A plenitude da vida
o do
abandonar
a sua
tudo a desolação
o gelo da solidão
penetre inclui
Freitag, 1. Juli 2016
das Eis
Die Fülle des Lebens
die alle Verlassenheit
alle Trostlosigkeit
das Eis der Einsamkeit
umfasst durchdringt
die alle Verlassenheit
alle Trostlosigkeit
das Eis der Einsamkeit
umfasst durchdringt
in Zeit
Wir machen
den Worten
ihren Raum
ihre Bedeutung
es ist allem
ein Ende
die Ewigkeit
in Zeit
die alles
begleitet
den Worten
ihren Raum
ihre Bedeutung
es ist allem
ein Ende
die Ewigkeit
in Zeit
die alles
begleitet
capaz de ler
As palavras são de fato
escrito
falada
eles pertencem
o mundo
se a partir de
a alma
estalado
suas trilhas
você tem que
capaz de ler
escrito
falada
eles pertencem
o mundo
se a partir de
a alma
estalado
suas trilhas
você tem que
capaz de ler
arisen
Words are deed
written
spoken
they belong
of the world
whether from
the soul
arisen
their footsteps
one must
able to read
written
spoken
they belong
of the world
whether from
the soul
arisen
their footsteps
one must
able to read
deren Spuren
Worte sind Tat
geschrieben
gesprochen
gehören sie
der Welt
ob sie aus
der Seele
entsprungen
deren Spuren
muss man
lesen können
geschrieben
gesprochen
gehören sie
der Welt
ob sie aus
der Seele
entsprungen
deren Spuren
muss man
lesen können
Donnerstag, 30. Juni 2016
ever more
The mind
on your face
stapled
insight
of the observer
held captive
the farther
yet the image
becomes a
from you
thrown
tape
fallen from
your hand
only ever more firmly
on your face
stapled
insight
of the observer
held captive
the farther
yet the image
becomes a
from you
thrown
tape
fallen from
your hand
only ever more firmly
ein Blick
Das Gemüt
an Deinem Gesicht
geheftet
ein Blick
der den Betrachter
gefangen hält
je ferner
noch das Bild
wird ein
von Dir
geworfenes
Band
gefallen aus
Deiner Hand
nur immer fester
an Deinem Gesicht
geheftet
ein Blick
der den Betrachter
gefangen hält
je ferner
noch das Bild
wird ein
von Dir
geworfenes
Band
gefallen aus
Deiner Hand
nur immer fester
ZDF
Den Verstehern lockt der Profit, ohne Rücksicht auf die unteilbare Würde aller Menschen. Auch Putin kann sie nicht verlieren.
Wladimir Putin hat die Deutsche Schule in Moskau besucht. "Eine durchaus freundliche politische Geste", sagt ZDF-Korrespondent Winand Wernicke. Zwar bedeute der Besuch nicht das Ende der Spannungen zwischen Russland und Deutschland. Er zeige aber, dass Putin etwas am Dialog mit Berlin liege.
Wladimir Putin hat die Deutsche Schule in Moskau besucht. "Eine durchaus freundliche politische Geste", sagt ZDF-Korrespondent Winand Wernicke. Zwar bedeute der Besuch nicht das Ende der Spannungen zwischen Russland und Deutschland. Er zeige aber, dass Putin etwas am Dialog mit Berlin liege.
to move in
ie understanding
answer
own shadow
to meet
whether with dance
with caress
whether the muteness
to move in
answer
own shadow
to meet
whether with dance
with caress
whether the muteness
to move in
para se mover em
ou seja, compreender
respondem
própria sombra
encontro de
se com a dança
com carícia
se o mudez
para se mover em
respondem
própria sombra
encontro de
se com a dança
com carícia
se o mudez
para se mover em
mit Tanz
Verstehen heisst antworten
dem eigenen Schatten
zu begegnen
ob mit Tanz
mit Liebkosung
ob der Stummheit
sich darin zu bewegen
dem eigenen Schatten
zu begegnen
ob mit Tanz
mit Liebkosung
ob der Stummheit
sich darin zu bewegen
a final fazer
a falha
no abandono
a vida
curvas se
das leis
de tempo
eles podem
nós em
humildade
outros passos
a final fazer
no abandono
a vida
curvas se
das leis
de tempo
eles podem
nós em
humildade
outros passos
a final fazer
the finale make
The failure
in abandonment
the living
bends
by the laws
from time
they can
us in humility
further steps
the finale
make
in abandonment
the living
bends
by the laws
from time
they can
us in humility
further steps
the finale
make
den Gesetzen
Das Scheitern
in Verlassenheit
das Leben
beugt sich
den Gesetzen
von Zeit
sie lässt
uns in Demut
weitere Schritte
zum Finale
machen
Loss makes artists of us all as we weave new patterns in the fabric of our lives. ~ G.W. Crosby
in Verlassenheit
das Leben
beugt sich
