beteiligung
an der Gemeinschaft




wachsen

Pflanzen
Tiere und Menschen
wollen wachsen
weil die Seele sie
dazu treibt

تداخل

که
ځان
کلمه
او
حقیقت
ته
د جاذبې د
په
وخت
یو بل
تداخل

each other

If
themselves
word
and
reality
to
gravity
in the
time
each other
overlap

gegenseitig

Wenn
sich
Wort
und
Wirklichkeit
zur
Schwerkraft
in der
Zeit
gegenseitig
überlappen



het roepen

de Special
mogen
één
aanbidding
en God
naar
heeft
er is geen
beter woord
vooral
wat we
of koud
of hot
de andere
zijn
de ziel
we zijn allemaal
hun kinderen
zowel
niet
in
onze
eigen
geduld
daarin wij zullen
en vergaan
of een boodschapper
uit de hel
of
hemel
na ons
het roepen

कल गर्दै

विशेष
तपाईं उस्तै
उपासनाको
र परमेश्वरको
गर्न
गरेको छ
त्यहाँ छैन छ
अझ राम्रा शब्द
विशेष गरी
कस्तो हामी
कि छैन भनेर चिसो
कि छैन भनेर तातो
अन्य
छन्
पनि प्राण
हामी सबै छन्
आफ्ना छोराछोरीको
दुवै
छैन
भित्र
हाम्रो
आफ्नै
धैर्य मध्ये
यसमा हामी हुनेछ
र नष्ट भइजाऊन्
एक दूत कि छैन भनेर
नरक देखि
वा
नै स्वर्गहरू
हामीलाई गरिसकेपछि
कल गर्दै

calls

The special
like you
worship
and God
are to
there is no
better word
in particular
what we
whether cold
whether hot
the other
are
the soul
we are all
their children
is both
not in
our possession
of patience
therein we will
and perish
whether a messenger
from hell
or
heaven
after us
calls

најдете

Си ја заборавивте
ќе остане со мене
на
пронајдени
е должен
некое време
потоа без борба
во меморијата на
конечно
со мене
нејзиниот крај
најдете

The Lost

The Lost
will remain with me
the
found
is a while
then without a fight
in memory
finally
with me
to his end

sein Ende

Das Verlorene
wird mir bleiben
das Gefundene
wird eine Weile
dann kampflos
in der Erinnerung
endgültig
mit mir
sein Ende finden

Donnerstag, 22. September 2016

there is no return

once
at
other
arrived
gives
there is no
return
out
the destined
be more

Rückkehr

Einmal
bei
anderen
angekommen
gibt
es keine
Rückkehr
aus
dem bestimmt
sein mehr

By Stood

By Stood
if one
the winter
about
generations
knows
all dreams
in stories
in a
chest for
the descendants
secures interpreted

is to bear

The sunny side
on the mountain
already implies
in summer
the roundabouts
of ice
and cold
the middle
from others
then to
is to bear

Durchgestanden

Durchgestanden
wenn man
den Winter
über Generationen
kennt
alle Träume
in Geschichten
in einer
Truhe für
die Nachkommen
gedeutet verwahrt



Die Sonnenseite

Die Sonnenseite
am Berg
birgt schon
im Sommer
die Nähe
von Eis
und Kälte
die inmitten
von anderen
dann zu
ertragen ist




denied their

The absolute evil
lies next to
of grace
one must
to have the courage
his fault
to load up

Who undefiled
own life
want to master
who has
wholeness
the soul
missed to
therein
denied their

Schritt und Tritt

Im Nebel
sich trauen
dass das
Eis schmilzt
zu jedem
Schritt und Tritt
dem Gemüt
auf die
Füsse schauen
zum Tor zur
Seele hin



das eigene Leben meistern

Das absolute Böse
liegt neben
der Gnade
man muss
den Mut haben
seine Schuld
auf sich zu laden

Wer unbefleckt
das eigene Leben
meistern will
der hat sich
der Ganzheit
der Seele
sich vertan
sich darin
ihr verweigert

me keeps

You go to me
as if I would
not master
at home
in the dark
chambers
that I myself
even
do not know
in and out
Your charm
of me
in prison
me keeps

in dunkeln Kammern

Du gehst in mir
als wäre ich
nicht Herr
im Hause
in dunkeln
Kammern
die ich mir
selbst
nicht kenne
ein und aus
Dein Liebreiz
der mich
in Gefangenschaft
mich hält

pergerakan

kesendirian
hadiah
berkah
apabila kita
Memeluk
dalam semua
yang
kita bersamanya
pergi melalui
bandar raya

air hujan
di dalam diri kita
berkabung dengan
di dalam diri kita
jika dia
dari jiwa
jatuh
di dalam minda kita

