Sonntag, 13. Dezember 2015

whither new

The search
after a
safe place
nor is
the seat surface
warm
already
you have to
set out
in a
whither new



die Sitzfläche

Die Suche
nach einem
sicheren Platz
noch ist
die Sitzfläche
warm
schon
muss man
aufbrechen
in ein
neues wohin



เทศน์

พวกศาสดาพยากรณ์
ถือ
ของพวกเขา
เสาเข็มพร้อมที่
สำหรับบรรดา
การที่
ของพวกเขา
เทศน์
ไม่ปฏิบัติตาม
พระองค์มิได้อธิษฐาน
อยาก



not pray

prophets
keep the
pile ready
for those
the their
sermon
do not follow
not pray
intend



den Pfahl

Propheten
halten den
Pfahl bereit
für jene
die ihrer
Predigt
nicht folgen
nicht beten

wollen



ఆగి

జ్ఞాని
ఆకాశం నుండి
ది ఫాలెన్ ను
వలెను
ఒక
లేదు
ఆగి



from heaven

The enlightened One
from heaven
fallen
should one
not be stopped



vom Himmel

Die Erleuchteten
vom Himmel
Gefallenen
soll man
nicht aufhalten



Samstag, 12. Dezember 2015

ganz drinnen

Wenn die
Form gebrochen
uns nur
Wut entgegen
schreit
ist ganz
drinnen
unsichtbar
eine heile Welt

Ist man sich stille

Es ist
immer jemand da
auch wenn
jemand unsichtbar
an der Seite

Ist man sich stille
hört man
leise den
Atem gehen



Die Weite

Die Weite
ist nicht
zu messen
zu durchstreifen
dahin wo
die eigene
Seele
unsere Schritte
gemessen

In der Fremde

In der Fremde
suchen Neugierige
an der Gestik
zu verstehen
nach welchen
Zielen hinzu
man strebt 

mag-imbot

bagama't
kaniyang sarili
hindi na
kalapitan
ay nagpasiya
ang isang
ito ay
ng mga
ang iba pang
kaaway
sa ang
mag-imbot



enemy in desire

Even if
there is no
find nearby
you will
other
enemy
in desire



keine Nähe

Auch wenn
sich keine
Nähe findet
man wird
den andern
Feind
im Begehren



spread out

the depths
peeled
ever used
stories
words
from the
past
reheated
on barren
soil as
message on
spread out



als Botschaft

Den Tiefen
geschälte
ewig gebrauchte
Geschichten
Worte
aus der
Vergangenheit
aufgewärmt
auf unfruchtbarem
Boden als
Botschaft zu
verteilen




Dans la ville

Dans la ville
dans le
un étranger
aucun endroit pour vivre a

durable
peut trouver

Dans la ville
la aimer
qui est
non seulement ils
un mot
pas vraiment
rencontré ce
qu'elle promet



not really

In the city
in the
a foreign
no place to live has

durable
can find

In the city
the love
who is
they not only
a word
not really
met what
it promises




no elimine

Invisible
Llamas
lamer
sí mismo
acerca de
Prosigue borde del techo
incluso
con
listo
en pie
agua
es la conflagración
no elimine



keine Bleibe

In der Stadt
in der
ein Fremder
keine Bleibe hat

Dauerhaft
finden kann

In der Stadt
der Liebe

Wem ist
sie nicht nur
ein Wort
das nicht wirklich
erfüllt was
es verspricht




continues

Invisible
Flame
darting tongue itself
on the
Roof Edge continues
also with
standing by
water
is the conflagration
not to be erased



Flammen

Unsichtbare
Flammen
züngeln sich
über den 
Dachrand fort
auch mit 
bereitstehendem
Wasser
ist die Feuersbrunst
nicht zu löschen 




im Arm

Das Nichts hat alles Schweigen allen Lärm das Höllenfeuer birgt es in sich und doch hat Dich das Kommende längst wiegend 
im Arm

vergangener Zeit

Die Nacht deutet den Schmerz der zwischen den Angeln vor verschlossenen Türen steht was mit Gewalt und Feuer die Seele
berührt ein Augenpaar ein Flüstern im Vorbeigehen noch nach langer vergangener Zeit

im Spiegel

So man 
sich sein
Selbstbild 
im Spiegel
betrachtet
in sich selbst
hineinfällt
dann wird man
der Seele
zum eigenen
Schatten

Freitag, 11. Dezember 2015

pot

Boozy noč
v dopoldanskem
na
dan
prinaša
sonce
na
Nakriv
pot
v dopoldanskem
nebesih



boozy night

boozy night
in the morning
into day
brings the sun
on lopsided
path



auf schiefe Bahn

Durchzechter Nacht
am Morgen
zum Tag
bringt die Sonne
auf schiefe Bahn



Am Begriff der Liebe vorbei

Einsam in
der eigenen Haut
die uns schützt

Da im Gemüt
vor der Seelentür
wo wir uns
alle versammeln

Worte sind
aus ihr gedacht
mit denen wir

Im Feuer uns
mit innigen Küssen
berühren
aneinander vorbei




Darin besteht die Liebe: Dass sich zwei Einsame beschützen und berühren und miteinander reden. Rainer Maria Rilke

gegen das Sollen

Worte die im Gemüt sich wie eine Blume entfalten die Seele berühren Worte die sich darin wieder erkennen als seien sie
geschrieben von ihr