den Gesetzen
von Zeit
sie lässt
uns in Demut
weitere Schritte
zum Finale
machen
Loss makes artists of us all as we weave new patterns in the fabric of our lives. ~ G.W. Crosby
Mittwoch, 29. Juni 2016
down as not
The night
the dreams
not waited
so that
they talk
in an unusual
language
and one knows
down as not
the dreams
not waited
so that
they talk
in an unusual
language
and one knows
down as not
nicht gewartet
Der Nacht
den Träumen
nicht gewartet
so dass
sie reden
in ungewohnter
Sprache
und man weiss
sich nicht wie
den Träumen
nicht gewartet
so dass
sie reden
in ungewohnter
Sprache
und man weiss
sich nicht wie
Dienstag, 28. Juni 2016
full of hope
Even in the cold
and the frost
wait I
in the snow
your tracks
I expect you
full of hope
my amazement there
and the frost
wait I
in the snow
your tracks
I expect you
full of hope
my amazement there
minha surpresa
Mesmo no frio
e à geada
Eu espero
na neve
as faixas
Eu espero que você
cheio de esperança
minha surpresa lá
e à geada
Eu espero
na neve
as faixas
Eu espero que você
cheio de esperança
minha surpresa lá
in der Kälte
Auch in der Kälte
und im Frost
warte ich
im Schnee
Deiner Spuren
erwarte ich Dich
voll Hoffnung
mir staunend dort
und im Frost
warte ich
im Schnee
Deiner Spuren
erwarte ich Dich
voll Hoffnung
mir staunend dort
the zenith
In chaotic times
will, become
shamans
as the
ripe plums
And yet be afraid
the powerful
that the God
of profit
not always
the zenith of
Heaven can stand
will, become
shamans
as the
ripe plums
And yet be afraid
the powerful
that the God
of profit
not always
the zenith of
Heaven can stand
im Zenit
In wirren Zeiten
werden Schamanen
wie die Pflaumen reif
Und doch fürchten
die Mächtigen
dass der Gott
des Profits
nicht immer
im Zenit des
Himmels stehen kann
werden Schamanen
wie die Pflaumen reif
Und doch fürchten
die Mächtigen
dass der Gott
des Profits
nicht immer
im Zenit des
Himmels stehen kann
pode se não
Eu sou chamado
seu ser
para deleite
se a mente
o orvalho
dos seus lábios
se eu dele
apreciar
pode
se não
seu ser
para deleite
se a mente
o orvalho
dos seus lábios
se eu dele
apreciar
pode
se não
if I could
I am called
your essence
to delight
whether the mind
the dew
of your lips
if I could enjoy it
if not
your essence
to delight
whether the mind
the dew
of your lips
if I could enjoy it
if not
die Öffnung
Es ist die Öffnung
des eigenen Herzens
denn das Berühren
ist Vergangenheit
heilt keine Wunden
eines tiefen Schmerzes
des eigenen Herzens
denn das Berühren
ist Vergangenheit
heilt keine Wunden
eines tiefen Schmerzes
ob das Gemüt
Ich bin gerufen
dein Wesen
zu beglücken
ob das Gemüt
den Tau
von Deinen Lippen
ob ich ihn geniessen darf
ob nicht
dein Wesen
zu beglücken
ob das Gemüt
den Tau
von Deinen Lippen
ob ich ihn geniessen darf
ob nicht
at the moment
Things are true
the world is in us
if we look at them
the mask inward
and outside, what we
experience is truth
at the moment
the world is in us
if we look at them
the mask inward
and outside, what we
experience is truth
at the moment
experiência é verdade
Coisas sejam verdadeiras
o mundo existe em nós
se olharmos para eles
a máscara para dentro
e do lado de fora, aquilo que nós
experiência é verdade
no momento
o mundo existe em nós
se olharmos para eles
a máscara para dentro
e do lado de fora, aquilo que nós
experiência é verdade
no momento
erleben ist Wahrheit
Dinge werden wahr
die Welt ist in uns
wenn wir sie schauen
die Maske nach innen
und aussen was wir
erleben ist Wahrheit
im Moment
die Welt ist in uns
wenn wir sie schauen
die Maske nach innen
und aussen was wir
erleben ist Wahrheit
im Moment
não dito
A minha própria palavra
caída dos lábios
Se não é
-me outra
pode confortar
em toda a angústia
Eu deixá-lo
não dito
caída dos lábios
Se não é
-me outra
pode confortar
em toda a angústia
Eu deixá-lo
não dito
unspoken
My own word
fallen from the lips
if it is not
me another
can comfort
in all trouble
I let it
unspoken
fallen from the lips
if it is not
me another
can comfort
in all trouble
I let it
unspoken
in aller Not
Mein eigen Wort
gefallen von den Lippen
wenn es nicht
mich andere
trösten kann in aller Not
lass ich es
ungesprochen
