At the pub
united to the
Trunk each other
to be overcome
Am
Stammtisch
vereint
um im
Trunk
sich gegenseitig
zu
überwinden
every step
is a line
of time
the one
can not exceed
Jeder
Schritt
ist
eine Zeile
der
Zeit
die
man
nicht
überschreiten kann
in pictures
for Eternity
sought
takes courage
the real
as truth
recognize
In
Bildern
nach
der Ewigkeit
gesucht
braucht
Mut
das
Wirkliche
als
Wahrheit
anzuerkennen
the Living
wants us
as well as
it comes zoom
the wave
the sea
what is false
time will tell
is any
a human
close by
thought
the holding
to his mind
high day and night
Das
Leben
will
uns
so
wie
es
herankommt
die
Welle
das
Meer
was
falsch ist
wird
sich zeigen
jedem
ist
ein
Mensch
in
der Nähe
gedacht
dem
halte
man
sein Gemüt
hoch
Tag und Nacht
the distorted
own silhouette
makes daily
exploring
of debt
by the
whole life
then so
Go to the knee
the open
maintain wounds
Das
verzerrte
eigene
Schattenbild
macht
täglich
die
Erkundung
von
Schuld
durch
das
ganze
Leben
dann
damit
in
die Knie
gehen
die
offenen
Wunden
pflegen
a Human
from of
the past
in Daydream
comes close
is even more
the secret
if one
him writes letters
Ein
Mensch
der
aus
der
Vergangenheit
im
Tagtraum
nahe
kommt
wird
noch mehr
zum
Geheimnis
wenn
man
ihm
Briefe schreibt
the Night
is closely
in the rain
nobody
trust the
desire
of its
human
Emotions
we let
abandoned people
in ghettos free
Die
Nacht
wird
eng
im
Regen
niemand
traut
dem
Wunsch
seiner
humanen
Gefühle
wir
lassen
Verlassene
in
Gettos frei
the dictatorship
of images
not torn from
for days
the same clock
the soul
is in the East
remained
indecipherable
allegations
become loud
Die
Diktatur
der
Bilder
reisst
nicht ab
seit
Tagen
im
selben Takt
die
Seele
ist
im Osten
geblieben
nicht
entzifferbare
Vorwürfe
werden
laut
the sleeping
in prison
sometimes
innocent
touch
a child's hand
in a dream
Der
Schlaf
im
Gefängnis
manchmal
unschuldige
Berührungen
einer
Kindeshand
im
Traum
the Truth
can not be
in blinded
chauffeured White
made of pure
wear innocence
Die
Wahrheit
lässt
sich nicht
in
geblendetem
Weiss
chauffieren
aus
reiner
Unschuld
tragen
Everything
befalls us
Pictures in my head
Feelings of the mind
of the soul
the understanding
it only
in tough struggle
Alles
was
uns
widerfährt
Bilder
im Kopf
Gefühle
aus dem Gemüt
von
der Seele
das
Verstehen
davon
nur
im
zähen Ringen
The slate tiles
when walking
make no sound
the earthen pain
between the grooves
in the head
Die
Schieferplatten
beim
Begehen
machen
keinen Ton
der
tönerne Schmerz
zwischen
den Rillen
im
Kopf
The window frame
in field green
comes together
in a form
Das
Fensterkreuz
im
Wiesengrün
bündelt
sich
in
eine Form
the Redeemer
in the dead tissue
bound
his words
because he
oneself
the end
of time
not surrenders
are under
dome
other
reverberate forever
meanwhile,
every day
a babe
with flowering
eyes
replaces him
Der
Erlöser
in
das Totentuch
gebunden
seine
Worte
weil
er
sich
selbst
dem
Ende
der
Zeit
nicht
hingibt
sollen unter
Kuppel
den
anderen
ewig
widerhallen
derweil
jeden
Tag
ein
Kindlein
mit
blühenden
Augen
ihn
ersetzt
words
written
spoken
stay
in the room
frozen
with no time
Worte
geschrieben
gesprochen
bleiben
im
Raum
eingefroren
ohne
Zeit
we are
the spokes
in the wheel
at the water
of life
elevated
from the time
Wir
sind
die
Speichen
im
Rad
am
Wasser
des
Lebens
gehoben
aus
der Zeit
the Face
the outside
at the door
is waiting
bony
deep eyes
the view
the rows of houses
along
Das
Gesicht
das
draussen
vor
der Türe
wartet
knochig
tiefe
Augen
der
Blick
den
Häuserreihen
entlang
ghosts
the related
in a chamber
to commit incest
prepared them
is everything
good and right
should only
the power
about the
awareness
the unification
succeed
Geister
die verwandt
in einer Kammer
zur Verführung
bereit ihnen
ist alles
gut und recht
soll nur
die Macht
über das
Bewusstsein
die Vereinigung
gelingen
the
slashed
the blood
in his
mind
cold-blooded
oneself
sacrificed
not a
medical Doctor
it can
to the
To Live
bind
Der
Verschnittene
das Blut
in seinem
Gemüt
kaltblütig
sich selbst
geopfert
kein
Arzt
kann ihn
ans
Leben
binden
dying
grows
from us
out
even if
we forever
to remain
want to
the lifeblood
vomits
from the
bones
from skin
and bone
Das Sterben
wächst
aus uns
heraus
auch wenn
wir ewig
bleiben
wollen
der Lebenssaft
erbricht sich
aus dem
Gebein
aus Haut
und Knochen
touch
in the mind
dare
far away
of souls
of the
the eyes
read
in the
depth
to fall
Berührungen
in das Gemüt
sich wagen
fernab
der Seelen
die von
den Augen
gelesen
in die
Tiefe
fallen
The Opposite
foreign
as a self
detected
in other
services
dressed
the
lips
in common
shaped
to
melody
and sound
Das Gegenüber
fremd
als Selbst
erkannt
in anderem
Dienste
gekleidet
die
Lippen
gemeinsam
geformt
zu
Melodie
und Klang
the
conquest
by strangers
is having
the core
the soul
of the people
enslaved
thus
old
pioneering
dreams
in their
mind
not bloom
to let
Die
Landnahme
von Fremden
hat
den Kern
der Seele
von Besitzlosen
versklavt
somit
alte
wegweisende
Träume
in ihrem
Gemüt
verblühen
lassen
the
morning
over the
shadow
of the Community
which
ducks
in the
forgotten
the Dreamless
holds together
Der
Morgen
über dem
Schatten
der Gemeinschaft
der sich
duckt
in das
Vergessen
die Traumlosen
zusammen hält
letters
in the
Post Office Box
full to the brim
ranging from
to whom
one
not
knows
to
who
they
taken
the
hands
invisible
attributable
Briefe
im
Briefkasten
randvoll
von
denen
man
nicht
weiss
an
wen
sie
getragen
den
Händen
unsichtbar
entfallen
prohibited
love
the
themselves
approaches
how to
broken
glass
Verbotene
Liebe
die
sich
nähert
wie
zerbrochenes
Glas