weisseis
meine Texte hansgamma.blogspot.com
Mittwoch, 11. März 2015
in flight
the dove
in gray
plumage
brings the child
in flight
to himself
over there
Die Taube
im grauen
Gefieder
holt das Kind
im Flug
zu sich
hinüber
like be enough
For the last
increase
the watches
stand
not silent
the wait
the final
night
takes the
laughing
youth
away with it
which it
not like be enough
the last
supper
Zum letzten
Anstieg
die Uhren
stehen
nicht still
das Warten
der endgültigen
Nacht
nimmt die
lachende
Jugend
mit sich fort
denen es
nicht reichen mag
zum letzten
Abendbrot
be enough
For the last
increase
the watches
stand
not silent
the wait
the final
night
takes the
laughing
youth
away with it
which it
not like be enough
the last
supper
Zum letzten
Anstieg
die Uhren
stehen
nicht still
das Warten
der endgültigen
Nacht
nimmt die
lachende
Jugend
mit sich fort
denen es
nicht reichen mag
zum letzten
Abendbrot
the valley back
Everything follows
the arrow
of time
the soul
want in
the stones
keep them
the melody
the bells
down there
in the valley
back
Alles folgt
dem Pfeil
der Zeit
die Seele
will in
die Steine
sie halten
die Melodie
der Glocken
da unten
im Tale
zurück
Dienstag, 10. März 2015
the own skin
the Desire
in the birth
of weightless
understand
in the swarm
of people
ends the journey
on the sleeping place
in captivity
under the
own skin
Der Wunsch
in die Geburt
von schwerelosem
verstehen
im Schwarm
der Menschen
endet die Reise
auf der Schlafstatt
in der Gefangenschaft
unter der
eigenen Haut
riding
every breath
checked
in the repetition
oneself
the world
to understand
the sting
of not knowing
riding the
conscience
Jeder Atemzug
geprüft
in der Wiederholung
sich selbst
die Welt
zu verstehen
der Stachel
des nicht Wissens
reitet das
Gewissen
little as
towards evening
in the youth
remains behind
little as
the anxiety
the spit command
from ignorance
of submission
to be taken
Gegen Abend
in die Jugend
zurück bleibt
wenig als
die Beklemmung
vom Befehlsspiess
vom Unverstand
von Unterwerfung
getroffen zu sein
want to be glorify
with weak
them to sense
lead of life
all want to be
glorify in their temples
Mit Schwachen
sie zum Sinn
des Lebens führen
wollen sich alle
in ihren Tempeln rühmen
Montag, 9. März 2015
in the wrong hands
chaste
ground grain
that a
Blessing in itself
has gives
the words
preparation
non-price
baked
Converted body
in the wrong
hands do
spoils
Keusches
gemahlenes Korn
dass einen
Segen in sich
hat gibt
die Worte
der Zubereitung
nicht preis
gebacken
gewandelter Leib
in falschen
Händen gar
verdirbt
is in wait
the Spring
as if it were
new thing
he promises
the autumn
waiting
is
in wait
Der Frühling
als wäre es
neu was
er verspricht
der Herbst
wartet
ist
auf der Lauer
to the what
Performed in all
every day
of happiness
debt pain
and sadness
dedication
to the
what
as the voice
comes from within
Geführt in allem
jeden Tag
von Glück
Schuld Schmerz
und Traurigkeit
die Hingabe
an das was
als Stimme
von innen kommt
meets in the mind
teaching other
the tongue
like a sword
raging for the better
meets in the mind
one's own soul
Belehrung anderer
die Zunge
die wie ein Schwert
zum Besseren wütet
trifft in das Gemüt
der eigenen Seele
Sonntag, 8. März 2015
childhood soul
In all of us are gathered together
tends to the inner child
his ear as to
non the ancestors
speak from childhood soul
In uns sind alle versammelt
neigt man dem inneren Kind
sein Ohr wie sollen
nicht die Ahnen
aus kindlicher Seele sprechen
will be to paint
a parchment
an animal fur
is not sufficient
with the fear
to themselves
that what
will be
to paint
to say
Ein Pergament
ein Tierfell
reicht nicht aus
mit der Furcht
vor sich selbst
das was
sich will
zu malen
zu sagen
in the choir
below our
dwell cellars
deceased
ghosts
come admonishing
disappear
in the choir
Unter unseren
Kellern wohnen
verstorbene
Geister
kommen mahnend
entschwinden
im Chor
the Key
the Key
to the abode
the gods
let yourself
not found
Der Schlüssel
zur Wohnstatt
der Götter
lässt sich
nicht finden
a cascade
In the cloister
amid the square
spewing fountain
a cascade
of white sand
Im Kreuzgang
inmitten dem Geviert
speit der Brunnen
eine Kaskade
von weissem Sand
Samstag, 7. März 2015
Step of man
the order
oneself
can be
not too
its own
skin
abandoned
and how
they say
steps
an autonomous
man
to do
Das um
sich selbst
sein lässt
nicht zu
die eigene
Haut zu
verlassen
und wie
man sagt
Schritte
eines autonomen
Mannes
zu tun
Neuere Posts
Ältere Posts
Startseite
Abonnieren
Posts (Atom)