gefallen von den Lippen
wenn es nicht
mich andere
trösten kann in aller Not
lass ich es
ungesprochen
Montag, 27. Juni 2016
fall from the sky
flowers
and leaves
fall from the sky
whom there
the celebration
the knowloedge
we do not
and leaves
fall from the sky
whom there
the celebration
the knowloedge
we do not
Sonntag, 26. Juni 2016
der verlorenen Welt
Das Haupt
entblössen
der verlorenen Welt
hinab zu steigen
den Schlüssel
zum Gemüt
den anderen
zur Natur
die Welt
entblössen
der verlorenen Welt
hinab zu steigen
den Schlüssel
zum Gemüt
den anderen
zur Natur
die Welt
be done enough
Wherever it goes over
over the river
or over the mountains
because the work must
before own evening
be done enough
over the river
or over the mountains
because the work must
before own evening
be done enough
der Arbeit
Da wo es hinüber geht
über den Fluss
oder über die Berge
da muss der Arbeit
vor dem eigenen Abend
genügend getan sein
über den Fluss
oder über die Berge
da muss der Arbeit
vor dem eigenen Abend
genügend getan sein
me burn
Can you lawsuits
in my chest
hear yes recognize
and you want
with dance
the hell out of the breast
me burn
in my chest
hear yes recognize
and you want
with dance
the hell out of the breast
me burn
me queimar
Pode lhe convier
no meu peito
ouvir sim reconhecer
e você quer
com a dança
o inferno fora do peito
me queimar
no meu peito
ouvir sim reconhecer
e você quer
com a dança
o inferno fora do peito
me queimar
die Hölle
Kannst Du das Klagen
in meiner Brust
hören ja erkennen
und Du willst mit Tanz
die Hölle aus der Brust
mir brennen
Ich hör dein Herz bis in die Wurzeln Schrein, ich halt dich fest Im Arm, wir tanzen. Horst Samson
in meiner Brust
hören ja erkennen
und Du willst mit Tanz
die Hölle aus der Brust
mir brennen
Ich hör dein Herz bis in die Wurzeln Schrein, ich halt dich fest Im Arm, wir tanzen. Horst Samson
na verdade
a reificação
maior atenção
e energia
Humildade no coro
em concerto
com a natureza
todos os outros
Liberdade e lazer
pensa alívio
na verdade
vida real
maior atenção
e energia
Humildade no coro
em concerto
com a natureza
todos os outros
Liberdade e lazer
pensa alívio
na verdade
vida real
real life
The reification
most attention
and energy
Humility in the choir
in concert
with the nature
all other
Liberty and recuperation
mean discharge to
by really
real life
most attention
and energy
Humility in the choir
in concert
with the nature
all other
Liberty and recuperation
mean discharge to
by really
real life
Freiheit und Musse
Der Verdinglichung
höchste Aufmerksamkeit
und Tatkraft
Demut im Chor
im Konzert
mit der Natur
allen anderen
Freiheit und Musse
meinen Entlastung
vom wirklich
wahren Leben
Die Muße ist die Schwester der Freiheit. Aristoteles
höchste Aufmerksamkeit
und Tatkraft
Demut im Chor
im Konzert
mit der Natur
allen anderen
Freiheit und Musse
meinen Entlastung
vom wirklich
wahren Leben
Die Muße ist die Schwester der Freiheit. Aristoteles
togetherness
Nobody can
dying
his own death
in a melody
set it
But that
death begins
at birth
togetherness
the temptation
death
to overcome so
To escape him
dying
his own death
in a melody
set it
But that
death begins
at birth
togetherness
the temptation
death
to overcome so
To escape him
Para lhe escapa
ninguém pode
a morrer
sua própria morte
em uma melodia
configurá-lo
mas o
a morte começa
no momento do nascimento
unidade
a tentação
da morte
para superar de forma
Para lhe escapa
a morrer
sua própria morte
em uma melodia
configurá-lo
mas o
a morte começa
no momento do nascimento
unidade
a tentação
da morte
para superar de forma
Para lhe escapa
eine Melodie
Niemand kann
im Sterben
den eigenen Tod
in eine Melodie
ihn setzen
Doch das
Sterben beginnt
bei Geburt
Zweisamkeit
die Versuchung
den Tod
damit zu überwinden
ihm zu entrinnen
Aber im dunklen Intervall versöhnen sich beide zitternd. Und das Lied bleibt schön [Rilke]
im Sterben
den eigenen Tod
in eine Melodie
ihn setzen
Doch das
Sterben beginnt
bei Geburt
Zweisamkeit
die Versuchung
den Tod
damit zu überwinden
ihm zu entrinnen
Aber im dunklen Intervall versöhnen sich beide zitternd. Und das Lied bleibt schön [Rilke]
Abonnieren
Posts (Atom)