Sonntag, 13. März 2016

Der Furcht

Der Furcht
der Angst
der Verlassenheit
der kann man
nicht entgehen



ประเภทเนื้อ

ประเภทเนื้อ
จากความ
กระดูก
ต้มให้
ทอด
ผู้เข้าพักโดย
บริการเสิร์ฟ
มัน
ก็คือ
จาก
ของเรา
ร่างกายตัดออก

presented

The meat
the bone
seethed
simmered
roast roasted
the guests
presented
it has been
from the
is cut body

den Gästen

Das Fleisch
vom Knochen
gesiedet
gebraten
den Gästen
vorgetragen
es wurde
aus dem
Leib geschnitten



die eigene Schande

Es kann
nur erschüttern
des Nachts
in die
eigene Schande
im Spiegel
der Seele
zu sehen

Rattenfänger

Die Rattenfänger
ihrer eigenen
Moral

Grausamkeit

Die Nacht
erzählt
von unserer
Grausamkeit
wo man
sich des
Tages darüber
bequemt

Samstag, 12. März 2016

ay binubuo

kung saan mula sa
ka fed at mga
din para sa iba
nakatutulong
ay hindi nangangahulugan na
na ang isa ay ang mga
maglakad nang mahaba
sa ang mga walang katapusang
sandy disyerto
sa kanyang sarili ng
sa loob ng bahay
ay binubuo

consists

from which
you fed
and
also for
other provides
does not mean
that one
the hike
in the
endless
desert
in itself
consists

die Wanderung

Wovon
man genährt
und sich
auch für
andere sorgt
heisst nicht
dass man
die Wanderung
in der
endlosen
Wüste
in sich
besteht

katelah

kenop eta
di imah
ka kapikiran
nu likes
unggal
arguing
sukma
kapercayaan
nu saurang
aya di jerona
jadi
katelah

into it

The key
to the house
into mind
the likes
each
dispute
the soul
trust
that he
in her
into it
called

hinein gerufen

Den Schlüssel
zum Haus
ins Gemüt
den mag
jeder bestreiten
der Seele
vertrauen
dass man
in sie
hinein
gerufen


schlagartig

Der Stein
mahnt
schlagartig
mit der
Schrift



in den Spiegel

Dem Vergangenen
in den Spiegel schauen



dem Wort

Wenn ein Bild
dem Wort
in die Rede
fällt



Freitag, 11. März 2016

ohne Ausgang

Die Schuld ist ein
offenes Gefängnis
ohne Ausgang
die kann mir
niemand abnehmen
die muss ich selbst
durch mein Leben tragen

esperar a

en la niebla
sobre la
los clientes
esperar a

wait

In the fog
on the
guests wait

Im Nebel

Im Nebel
auf die
Gäste warten

pomiriti

brada dolg od
obrnjene goji
dlaka narezan
opran tako za
zavidate
oba obremenitev
in poželenje
pomiriti

to pacify

The beard
is long
from the
face
grown
the hair
sliced
washed
to the
Desire
both load
and lust
to pacify

beider Last

Der Bart
ist lang
aus dem
Gesicht
gewachsen
das Haar
geschnitten
gewaschen
um das
Begehren
beider Last
und Lust
zu befrieden



Donnerstag, 10. März 2016

මෘත ශරීරය

මෘත ශරීරය
මැටි භාජනයක් මෙන්
තුල
අවතාර
විපතක මහත දක්වා
ඔවුන් නම්,
නිවා ගැනීම
අත්හැර

unleashed

The body
as clay vessel
in the
ghosts
woe
if they
unleashed

Tongefäss

Der Leib
als Tongefäss
darin die
Geister
wehe
wenn sie
losgelassen



paradisiacal

nokunhuhwira
asina zvaaita
asingagoni pamusoro
undovanda kuti rimwe
paradisiacal
mumamiriro ezvinhu
muno pana
nyengeterai kunhivi
nezvokuvapo muna
chokwadi ndechokuti
mupukunyukire

paradisiacal

The smell
of innocence
can not
about that
deceive
that he
paradisiacal
conditions
induce
praying
to the existence
in the
reality
to escape




paradiesische Zustände

Der Geruch
von Unschuld
kann nicht
darüber
hinwegtäuschen
dass man
paradiesische
Zustände
herbei betet
um dem Dasein
in der
Wirklichkeit
zu entgehen



женског рода

последњег
 оспособљавање
 у храму
 је велика
 женског рода

femininity

The last
schooling
in the temple
the great
femininity

Schulung

Die letzte
Schulung
beginnt
im Tempel
des grossen
Weiblichen


flatten

an gath
an fheòil
na ban-dia
mar mhàthair
an insect
a tha an
air d 'fheannadh
cumail beò
ged a tha
e creutair
underfoot
flatten

with feet

The thorn
the flesh
the goddess
as a mother
of the insect
will be of the
flayed
outlive
even if
he creature that
enters with feet

die Kreatur

Der Stachel
des Fleisches
die Göttin
als Mutter
des Insekts
wird den
Geschundenen
überleben
auch wenn
er die Kreatur
mit Füssen tritt



