Dienstag, 15. Dezember 2015

arintzen

ez Lekua
da
baimenen
bere burua
etatik
bere
itzal
du
naturaren deia
bere burua
ra
arintzen



to relieve

No place
of it
to be
from
his
shadow
the call of nature
to
relieve



Kein Ort

Kein Ort
der es
zu lässt
sich von
seinem
Schatten
der Notdurft
sich zu
entlasten



to justify

to glory
set up
so will you
observed
a sacrifice
offered
in the
common ground
themselves
enqueued
to justify
to the gods



an die Götter

Zur Herrlichkeit
sich gesetzt
so wird man
beachtet
eine Opfergabe
dargebracht
in die
Gemeinsamkeit
sich eingereiht
zur Rechtfertigung
an die Götter



das Labyrinth

Dem Faden
ihm nicht
folgen
ihn lassen
wenn man
zu sich
kommen will
durchschneiden
im Weg
durch 
das Labyrinth

einen sicheren Hort

Der Glaube
nur ein Wort
den anderen
damit trösten
und selbst
hat man
in sich
der Macht
niemand
einen sicheren
Hort

Montag, 14. Dezember 2015

den Berg

Das Gleichgewicht
zerschellt
zwischen
den Händen
ein Scheitern
den ein
Unwetter
den Berg
gespalten

alle Macht

Aus der
Nacht
fährt
alle Macht
dem
Erwachenden
ins Gesicht


im Gelände

Ein Zug
hält vor
den Füssen
im Gelände
von weissem
Schnee

الخائفين

أ
لا
أن
ال
متحير
الخائفين



frightened

A No
that the
perplexed
frightened



Ein Nein

Ein Nein
das den
Verwirrten
erschreckt



nie weier

die Wichtstraat
kan
sjarme
die skoonheid
en vreugde
die soen
nie weier



the wretch

the wretch
may
charm
beauty
and friends
the kiss
not refuse



den Kuss

Dem Wicht
können
Charme
Schönheit
und Freude
den Kuss
nicht verwehren




futhi kungekho lutho

Awekho
njengoba libukwa ngamehlo
n ika
khulula
elilodwa elilodwa
lokucinga
njengoba yiMizwelo Enamandla
e
yonke
futhi kungekho lutho



in all kinds

any No
landscape
give free
what one
searches
as a task
in all kinds



im Allerlei

Keine
Landschaft
gibt frei
was man
sucht
als Aufgabe
im Allerlei 



troedfedd

sôn sôn
o amgylch bwrdd
amgylch
y
y gorffennol
troedfedd
uchaf
rhoi Llwyfan
tyfu'n
y stwff gwyrdd
o dan
troedfedd



under the laundry

The talk
about the table
around
the
past
feet on it
the curtain
grows
the green stuff
under
the laundry



unter die Wäsche

Das Gerde
um den Tisch
herum
dem Vergangenen
die Füsse drauf
dem Vorhang
wächst
das Grünzeug
unter
die Wäsche



no profili

fe'l
fon holda
qilmoq
no profili



without background

mark
without background
make
no profile



ohne Hintergrund

Zeichen
ohne Hintergrund
machen
kein Profil



Sonntag, 13. Dezember 2015

megmondani

Senki
tehet egy
egyéb
paranccsal
amelyek
történetek
hogy
megmondani
kell



which stories

Nobody
can a
other
command
which
stories
to tell
and should
got to



welche Geschichten

Niemand
kann einem
anderen
befehlen
welche
Geschichten
er erzählen
soll und
muss



ki oraya

aramak
sonra
bir
güvenli bir yere
henüz
Koltuk yüzeyi
ılık
zaten
olmalı
birini
ayrılmak
içinde
bir
yeni
ki oraya



whither new

The search
after a
safe place
nor is
the seat surface
warm
already
you have to
set out
in a
whither new



die Sitzfläche

Die Suche
nach einem
sicheren Platz
noch ist
die Sitzfläche
warm
schon
muss man
aufbrechen
in ein
neues wohin



เทศน์

พวกศาสดาพยากรณ์
ถือ
ของพวกเขา
เสาเข็มพร้อมที่
สำหรับบรรดา
การที่
ของพวกเขา
เทศน์
ไม่ปฏิบัติตาม
พระองค์มิได้อธิษฐาน
อยาก



not pray

prophets
keep the
pile ready
for those
the their
sermon
do not follow
not pray
intend



den Pfahl

Propheten
halten den
Pfahl bereit
für jene
die ihrer
Predigt
nicht folgen
nicht beten

wollen



ఆగి

జ్ఞాని
ఆకాశం నుండి
ది ఫాలెన్ ను
వలెను
ఒక
లేదు
ఆగి



from heaven

The enlightened One
from heaven
fallen
should one
not be stopped



vom Himmel

Die Erleuchteten
vom Himmel
Gefallenen
soll man
nicht aufhalten



Samstag, 12. Dezember 2015

ganz drinnen

Wenn die
Form gebrochen
uns nur
Wut entgegen
schreit
ist ganz
drinnen
unsichtbar
eine heile Welt

