Sonntag, 8. Februar 2015

the lost days

In the bag
is Humid
not things
are there
the tears
the lost days

In der Tasche
liegt Feuchtes
keine Dinge
sind es
die Tränen
der verlorenen Tage




in all

Pisces
birds
sign
words
stories
in the swarm
prisoner
on the net
of the mind
in all
languages
of the soul

Fische
Vögel
Zeichen
Worte
Geschichten
im Schwarm
Gefangene
im Netz
des Gemüts
in allen
Sprachen
der Seele





Samstag, 7. Februar 2015

has blessed

know children
the dangers
not
the child
in us
can we
make headless
cost the lives
and all
be wondering
that one
as early
the Beyond
has blessed

Kinder kennen
die Gefahren nicht
das Kind
in uns
kann uns
kopflos machen
das Leben kosten
und alle
wundern sich
dass man
so früh
das Jenseitige
gesegnet hat

far cry

the Middle
is usually
far cry
and foreign
one know
it not
one lives separately

Das Nahe
ist meist
weit entfernt
und fremd
man weiss
es sich nicht
man lebt getrennt

the sharing

We live
in the oncoming traffic
the wishes
if one
no longer has
are more
than has
the sharing
is safe

Wir leben
im Gegenverkehr
der Wünsche
wenn man
keine mehr hat
mehr gibt
als man hat
das Teilen
ist ungefährlich




has lost

dressed
one can
be you
itself
to market
wear
even if
to successfully
dazzling
the innermost
has lost

Herausgeputzt
kann man
man sein
Selbst
zu Markte
tragen
auch wenn
man erfolgreich
blendet
das Innerste
verloren hat




so that

the loneliness
by an act
so that
Child wonders
where is his home

Die Einsamkeit
nach einer Tat
sodass das
Kind sich fragt
wo sein zuhause ist

the moods

The assault
the desire
the soul
to correct
the moods
to her loads
everything they
up for
the Unsuccessful
needy
has devised
to mock
to laugh


Den Übergriff
die Begierde
die Seele
zu berichtigen
die Stimmungen
ihr zu Lasten
alles was sie
sich für
das Erfolglose
Bedürftige
ausgedacht hat
zu verhöhnen
zu belachen


contempt

In the Opposite
the face
remains silent
about the
unspoken
but conscious
contempt

Im Gegenüber
das Gesicht
bleibt stumm
über die
nicht ausgesprochene
aber bewusste
Verachtung






to grow

In itself
begins the mockery
on the foreign
to grow

In sich selbst
beginnt der Hohn
über das Fremde
zu wachsen




Freitag, 6. Februar 2015

it lives

the belief
that the
own
conviction
jed wherein
institution
with hands
aggregate
color
the holiest of all
imagine us
the teaching
sacrament
it lives
in us

Der Glaube
dass die
eigene
Überzeugung
jedwelcher
Institution
mit Händen
gefasster
Farbe
das Allerheiligste
uns auszumalen
der Lehre
Sakrament
es leibt
in uns

saturated

in the
kitchen
the soul
one must
thereon
ensure
that
the needy
in spite of
our
standardize
our
greed
saturated
can be

In der
Küche
der Seele
muss man
darauf
achten
dass
der Bedürftige
trotz
unseren
Normen
unserer
Habgier
gesättigt
werden kann

the grace

behind
the scenes
in we
the mind
one must
the blessing
for the
a few
what one
can be
the grace
demand

Hinter
den Kulissen
im wir
dem Gemüt
muss man
den Segen
für das
Wenige
was man
sein kann
die Gnade
einfordern

to growth

the sovereigns
this world
drown
in their
faith
to growth
and to
the love of money

die Herrscher
dieser Welt
versinken
in ihrem
Glauben
um Wachstum
und um
das liebe Geld

will pass

the Image
of the world
is gray
and dull
until they
contact us
will pass

Das Bild
der Welt
ist grau
und matt
bis sie
an uns
vorübergeht


Donnerstag, 5. Februar 2015

into the paper

order into
the world
humans
justifiably
to have
the childish
mind
into the paper
carved

Um in
der Welt
Menschen
zurecht
zu weisen
die kindischen
Gedanken
ins Papier
gemeisselt

is far

too late
on the
sidetracks
it was
still time
know them
to learn
the singing
in the ears
from the ground up
the soul
the way
in the world
is far

Zu spät
auf dem
Nebengeleise
es sei
noch Zeit
sich kennen
zu lernen
den Gesang
in den Ohren
vom Grund auf
der Seele
der Weg
in die Welt
ist weit




where

that face
burns
on Farewell
the pain
with shame
afflicted
shirred the
pocket
their content
the property
a stranger
contains
departure
where

Jenes Gesicht
brennt
zum Abschied
der Schmerz
mit Scham
behaftet
gerafft die
Tasche
deren Inhalt
die Eigenschaft
eines Fremden
beinhaltet
zur Abreise
wohin

moves back in the night

the morning
moves back
in the night
the day
waiting in vain
on the
be active
the fact
the smile
the eyes
the lips
it dawns
at the counter
standing
the expectation
remains familiar

Der Morgen
rückt zurück
in die Nacht
der Tag
wartet vergebens
auf das Tun
die Tat
das Lächeln
der Augen
der Lippen
es dämmert
am Tresen
stehend
die Erwartung
bleibt vertraut