कधी कधी
ठेवते
झोप आणील असे औषध
एक कान उघाडणी
गतीने
एक
गुपित
इरादा
करणे
दडवणे
Montag, 7. März 2016
joffru up
stufi
huwa parti
l-Kbir Omm
il-kultura
fl-istorja
u ħadd minnhom
għandha d
l divina
robenidine
fis eterna
nar fil
żejt il
b'bubbling aktar minn
jitqiegħed fis dan
madwarhom
joffru up
huwa parti
l-Kbir Omm
il-kultura
fl-istorja
u ħadd minnhom
għandha d
l divina
robenidine
fis eterna
nar fil
żejt il
b'bubbling aktar minn
jitqiegħed fis dan
madwarhom
joffru up
offer up
The stove
is a part
the Great Mother
the culture
in the history
and none
has the
the divine
food
into everlasting
fire in
oil the
overfoaming
dipped
around them
offer up
is a part
the Great Mother
the culture
in the history
and none
has the
the divine
food
into everlasting
fire in
oil the
overfoaming
dipped
around them
offer up
die göttliche Speise
Der
Herd
ist
ein Teil
der
Grossen Mutter
der
Kultur
in
der Geschichte
und
keiner
hat
den
die
göttliche
Speise
in
das ewige
Feuer
im
Öl
das
überschäumt
getaucht
um
sie
darzubringenSonntag, 6. März 2016
den besseren Platz
Dort
wo
man
später liegt
da
bleibt
es
dunkel
aber
auch
da
gibt
es
Streit
für
den
besseren
Platz
im
Himmel
wird
gemunkelt
leer und nackt
Die
mit
Feuerzungen
reden
riechen
die
Blumenpracht
im
Tempel
die
gar
nicht
da sind
der
Tabernakel
ist
leer
und
nackt
das Haus
Ein
jeder
sucht
ein
Dach
gegen
Wind
und
Wetter
auch
wenn
das
Haus
leer
steht
weiss
man
nicht
wer
auch
noch
aber
darin
wohnt
fanahintsika
ny alina
nampitaitra
ao amin'ny
tantara
Manangona An'ireo
ho amin'ny
facades
hiposahany
very ny
fanahintsika
indray ny
nampitaitra
ao amin'ny
tantara
Manangona An'ireo
ho amin'ny
facades
hiposahany
very ny
fanahintsika
indray ny
in the early morning
The night
is stirred for
in the story
collect to the
facades
in the early morning
lost souls
on again
is stirred for
in the story
collect to the
facades
in the early morning
lost souls
on again
an den Fassaden
Die
Nacht
rührt
in
der
Geschichte
sammelt
an
den
Fassaden
im
Morgengrauen
verlorene
Seelen
wieder
einSamstag, 5. März 2016
Umwege
Wir
gehen
der
Hoffnung
nach
und
ein
jeder
will
der
Erste
sein
nehmen Umwege
auf uns
um im
Paradies
für
alle
Ewigkeit
zu
landen
der Auftisch
Allem
hinterher
die
anderen
kann
man
nicht
befrieden
masst
man
sich
diese
Dienste
an
fällt
alles
Unvermögen
am
grossen
Fressen
auf
dass
der Auftisch
nicht genügen kann
nicht genügen kann
Freitag, 4. März 2016
Gaidīšana
Gaidīšana
ārpuses vārti
dvēsele sasalis
bezspēcība
līdz brīdim jums
in viņa sirdsapziņa
vārdiem rakstīt
vēlas un var
attiecībā ko viens
katru dienu viņa darbs
padarīt nepieciešams
un varam
ārpuses vārti
dvēsele sasalis
bezspēcība
līdz brīdim jums
in viņa sirdsapziņa
vārdiem rakstīt
vēlas un var
attiecībā ko viens
katru dienu viņa darbs
padarīt nepieciešams
un varam
until one
The wait
in front of the gate
the soul
of frozen
powerlessness
until one
in his conscience
the words
write
can let
for what
one day
his work
shall make
and can
in front of the gate
the soul
of frozen
powerlessness
until one
in his conscience
the words
write
can let
for what
one day
his work
shall make
and can
gefrorener Ohnmacht
Das
Warten
vor
dem Tor
der
Seele
gefrorener
Ohnmacht
bis
man
in
sein Gewissen
die
Worte
schreiben
lassen
kann
für
was
man
täglich
seine
Arbeit
machen
darf
und
kannDonnerstag, 3. März 2016
not purely washed
head shorn
the sin
will also be
under the violet
caps by
contrition
and penance
not purely
washed
the sin
will also be
