Donnerstag, 16. April 2015

make no sound

The slate tiles
when walking
make no sound
the earthen pain
between the grooves
in the head

Die Schieferplatten
beim Begehen
machen keinen Ton
der tönerne Schmerz
zwischen den Rillen
im Kopf




comes together

The window frame
in field green
comes together
in a form

Das Fensterkreuz
im Wiesengrün
bündelt sich
in eine Form




Mittwoch, 15. April 2015

with flowering eyes

the Redeemer
in the dead tissue
bound
his words
because he
oneself
the end
of time
not surrenders
are under
dome
other
reverberate forever
meanwhile,
every day
a babe
with flowering
eyes
replaces him

Der Erlöser
in das Totentuch
gebunden
seine Worte
weil er
sich selbst
dem Ende
der Zeit
nicht hingibt
sollen unter
Kuppel
den anderen
ewig widerhallen
derweil
jeden Tag
ein Kindlein
mit blühenden
Augen
ihn ersetzt






Dienstag, 14. April 2015

no time

words
written
spoken
stay
in the room
frozen
with no time

Worte
geschrieben
gesprochen
bleiben
im Raum
eingefroren
ohne Zeit




the spokes

we are
the spokes
in the wheel
at the water
of life
elevated
from the time

Wir sind
die Speichen
im Rad
am Wasser
des Lebens
gehoben
aus der Zeit





the rows of houses

the Face
the outside
at the door
is waiting
bony
deep eyes
the view
the rows of houses
along

Das Gesicht
das draussen
vor der Türe
wartet
knochig
tiefe Augen
der Blick
den Häuserreihen
entlang



Sonntag, 12. April 2015

about the awareness

ghosts
the related
in a chamber
to commit incest
prepared them
is everything
good and right
should only
the power
about the
awareness
the unification
succeed

Geister
die verwandt
in einer Kammer
zur Verführung
bereit ihnen 
ist alles 
gut und recht
soll nur
die Macht
über das
Bewusstsein
die Vereinigung
gelingen

To Live bind

the
slashed
the blood
in his
mind
cold-blooded
oneself
sacrificed
not a
medical Doctor
it can
to the
To Live
bind

Der
Verschnittene
das Blut
in seinem
Gemüt
kaltblütig
sich selbst
geopfert
kein
Arzt
kann ihn
ans 
Leben
binden

from skin and bone

dying
grows
from us
out
even if
we forever
to remain
want to
the lifeblood
vomits
from the
bones
from skin
and bone

Das Sterben
wächst
aus uns
heraus
auch wenn
wir ewig
bleiben 
wollen
der Lebenssaft
erbricht sich
aus dem
Gebein
aus Haut
und Knochen

Samstag, 11. April 2015

dare

touch
in the mind
dare
far away
of souls
of the
the eyes
read
in the
depth
to fall

Berührungen
in das Gemüt
sich wagen
fernab
der Seelen
die von
den Augen
gelesen
in die
Tiefe 
fallen

shaped

The Opposite
foreign
as a self
detected
in other
services
dressed
the
lips
in common
shaped
to
melody
and sound

Das Gegenüber
fremd
als Selbst
erkannt
in anderem
Dienste
gekleidet
die
Lippen
gemeinsam
geformt
zu
Melodie
und Klang

Freitag, 10. April 2015

pioneering dreams

the
conquest
by strangers
is having
the core
the soul
of the people
enslaved
thus
old
pioneering
dreams
in their
mind
not bloom
to let

Die
Landnahme
von Fremden
hat
den Kern
der Seele
von Besitzlosen
versklavt
somit
alte
wegweisende
Träume
in ihrem
Gemüt
verblühen
lassen

holds together

the
morning
over the
shadow
of the Community
which
ducks
in the
forgotten
the Dreamless
holds together

Der
Morgen
über dem
Schatten
der Gemeinschaft
der sich
duckt
in das
Vergessen
die Traumlosen
zusammen hält

