the obligation
not the
own
chastity
sake
the soul
intact
to maintain
under all
powers
the inside
and
outside world
Die
Pflicht
nicht
der
eigenen
Keuschheit
willen
die
Seele
unversehrt
zu
wahren
unter
allen
Mächten
der
innen
und
der
Aussenwelt
Fear
the Taskmaster
guard them
immobility
of people
the fire
of anxiety
Fürchtet
die
Zuchtmeister
sie
hüten
zur
Bewegungslosigkeit
der
Menschen
das
Feuer
der
Angst
the fear
warming up
nearby
of desire
it loses itself
dissolves
Die
Angst
wärmt
sich auf
in
der Nähe
des
Begehrens
verliert
sie sich
löst
sich auf
The inner eye
measures Measureless
enlightened
with a smile
facing praise
that the cup
pass by
Das
innere Auge
misst
Unermessliches
erleuchtet
mit
einem Lächeln
zugewandtes
Lob
dass
der Kelch
vorübergehe
dander
to the
the affinity
the lizards
recalls
bitter realization
Hautschuppen
die
an
die
Verwandtschaft
der
Echsen
erinnert
bittere
Erkenntnis
that I
narrow chested
zealously
endeavor
dependent
power
to follow
Jenes
ich
schmalbrüstig
eifrig
bemüht
abhängig
der
Macht
zu
folgen
Encountering
with itself
as a foreigner
of the Can
with lower
exceeds means
Die
Begegnung
mit
sich
als
Fremder
der
das Können
mit
geringeren
Mitteln
übersteigt
jocul a
incendii
a biruință
a sufletului
spune cuvântul
laptele lor
sângele nostru
nu
se usca
lăsa
the game
fires
to victory
the soul
their say
their milk
our blood
not
dry up
allow
Das
Spiel
feuert
zum
Sieg
der
Seele
ihr
Sagen
ihre
Milch
unser
Blut
nicht
versiegen
lassen
ਵੇਲੇ ਇਕੱਲੇ
ਇਹ ਸ਼ਬਦ
ਸਵੀਪ
ਵਾਪਸ ਕਿਨਾਰੀ
ਬਾਰੇ
ਨਿੱਚੇ
ਆਪਣੇ ਹੀ
ਮੰਦੇ ਮੂੰਹ
ਥੋਡ਼ੀ ਜਿੰਨੀ ਸਜ਼ਾ ਦੇਕੇ ਲਈ
alienated
words
sweep
the stick around
to the
own
evil tongue
to chastise
Entfremdete
Worte
kehren
den
Spiess um
um
das
eigene
Lästermaul
zu
züchtigen
há sim
atribuições
qual
esperar ansiosamente
sentimento de culpa
para ser
ainda que
a causa
a acção
não o suficiente
do nosso
mãos
there is
powers
which
look forward
guilt-ridden
to be
even if
the cause
to action
not enough
from our
hands
Es
gibt
Mächte
die
sich
freuen
schuldbeladener
zu
werden
auch
wenn
die
Ursache
zur
Tat
nicht
getan
aus
unseren
Händen
od tego czasu
wydalenie
z nasz raj
jest w
Żona i mąż
pragnienie do
stać się jednym
przeciwieństw
bez pewność
sukcesu
na pewno
since the
expulsion
from
paradise
is in
Wife and man
the will
to the
union
of opposites
without certainty
of success
aimed
Seit
der
Vertreibung
aus
dem
Paradies
ist
bei
Frau
und Mann
das
Wollen
auf
die
Vereinigung
der
Gegensätze
ohne
Gewissheit
auf
Erfolg
gerichtet
آینده
نیست
به
شکست
به مذهبی
ای کاش
خودش
دامنه
نه
را خسته
به عنوان یک هشدار
دیگر
اطلاع
the future
is not
to the
fail
of religious
wish
its own
possibilities
not
exhausted
as a warning
another
communicated
Die
Zukunft
wird
nicht
daran
scheitern
an
frommen
Wünschen
die
eigenen
Möglichkeiten
nicht
ausgeschöpft
als
Warnung
anderen
mitzuteilen
i kjelleren
hvor Future
sammen
komme
skal den arv
med mistenkt
i glemselen
forseglet
innrammet
in the cellar
where Future
together
come
is the
heritage
with suspected
in the oblivion
sealed
framed
Im
Keller
wo
Zukünftige
zusammen
kommen
wird
das
Erbe
mit
Verdacht
in
das Vergessen
versiegelt
eingerahmt
Wij blijven
in ons
in het donker
en wegen
van wat
welke geest
uit de fles
in de wereld
is ons
de ware
meester
We remain
in us
in the dark
and weigh
from what
what spirit
out of the bottle
in the world
is us
the true
master
Wir
bleiben
in
uns
im
Dunkeln
und
wiegen
ab
was
welcher
Geist
aus
der Flasche
in
der Welt
ist
uns
der
wahre
Meister
शक्तिशाली सुरक्षा गर्छन्
छैन अघि
भन्दा
जा रहेको
क्रम मा
कि
नोबल मनमा
प्राण
मुक्ति
protects power
not before
as though
so that
ennobled mind
the soul
be saved
Macht
schützt
nicht
davor
als
sei
damit
das
Gemüt
geadelt
die
Seele
gerettet