under the violet
caps by
contrition
and penance
not purely
washed
non pure abluti
capite tondeatur
peccatum
est etiam sub
hyacinthum
mitrae neque
per contritionem
et propitietur
non pure abluti
peccatum
est etiam sub
hyacinthum
mitrae neque
per contritionem
et propitietur
non pure abluti
durch Busse
Das
Haupt
geschoren
die
Sünde
wird
auch
unter
dem
violetten
Caput
durch Busse
Caput
durch Busse
nicht
rein
gewaschen
ad effugium
In domum praeterit
solis sedens
pallida fenestram
cum in spem
in remembrance
ad effugium
solis sedens
pallida fenestram
cum in spem
in remembrance
ad effugium
mit der Hoffnung
Im
Haus
die
Sonne
sitzt bleich
im
Fenster
mit der
Hoffnung
der
Erinnerung
zu
entgehen
ຂັງ
ເປັນປະເພດຫຍ້າ
ໄດ້
ຈາກ
ໄລຍະຜ່ານມາ
ສີຂາວ
ຫມໍ້
ມີສີຂຽວ
ໂອບ
ໄດ້ເປັນແລະເປັນ
ພຽງແຕ່ຈະ
ຕົວຂອງມັນເອງ
ສໍາລັບການທີ່ບໍ່ມີ
ຂັງ
ເຄື່ອງດື່ມ
ທີ່ເຫມາະສົມສໍາ
ໄດ້
ຈາກ
ໄລຍະຜ່ານມາ
ສີຂາວ
ຫມໍ້
ມີສີຂຽວ
ໂອບ
ໄດ້ເປັນແລະເປັນ
ພຽງແຕ່ຈະ
ຕົວຂອງມັນເອງ
ສໍາລັບການທີ່ບໍ່ມີ
ຂັງ
ເຄື່ອງດື່ມ
ທີ່ເຫມາະສົມສໍາ
magic potion
The herb
which consists of
the past
the white
pot
with green
entwined
was and is
only be
himself
for no
magic potion
suitable
which consists of
the past
the white
pot
with green
entwined
was and is
only be
himself
for no
magic potion
suitable
für keinen Zaubertrank
Das
Kraut
dass
aus
der
Vergangenheit
den
weissen
Topf
mit
grün
umrankt
war
und ist
nur
sich
selbst
für
keinen
Zaubertrank
geeignet
hatibû stendin
hatî ferhenga
têkilhev ragihîne
ewê
bi xwe
ku di
rastiya
nûsazkirin
ev e, bi tenê dikarî
li tnpyê
hatibû stendin
têkilhev ragihîne
ewê
bi xwe
ku di
rastiya
nûsazkirin
ev e, bi tenê dikarî
li tnpyê
hatibû stendin
dem Besitzenden
Das
Zerbrochene
wird
sich
in
der
Wirklichkeit
neu
ordnen
es
ist nur
dem
Besitzenden
entrissen
боз улан
Бирок бул туура
өз
абийир
тунку
ар бир
анын жашоосу
алдына
буттары
да салып кой
күнөө
кайгы
күнөөдөн
жана
бой
боз улан
өз
абийир
тунку
ар бир
анын жашоосу
алдына
буттары
да салып кой
күнөө
кайгы
күнөөдөн
жана
бой
боз улан
before the feet
It is
the own
conscience
of the
one
his life
before the
feet
must place
blame
sorrow
atonement
and the
presumptuous
manhood
the own
conscience
of the
one
his life
before the
feet
must place
blame
sorrow
atonement
and the
presumptuous
manhood
vor die Füsse legen
Es
ist
das
eigene
Gewissen
dem
man
sein
Leben
vor
die
Füsse
legen
muss
Schuld
Leid
Sühne
und
die
überhebliche
MannbarkeitMittwoch, 2. März 2016
Dienstag, 1. März 2016
head and leg
The soul
definitely
the being
and everything
fight
against
her
injustice
of their
laws
in order to
one loses
head
and leg
definitely
the being
and everything
fight
against
her
injustice
of their
laws
in order to
one loses
head
and leg
Montag, 29. Februar 2016
im Sonntagsgewand
Das
Gemüt
muss
auf
der
Lauer
sein
wenn
die
Seele
einen
Verräter
im
Sonntagsgewand
schickt
höfuð og fætur
að sálin
stilla
að fyrir hendi
og allt sem
barátta
á móti
þeirra
óréttlæti
þeirra
lögum
þannig
að missa
höfuð
og fætur
stilla
að fyrir hendi
og allt sem
barátta
á móti
þeirra
óréttlæti
þeirra
lögum
þannig
að missa
höfuð
og fætur
definitely
The soul
definitely
the being
and everything
fight
against
her
injustice
of their
laws
in order to
one loses
head
and leg
definitely
the being
and everything
fight
against
her
injustice
of their
laws
in order to
one loses
head
and leg
Ungerechtigkeit
Die
Seele
bestimmt
das
Dasein
und
alles
rechten
gegen
ihre
Ungerechtigkeit
ihre
Gesetze
damit
verliert
man
Kopf
und
Bein
Abonnieren
Posts (Atom)