Ist man sich stille

Es ist
immer jemand da
auch wenn
jemand unsichtbar
an der Seite

Ist man sich stille
hört man
leise den
Atem gehen



Die Weite

Die Weite
ist nicht
zu messen
zu durchstreifen
dahin wo
die eigene
Seele
unsere Schritte
gemessen

In der Fremde

In der Fremde
suchen Neugierige
an der Gestik
zu verstehen
nach welchen
Zielen hinzu
man strebt 

mag-imbot

bagama't
kaniyang sarili
hindi na
kalapitan
ay nagpasiya
ang isang
ito ay
ng mga
ang iba pang
kaaway
sa ang
mag-imbot



enemy in desire

Even if
there is no
find nearby
you will
other
enemy
in desire



keine Nähe

Auch wenn
sich keine
Nähe findet
man wird
den andern
Feind
im Begehren



spread out

the depths
peeled
ever used
stories
words
from the
past
reheated
on barren
soil as
message on
spread out



als Botschaft

Den Tiefen
geschälte
ewig gebrauchte
Geschichten
Worte
aus der
Vergangenheit
aufgewärmt
auf unfruchtbarem
Boden als
Botschaft zu
verteilen




Dans la ville

Dans la ville
dans le
un étranger
aucun endroit pour vivre a

durable
peut trouver

Dans la ville
la aimer
qui est
non seulement ils
un mot
pas vraiment
rencontré ce
qu'elle promet



not really

In the city
in the
a foreign
no place to live has

durable
can find

In the city
the love
who is
they not only
a word
not really
met what
it promises




no elimine

Invisible
Llamas
lamer
sí mismo
acerca de
Prosigue borde del techo
incluso
con
listo
en pie
agua
es la conflagración
no elimine



keine Bleibe

In der Stadt
in der
ein Fremder
keine Bleibe hat

Dauerhaft
finden kann

In der Stadt
der Liebe

Wem ist
sie nicht nur
ein Wort
das nicht wirklich
erfüllt was
es verspricht




continues

Invisible
Flame
darting tongue itself
on the
Roof Edge continues
also with
standing by
water
is the conflagration
not to be erased



Flammen

Unsichtbare
Flammen
züngeln sich
über den 
Dachrand fort
auch mit 
bereitstehendem
Wasser
ist die Feuersbrunst
nicht zu löschen 




im Arm

Das Nichts hat alles Schweigen allen Lärm das Höllenfeuer birgt es in sich und doch hat Dich das Kommende längst wiegend 
im Arm

vergangener Zeit

Die Nacht deutet den Schmerz der zwischen den Angeln vor verschlossenen Türen steht was mit Gewalt und Feuer die Seele
berührt ein Augenpaar ein Flüstern im Vorbeigehen noch nach langer vergangener Zeit

im Spiegel

So man 
sich sein
Selbstbild 
im Spiegel
betrachtet
in sich selbst
hineinfällt
dann wird man
der Seele
zum eigenen
Schatten

Freitag, 11. Dezember 2015

pot

Boozy noč
v dopoldanskem
na
dan
prinaša
sonce
na
Nakriv
pot
v dopoldanskem
nebesih



boozy night

boozy night
in the morning
into day
brings the sun
on lopsided
path



auf schiefe Bahn

Durchzechter Nacht
am Morgen
zum Tag
bringt die Sonne
auf schiefe Bahn



Am Begriff der Liebe vorbei

Einsam in
der eigenen Haut
die uns schützt

Da im Gemüt
vor der Seelentür
wo wir uns
alle versammeln

Worte sind
aus ihr gedacht
mit denen wir

Im Feuer uns
mit innigen Küssen
berühren
aneinander vorbei




Darin besteht die Liebe: Dass sich zwei Einsame beschützen und berühren und miteinander reden. Rainer Maria Rilke

gegen das Sollen

Worte die im Gemüt sich wie eine Blume entfalten die Seele berühren Worte die sich darin wieder erkennen als seien sie
geschrieben von ihr


Nicht Worte sollen wir lesen, sondern den Menschen, den wir hinter den Worten fühlen. Samuel Butler