One has
nothing
his capacity
ever something
made
have other
the bed
around
hats on
one feels
be the
life so
only dazed
Hat
man
nichts
zu
seiner
Eigenschaft
jemals
etwas
unternommen
haben
andere
ums
Bett
herum
die
Hüte auf
man
fühlt
sich
dem
Leben
so
nur
benommen
In all,
striving
you can
the sky
not reached
of Hell
in the
Earthmother
not escape
In
allem
Streben
kann
man
den
Himmel
nicht
erreichen
der
Hölle
in
der
Erdenmutter
nicht
entweichen
A touch
someone
deeply willed himself
does not mean
just the
consolation
in itself
she is in
all activity
and say
for the world
Eine
Berührung
von
jemand
innig
sich gewollt
meint
nicht
nur
die Tröstung
in
sich selbst
sie
ist in
allem
Tun
und
Sagen
für
die Welt
The Aster
throws her
colors
the blue
heaven
sounds the bell for
autumn soon
the frozen
winter
Die
Aster
wirft
ihre
Farben
in
den
blauen
Himmel
läutet
den
Herbst
bald
den
erstarrten
Winter
The Address Book
all in black
from a dream
Das
Adressbuch
ganz
in schwarz
aus
einem Traum
The voices
from the
soul Are
all told
not that
equipped with
haughtiness
the words
as possession
on its
banner
carrying around
Die
Stimmen
aus
dem
Selbst
sind
allen
gesagt
nicht
jenem
der
mit
Hochmut
die
Worte
als
Besitz
auf
seiner
Fahne
herumträgt
all are
the forces
the inner world
the doing
from the
dream
for the
new day
thought and
made
Allem
sind
die
Kräfte
der
Innenwelt
dem
Tun
aus
dem
Traum
für
den
neuen
Tag
gedacht
und
gemacht
sinking
as mirroring
the case
in dark
night
Versenkung
als
Spiegelung
der
Fall
in
dunkle
Nacht
In us
is a hand
which warns
and us
sheltered
In
uns
ist
eine Hand
die
warnt
und
uns
behütet
Once in a while
is above all
in particular
lonely silence
windows and doors
open
and all
tables and chairs
are blank
Manchmal
ist
über allem
in
allem
einsame
Stille
Fenster
und Türen
offen
und
alle
Tische
und Stühle
sind
leer
The fury
between
the teeth
in unspoken
banished words
there is
the soul
of people
no
equitable
word
just a sea
of tears
Die
Wut
die
zwischen
den
Zähnen
in
unausgesprochene
Worte
verbannt
es
gibt
der
Seele
von
Menschen
kein
gerechtes
Wort
nur
ein Meer
von
Tränen
We want
the us
the lives
how come
and goes
to know better
also those
the after
our view
their conscience
in a sermon
packed up
oneself
exonerating
knowing
Wir
wollen
uns
dem
dem
Leben
wie
es kommt
und
geht
besser
wissen
auch
jenen
die
nach
unserer
Ansicht
ihr
Gewissen
in
einer Predigt
verpackt
sich
selbst
entlastend
wissen
Behind our
back
go Abandoned
in a foreign
chamber
in the soul
just outside the
death from starvation
in mind
ahead of
there
Hinter
unserem
Rücken
gehen
Verlassene
in
einer fremden
Kammer
in
der Seele
knapp
am
Hungertod
vorbei
gives
one
powerful
by itself
a word
growing
In the hall
up to
the ceiling
one can
then see
that their
feathers from
the soul
fall into
a continuously
Gibt
man
Mächtigen
von
sich
ein
Wort
wachsen
sie
im Saal
bis
an
die
Decke
man
kann
dann
sehen
dass
ihre
Federn
von
der
Seele
fallen
in
einem
fort
The brown
have before
the battle
elections
already won
their brides
at the stove
lustful scenting
their potency
and power
Die
Braunen
haben
vor
der
Schlacht
die
Wahlen
schon
gewonnen
ihre
Bräute
am
Herd
wittern
lüstern
deren
Potenz
und
Macht
The guests
whether they come
whether they go
the table
under the open sky
of flowers scent
before the
house a
soft wind
to what
they wanted to
sate oneself
Die
Gäste
ob
sie kommen
ob
sie gehen
die
Tische
unter
freiem Himmel
mit
Blumenduft
vor
dem
Haus
ein
sanfter
Wind
an
was
wollten
sie
sich
sättigen
At the
table stands
in the midst
the night
someone
shyly
without words
of us
all know
and wakes
Am
Tisch
steht
inmitten
der
Nacht
jemand
scheu
ohne
Worte
der
uns
alle
kennt
und
wacht
War and death
the flowers
are us
on green
earth under
a blue
heaven
the sun
in gloss
the stars
in the Universe
outlive
Krieg
und Tod
die
Blumen
werden
uns
auf
grüner
Erde
unter
blauem
Himmel
der
Sonne
im
Glanz
der
Sterne
im
Universum
überdauern