Donnerstag, 9. April 2015

to who they

letters
in the
Post Office Box
full to the brim
ranging from
to whom
one
not
knows
to
who
they
taken
the
hands
invisible
attributable

Briefe
im
Briefkasten
randvoll
von
denen
man
nicht
weiss
an
wen 
sie 
getragen
den
Händen
unsichtbar
entfallen

prohibited love

prohibited
love
the
themselves
approaches
how to
broken
glass

Verbotene
Liebe
die
sich
nähert
wie
zerbrochenes
Glas

lost missed

charm
past
held
the
essence
in the
mind
fixed
friendly
face
spoken
words
wipe
lost
missed
away

Liebreiz
Vergangenes
hielt
das
Wesen
im 
Gemüte
fest
freundliches
Gesicht
gesprochene
Worte
wischen
Verlorenes
Verpasstes
weg 

the response

touched
head
to
head
the
enviers
throws
to
about
themselves
the mockery
bitter
the
response

Berührt
Kopf
an 
Kopf
der
Neider
wirft
dazu
um 
sich
den Spott
bitter
die
Antwort

to despise

under
the
roof
in power
crawled
helps
learn
one
the
submission
to the
theft
own
values
in the
community
serene
devious
game
themselves
by himself
to
despise

Unter
das 
Dach
der Macht
verkrochen
hilft
lernt
man
der
Unterwerfung
zum
Diebstahl
eigener
Werte
in der
Gemeinschaft
heiterem
hinterhältigen
Spiel
sich
selbst
zu
verachten

finite gesture

the
beauty
solidifies
in the
white
ranging from
marble
moving
fossilized
finite
gesture

Die
Schönheit
erstarrt
im
weiss
von
Marmor
bewegte
versteinerte
endliche
Geste

to carry

friends
to wait
with
zeal
the
fetish
ranging from
pictures
the
about
the
world
race
from now
one
played
howling
to
grave
to

to carry

Freunde
warten
mit 
Eifer
den
Fetisch
von
Bildern
die
um
die 
Welt
rasen
in
einem
gespielten
Geheul
zu
Grabe
zu
tragen

Mittwoch, 8. April 2015

in the another

Evasion
can
no one
the
Be A Stranger
in the
mind
the
after
the
face
the
importance
in the
another
searches

Entrinnen
kann
niemand
dem
Fremdsein
im
Gemüt
das
nach
dem
Gesicht
die
Bedeutung
im
anderen
sucht

escape routes

the
world
from now
the
night
appears
in the
image
on top of
the
road
the
soul
gives
it
not any
escape routes

Die
Welt
in
der
Nacht
erscheint
im
Bilde
auf
der
Strasse
der
Seele
gibt
es
keine
Abzweigung

for other one

Used
to be
in the
service
for
other one
the
itself
sold
leaves
in the
mind
the
counterpart
solidify

Gebraucht
zu sein
im
Dienst
für 
andere
das
Selbst
veräussert
lässt
im
Gemüt
das
Gegenbild
erstarren

to night

volatile
up close
the
soul
the
eyes
one
woman
to
night
in the
dream

Flüchtig
nah
die
Seele
die
Augen
einer
Frau
zur
Nacht
im
Traum

demands

to the
offering
towels
in the
yellow
glass of Water
hands
ranging from
women
the
to know
what
the
life
by
us
demands

Zum
Opfer
Tücher
im
gelben
Wasserglas
Hände
von
Frauen
die
wissen
was
das
Leben
durch
uns
will

of her desire

driven
to talk
themselves
to
hire
of her
desire
death

Getriebene
reden
sich
an 
Dingen
ihrer
Begierde
Tod

overcome

Bare Feet
in the
loincloth
the
snowfield
at the
river
about
the bridge
the
past Tense
from now
hurry
to
overcome

Barfuss
im
Lendenschurz
das
Schneefeld
am
Fluss
über
die Brücke
die
Vergangenheit
in
Eile
zu
überwinden