Nicht Worte sollen wir lesen, sondern den Menschen, den wir hinter den Worten fühlen. Samuel Butler

Donnerstag, 10. Dezember 2015

späť

S lojálni
oči
a
než
sám
zvolený
otrok
nájsť
osoba
pre
losť
aktíva
na
podstatné
spokojenost
späť



one finds

With faithful glance
and submissiveness
one finds
lost to wealth
to material
happiness back



Glück

Mit treuem Blick
und Unterwürfigkeit
findet man
zum verlorenen
Reichtum zu
materiellem Glück
zurück


even so

The temptation
withstand
even so
remains one
another
his eyes
in prison



seiner Augen

Der Versuchung
widerstehen
auch so
bleibt man
dem andern
seiner Augen
in Gefangenschaft



exponerade

folkets
mellanrummen
det hur allmän
degenererad
exponerade



общностью

Народная
междоузлиям
общностью
вырожденный
подвергаются



exposed

The human
interstices
the commonality
degenerate
exposed



der Gemeinsamkeit

Der Menschen
Zwischenräume
der Gemeinsamkeit
entartet
ausgesetzt



disparea

cea mai adâncă
apropiat
doar dorind
un dram
lasa
disparea



a touch

the Deepest
very close
merely wanting
a touch
leaves it
vanish from



ein Wollen

Dem Innigsten
ganz nah
nur ein Wollen
eine Berührung
lässt es
entschwinden



Mittwoch, 9. Dezember 2015

die Last

Der Ostiarius spricht
durch die Pforte
der Seele
hinein & hinaus
trage Deine Sündenlast
trage sie täglich
in Demut die Last
das malum bonum

im Gesichte scheinen

Die Nacht birgt
die Geschichten
all unserer Ahnen

Die Wege
die wir gehen
sind sie längst 
vor uns gegangen

Das Leben
haben sie gefüllt
mit ihrem
Tun und Lassen

Nur wer dem
Lichte schaut
in seinem Dunkel

Dem wird es
durch seine Seele
im Gesichte scheinen

Ohne sich selbst
davon zu wissen
noch von jemand
damit gemeint 
zu sein

seinem Wollen

Blüht die Natur
aus dem Nichts
auch ohne Dich
ohne unser Sein
und Werden

So Du Dein Dein Auge
auf Dich selber wirfst
uns durch Deinem Hochmut
blenden willst und lässt

Unsere Worte können
das Leid der Menschen
nicht zum Troste füllen 
in seiner Tiefe 
gibt es sich 
nicht zu erkennen

Noch seinem Wollen
können wir uns
davon befreien
daraus heraus
zum besseren Wissen
uns beschreiben


im Dienste

Das Leben wirft uns
in seinen Plan
in dem wir
ihm geworden

Dem Bilde traue nicht
was anderen Gerede
vom vollen guten Leben

Höre in Dich hinein
was Deine Seele
von Dir will und sagt

Dann schreite ihr
im Dienste zur Tat
in Demut bis
zu Deinem Ende
das uns allen naht




Konfuzius sagte einmal: "Planst du für ein Jahr, so säe Korn, planst du für ein Jahrzehnt, so pflanze Bäume, planst du fürs Leben, so bilde Menschen".

eine Wand

Der Verstand
stösst am Tod
an eine Wand

Niemand
geht im Verstehen
aufrecht durch sein Finale


Menschen, die den Tod verstehen sind selten
That' s what Confucius says

neben der Gnade

Dem absoluten Bösen können wir nicht in die Wurzel schauen dieses gewaltige unsichtbare Feuer übersteigt den Menschen 
es es liegt
neben der Gnade

o desejo

das intimidades
pode palpavelmente
vontade
e com
sua vontade
o desejo de
do homem



the desire

The innermost
can palpably
become
and with
his eagerness
the desire of
manning



das Ersehnte

Das Innerste
kann handgreiflich
werden
und mit
seiner Begierde
das Ersehnte
bemannen



ze swoich gildii

Zawsze jest
który
na temat
kruchy
zmielony
ciało stałe
płytka układania
chcieć
ze swoich gildii



also place

There are always
any
based on
brittle
ground
a solid
also place plate
want
from their guild



auf brüchigem Boden

Es gibt immer
welche
die auf brüchigem
Boden
eine feste
Platte legen
wollen
aus ihrer Zunft



vreemds

de stad
in de
geworpen nacht
vertelde
de slaper
vreemds
verhalen van



tells

The city
will be in the
thrown night
tells
the sleeper
strange
stories



in die Nacht

Die Stadt
wird in die
Nacht geworfen
erzählt
den Schlafenden
seltsame
Geschichten



үүрд

Шувуу бол
хазуулбал
юм
нэгийг шийтгэгдэх
үүрд