Mittwoch, 9. März 2016

пугающий

пугающий
что ли
изменения
личность
же секрет
голой жизни
в захвате
темная сила
Не разворота
есть

no reversal

scaring
that it
in Transition
of the personality
the secret
of bare life
in captivity
the dark power
no reversal
gives

im Wandel

Das Erschrecken
dass es
im Wandel
der Persönlichkeit
zum Geheimnis
des nackten Lebens
in der Gefangenschaft
der dunklen Macht
keine Umkehr gibt





ਗੀਤ ਨੂੰ

ਗੀਤ ਨੂੰ
ਲਈ ਕੁੱਲ
ਜੰਗ
ਅਤੇ ਮੌਤ
ਚਾਲੂ ਹੁੰਦਾ
ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ
ਵਿਸ਼ਵ ਪੱਧਰ
ਵਿਚ
ਸਿਰ
ਤੱਕ ਪੈਰ
ਸਮੂਹਕ ਤੌਰ

comprehensively

The song
the total
war
and death
starts
slowly
global
in the
behead
foot to
comprehensively

Das Lied

Das Lied
vom totalen
Krieg
und Tod
beginnt
langsam
global
in den
Köpfen
Fuss zu
fassen









barche sulla riva

barche sulla riva
lasciato solo
in spiaggia
il alto mare
in della
la formazione di schiuma
onde scambiare opinioni
anime del lamenti
su inizi del
e di dolore

y ayes

barcos en la orilla
dejado solo
en la playa
la alta mar
en la espumoso ondas
intercambiar puntos de vista
almas de la lamentación
acerca de temprano
y ayes

na margem

barcos na margem
deixado sozinho
na praia ao alto mar
em do formação
de espuma ondas
trocar pontos de vista
almas de o lamentação
sobre antecipada
e aflição



über das

Boote liegen
allein gelassen
am Strand
auf der See
in den
schäumenden Wellen
tauschen sich
Seelen aus
die Klage über das
zu früh und Weh


Dienstag, 8. März 2016

odmawia

Na wyspie ruchu drogowego
oferuje
wiele z
konieczność
na schodach
puszek
koniec z
kapelusz
urzędników
przeszłości to
w nocy
ciemność
gdzie celem
sama
pod
ścisły
zapach
odmawia

denies

The traffic island
offers
a lot of
the need
the stairs
down
ends
the hat
of officials
past
in night
darkness of
where the goal
located at
a strict
odor
denies

das Ziel

Die Verkehrsinsel
bietet
vielen
den Bedarf
die Stiege
hinab
endet
am Hut
des Beamten
vorbei
in nächtliche
Dunkelheit
wo das Ziel
sich unter
strengem
Geruch
verweigert



wartende Fahrgäste

Auch wenn
man nicht
bezahlt hat
nimmt der
Tram wagen
ungefragt
wartende
Fahrgäste
einfach mit 

eine Beichte

Man hilft
ja wo man kann
doch manche
Geldautomaten
verlangen
eine Beichte
bevor man
Geld abheben
oder bezahlen kann


Die Münze

Die Münze
kommt gespalten
aus dem
Automatenschlitz
als Rest zurück
die Fahrkarte
hat er behalten

د مور په ځمکه

د تعالی اودهغه د
هڅوي
پناه
لپاره د
خپله ذهن
بيا پلټنې ته پر
الندې د
خړوپړو
د جلد
د اسمان
او
د مور په ځمکه

strained skin

The abandonment
urging
a shelter
for the
own mind
to search
under the
strained
skin
heaven
and the
mother Earth

ein Obdach

Die Verlassenheit
drängt
ein Obdach
für das
eigene Gemüt
zu suchen
unter der
gespannten
Haut des
Himmels
und der
Mutter Erde



gebroken

De weegschaal
hun tong
de mislukking
van de dienst
naar world
en wezens is
in hoge en lage
gebroken

broken down

The scale
their tongue
the failure
the service
to world
and creatures is
in high and low
broken down

im Hoch und Tief

Der Waage
ihre Zunge
das Scheitern
am Dienst
an Welt
und Kreaturen ist
im Hoch und Tief
zerbrochen



Montag, 7. März 2016

онд манай

онд манай
бүх
байна
илүү сайн
мэдлэг
хэрхэн
нэг

толин тусгал
өөрийн гэсэн
бодгаль
харж
байж болох

may look

In our
all
is the
smart aleck
until one
in the
mirror
of its own
soul
may look
and can

der eigenen Seele

In uns
allen
ist der
Besserwisser
bis man
in den
Spiegel
der eigenen
Seele
schauen darf
und kann