Kita berada dalam kita
dengan lain-lain
dalam celakalah terutama
dan Wahai
disambungkan
juga dengan orang
musuh terbesar
di dalam diri kita

kebencian
mahu kelab Gendering yang
melangkau
dan bentuk punggung menjadi
kurangnya
di dalam diri kita
dengan segala kuasa
dengan
Fussen
dan bukannya
kita
kita sendiri
bahu yang bayangan
dalam baik
kami
kepada
antara satu sama lain
pergerakan

in good

Loneliness
a gift
a blessing
if we
Hug her
in an all
we with it
go through
the city

The rain
in us
mourns with
in us
if he
from the soul
falls
in our mind

We are in us
with others
in particular woe
and oh
connected
also with the
greatest enemy
in ourselves

The hate
wants the society Gendering
bypass
and joins
the least
in ourselves
with all power
underfoot
instead we
our own
shoulders shadow
in good
us another
move

Die Einsamkeit

Die Einsamkeit
ein Geschenk
ein Segen
wenn wir
sie umarmen
im all ein
wir mit ihr
gehen durch
die Stadt

Der Regen
in uns
trauert mit
in uns
wenn er
aus der Seele
fällt
in unser Gemüt

Wir sind in uns
mit anderen
in allem Weh
und Ach
verbunden
auch mit dem
grössten Feinde
in uns selbst

Der Hass
will das Vereingende
umgehen
und stösst
den Geringsten
in uns selbst
mit aller Kraft
mit Füssen
anstatt wir
unseren eigenen
Schatten schultern
im Guten
uns zueinander
bewegen





Mittwoch, 21. September 2016

Botschaften

Botschaften
bleiben
im Dunst
bis sich
jemand
sich ihrer
erbarmt
obwohl
sie das
kommende
Wissen
unter ihrem
Herzen
tragen




endrika

teo anelanelan'ny
indray kosa
hamadihana ny tenany
fanirian
in olombelona
endrika

in human shape

Between
turn
transform
themselves
desires
in human
shape

Dazwischen

Dazwischen
wenden
wandeln sich
Begierden
in menschliche
Gestalt


In allem

In allem sei, in Demut bereit.

Dem Lebendigen

Dem Lebendigen von Konflikt zu Konflikt.




Das Ende

Das Ende wartet schon auch wenn wir unser kleines Leben in Gedanken überspringen wollen.

den Beseelten

Das Licht
berichtet
aus dem
Vergangenen
in das
hier und jetzt
den Beseelten
Pflanzen
Tieren
und Menschen

Sein besseres Licht

Jeder bemüht sich
um sein
besseres Licht
und weil
der Geschichte
der Faden riss
erhebt man sich
über die eigenen
Schattengänge

Dienstag, 20. September 2016

Begrëff néngmol

Begrëff néngmol
Ufang
selwer
an Niwwel
net
kënne gutt zerwéiert
an nach
gemellt
si
iwwer
eege
maachen
a loosse

Do and let

word threads
viewed in the fog
not be deciphered
and yet
report it
about the
own
Do and let

und doch

Wortfäden
die sich im Nebel
nicht entziffern lassen
und doch
berichten sie
über das
eigene
Tun und Lassen

in faciem

peregrinus
in taberna,
aspectus
ut, si
et inventus est
quod
investigari
quod
simple
in faciem

the privates

The stranger
in the tavern
looks
as if
he found
what he is looking
the privates
in the face

in der Spelunke

Der Fremde
in der Spelunke
schaut
als hätte
er gefunden
was er sucht
dem Gemeinen
ins Gesicht



zu erfülltem Leben

Den Hohn
den Spott
der anderen
weil man
dem unterworfen
wehrlos
ohne Kraft
mit blutenden
Narben

Der Segen
kommt aus
dem Lebensfeindlichen
in uns
selbst
an der
täglichen Arbeit
drinnen
und draussen
zum Frieden
mit sich selbst
zu erfülltem Leben



dem Warten

Der Geschichte
ist ein jeder
Schritt
zum Nachhall
in der Zeit
dem Warten
auf die
anderen
die sich
innen mir
gesellt



schmerzhaft

Wenn Dich
ein Auge schaut
zur Vereinigung
der Leib
sich drängt
der Nähe
schmerzhaft
im Feuer
das Brennen
auf der Haut
im all ein



Montag, 19. September 2016

giravê

giravê
di hiş
ku têra xwe dikin
cewherîpiştrast
dijîn
jîji ber
dihat
derxistin
ji
bihişta
di derbasbûna
nakokîyę de
wek ku ta
ji me re
di hemû timamî



as fever

The island
in mind
self-sufficient
self-confident
inhabited
also because
coming
the expulsion
from the
paradise
in transition
the unrest
as fever
the us
all packed