Freitag, 16. Januar 2015

pris

Derrière l'objectif
est le paradis
où le paysage
la terre
le ciel prix
solitude
d'être
est annulé
et certaines
nécessiteux
doit
dans les bras
pris

Behind the Goal
is the paradise
where the landscape
the earth
the sky priced
loneliness
of being
is canceled
and some
is needy
in the arms
taken

Hinter dem Tor
ist das Paradies
wo die Landschaft
die Erde
den Himmel preist
die Einsamkeit
des Sein
wird aufgehoben
und mancher
Bedürftige wird
in die Arme
genommen






ja epäilijöille

Pyhä Raamattu
kuiskasi
Käsi Muinaisten
se on
Arkkienkelit ja Enkelit
sanoilla
varsi
ja epäilijöille
kohti maalia niin

The Holy Scriptures
whispered in the
Hand of the Ancients
therein itself
Archangels and Angels
with words
arming
to the doubters
to beat so

Die heilige Schrift
geflüstert in die
Hand der Ahnen
darin sich
Erzengel und Engel
mit Worten
bewaffnen
um die Zweifler
damit zu schlagen





Donnerstag, 15. Januar 2015

panna

öine
valves
tulema
peidetud
elu-
Kummitused
lumes valdkonnas
Wasted
mõõtke
ja mass
karistus
kindlalt panna

nocturnal
on the watch
come
unlived
ghosts
in the snow field
the Wasted
measure from
and the Mass
the penalty
determined to put

Nächtlich
auf der Wacht
kommen
nicht gelebte
Geister
um im Schneefeld
das Vertane
aus zu messen
und das Mass
der Strafe
fest zu setzen





Mittwoch, 14. Januar 2015

sperto

sub hela
Ĉu fenestro
movitaj tabloj
oni ĉiu
volas sian vorton kebaboj
sian promeson
sur la tablo
metis al tial
por instruo kaj
ordo
per lia
dolora sperto
en la Komunumo
por pruvi

under bright
are window
moved tables
every one
wants his word kebabs
the deposit Characteristics
on the table
put to so
for law and
order
by its
painful experience
in the Community
to prove

Unter hellem
Fenster werden
Tische gerückt
ein jeder
will seine Wortspiesse
zum Pfand
auf die Tischplatte
legen um deswegen
für Recht und
Ordnung
durch seine
schmerzliche Erfahrung
in der Gemeinschaft
zu belegen



særpræg

Vent følelser
nysgerrig
eller håbefulde
før brevet
åbne
undertiden
forvride
ciphers
ordet
i ulæselige
særpræg

wait feelings
tense
or hopeful
before the letter
open
sometimes
distort the
ciphers
the word
in unreadable
sign

Gefühle warten
gespannt
oder hoffnungsvoll
bevor der Brief
geöffnet
manchmal
verzerren die
Chiffren 
das Wort
zu unlesbaren
Zeichen

Dienstag, 13. Januar 2015

会话

在浅滩鱼
在受污染的水
理想
一台永动机
单词图像
统治者
为他们的饮酒会话

The fish shoal
in contaminated water
the ideals
a perpetual motion machine
of word images
the powerful
for their drinking bouts

Der Fischschwarm
im verseuchten Wasser
der Ideale
ein Perpetuum Mobile
von Wortbildern
der Mächtigen
für ihr Saufgelage

Montag, 12. Januar 2015

去那裡

在心臟腔室
靈魂
浮動的河流
遺失
薹熱氣騰騰的
消失
深入
在地球
接下來的天使
背景
觀賞
去那裡

In the ventricle
the soul
Floating rivers
lost
steaming drives
disappear
in depth
the earth
next angels
the underground
watch passing

In der Herzkammer
der Seele
treiben Flüsse
verlorene
dampfende Triebe
entschwinden
in die Tiefe
der Erde
neben Engeln
die im Untergrund
wachen vorbei



cakudya

kwa zaka zambiri,
anali
malo
moyo
zinasintha
adakali
chifukwa akuyembekezera kuonana ndi
omwe
kwa olumala
pa
matebulo
kuti kuchira
kuti
milungu ina
cakudya

For decades,
was the
landscape
the soul
changed
is still
waiting for the
Own
the disabled
at the table
to recovery
to the
ambrosia

Über Jahrzehnte
wurde die
Landschaft
der Seele
verändert
noch immer
wartet das
Eigene
die Behinderten
am Tisch
zur Genesung
auf die
Götterspeise

ကိုယ်ပိုင်

သင်္ချိုင်းသား
တည့်တည့်
ထိုင်လျက်ရှိသည်
သင်္ချိုင်းတွင်းကိုနှင့်အတူ
အပိုင်းအစ
အပေါ်
ဦးခေါင်းအ
ထို
ကြိုးစားအားထုတ်မှုများ
အကွောငျး
ကိုယ်ပိုင် 
နည်းလမ်းများ
သို့
ပြိုင်ဘက်တွေကိုဖြစ်

deceased
just sitting
with grave scraps
at the head
the effort
about their own
How to
be rivals

Verstorbene
die gerade sitzend
mit Grabessfetzen
am Kopf
das Bemühen
um den eigenen
Weg zu
Rivalen werden








molingkod

Ang lingkuranan
sa ibabaw sa lamesa
nga kini
mas ug mas
walay usa nga makahimo sa
sa ilang mga kaugalingon
sa
kaugalingong hunahuna
alang sa usa ka nga interbyu
sa uban nga mga
molingkod

the chairs
on the table
be it
more and more
no one can
in the
own mind
for an interview
with others set

Die Stühle
auf dem Tisch
es werden
mehr und mehr
niemand kann
sich im
eigenen Gemüt
zu einem Gespräch
mit anderen setzen

единственото с

От нова за
на живота
практика с
доверие
света
е добра
залите
Всекидневна
на стаите
са на
Странници населените
приятелски
усмихнати
единственото с

From new to
the life
practice with
confidence
the world
is good
the halls
chambers
the rooms
are of
strangers populated
friendly
smiling
only too

Von neu auf
das Leben
üben mit
Zuversicht
die Welt
ist gut
die Säle
Kammern
die Zimmer
sind von
Fremden bevölkert
freundlich
lächelnd
nur zu

prošlost

Na snova
podiže poklopac
na slobodi
Luka Luka
prvi pogled
iz
Bilge
velikog
Kuće
plivanje
u stranoj
zemlja
na nebu
prošlost

the Dream
raises the hatchway
at large
Haven By
a overlooking
from
belly of the ship
the large
houses
swimming
in foreign
country
in the sky
passing

Der Traum
hebt die Luke
an grossem
Hafen vorbei
ein Blick
aus dem
Schiffsbauch
die grossen
Häuser
schwimmen
in fremdem
Lande
am Himmel
vorbei





beldurra

A sakea
, norabidea
ezagunak
aldatu back
beldurrez
eta beldurra

a kick-off
can the direction 
the familiar
change back
in fear
and fear

Ein Anstoss
kann die Richtung
das Gewohnte
ändern zurück
in Angst
und Furcht