Our call of nature
gives us
maybe
sometime soon
at its
odor
one
hint
whether we
scrupulously
act in
Unsere
Notdurft
gibt
uns
vielleicht
bald
einmal
an
ihrem
Geruch
einen
Hinweis
ob
wir
gewissenhaft
handeln
words want
be printed
even if
they
worthless
are
Worte
wollen
gedruckt
sein
auch
wenn
sie
sich
nichts
wert
sind
The denudation
as an invitation
about our
disabilities
away to
see
Die
Entblössung
als
Einladung
über
unsere
Behinderungen
hinweg
zu
sehen
The vicious
shipped
because that
paradise
beyond
the path
beckons
among ago
holding the
hand
will one
from others
for using
Dem
Laster
ausgeliefert
weil
das
Paradies
jenseits
des
Weges
winkt
unter
vorgehaltener
Hand
wird
man
von
anderen
zum
Gebrauch
The convertible
Even
changed daily
its own
view to the world
Das
wandelbare
Selbst
verändert
täglich
die
eigene
Sicht
zur Welt
The work
the shadows
leaves the
venomous bite
the mind
to lose
his failure
is apparently
to the
outrages
without the
the heavy
stone daily
to wear
of the world
certainty would
Die
Arbeit
am
Schatten
lässt
den
giftigen
Biss
ins
Gemüt
verlieren
sein
Versagen
wird
offenbar
an
den
Schandtaten
die
ohne
den
schweren
Stein
täglich
zu
tragen
der
Welt
Gewissheit
wären
Among the
tables
become
conversations
out
of the
we all
know
to them
expire
remains
nothing
worthy
as birth
Unter
den
Tischen
werden
Gespräche
geführt
von
dem
wir
alle
wissen
ihnen
verfallen
bleibt
nichts
Würdiges
als
Geburt
The Slashed
advertises face
slim smiling
a hug
that the courage
the trip
to oneself
forgetting
still threatening
the pursed
lips
force the
own way
to go
dies down
Das
zerschundene
Gesicht
wirbt
schmal
lächelnd
einer Umarmung
dass
der Mut
die
Reise
zu
sich selbst
vergessend
noch
drohend
die
geschürzten
Lippen
die
Kraft
den
eigenen
Weg
zu
gehen
erstirbt
The Missed
imposes itself
in the
story on
everything
One has
would you
give it
to the
High seat back
down to see
Das
Verpasste
drängt
sich
in
der
Geschichte
auf
alles
was
man
hat
würde
man
dafür
geben
um
vom
Hochsitz wieder
herab
zu sehen
One can
the love
what they
once was
only on
recognize betrayal
because before
one saw
into the blue
eyes only
the delight
Man
kann
die
Liebe
was
sie
einmal
war
erst
am
Verrat
erkennen
denn
vorher
sah
man
in
den blauen
Augen
nur
on the
dumb
Plug in
on the
high gloss
posters
romp
therebetween
various
insects
and cockroaches
Auf
den
tumben
Stecken
auf
den
Hochglanz
Plakaten
tummeln
sich
dazwischen
vielerlei
Insekten
und
Kakerlaken
One has
nothing
his capacity
ever something
made
have other
the bed
around
hats on
one feels
be the
life so
only dazed
Hat
man
nichts
zu
seiner
Eigenschaft
jemals
etwas
unternommen
haben
andere
ums
Bett
herum
die
Hüte auf
man
fühlt
sich
dem
Leben
so
nur
benommen
In all,
striving
you can
the sky
not reached
of Hell
in the
Earthmother
not escape
In
allem
Streben
kann
man
den
Himmel
nicht
erreichen
der
Hölle
in
der
Erdenmutter
nicht
entweichen
A touch
someone
deeply willed himself
does not mean
just the
consolation
in itself
she is in
all activity
and say
for the world
Eine
Berührung
von
jemand
innig
sich gewollt
meint
nicht
nur
die Tröstung
in
sich selbst
sie
ist in
allem
Tun
und
Sagen
für
die Welt
The Aster
throws her
colors
the blue
heaven
sounds the bell for
autumn soon
the frozen
winter
Die
Aster
wirft
ihre
Farben
in
den
blauen
Himmel
läutet
den
Herbst
bald
den
erstarrten
Winter
The Address Book
all in black
from a dream
Das
Adressbuch
ganz
in schwarz
aus
einem Traum
The voices
from the
soul Are
all told
not that
equipped with
haughtiness
the words
as possession
on its
banner
carrying around
Die
Stimmen
aus
dem
Selbst
sind
allen
gesagt
nicht
jenem
der
mit
Hochmut
die
Worte
als
Besitz
auf
seiner
Fahne
herumträgt
all are
the forces
the inner world
the doing
from the
dream
for the
new day
thought and
made
Allem
sind
die
Kräfte
der
Innenwelt
dem
Tun
aus
dem
Traum
für
den
neuen
Tag
gedacht
und
gemacht
sinking
as mirroring
the case
in dark
night
Versenkung
als
Spiegelung
der
Fall
in
dunkle
Nacht