Montag, 14. Oktober 2013
উপায়
আমি কি
না আমার মধ্যে
বুঝতে
এটা সব শুরু
সেজন্য
যেখানে আমি
হালকা
বিশ্ব
দেখেছি
শাশ্বত
বন্ধ Pace
শেষ
উপায়
What I
not in me
understand
all begins
therefore of
where I
the light
of the world
caught sight
eternal
Pace off the
of past
ways
Was ich mir
in mir nicht
verstehe
alles beginnt
von daher
wo ich
das Licht
der Welt
erblickte
ewiges
abschreiten
vergangener
Wege
egun berri bat
I am
elurra
sakon izotz-en
evaded
naiz
Hegaleko haustura
amaieran
ibilaldi bat
Off bota dut
guztiak nire
onartzen
hasten
berak
egun berri bat
I am
the snow
in the deep ice
evaded
I come
wings breaking
to the end
a ride
I throw off
all my
supports
begins
by itself
a new day
Ich bin
dem Schnee
im tiefen Eis
ausgewichen
und komme
flügellahm
ans Ende
einer Fahrt
ich werfe ab
all meine
Stützen
beginnt
von selbst
ein neuer Tag
mənim üçün
etimad
ki, mən
həqiqətən am
min
Suns
qaranlıq
mənim haqqımda
Mənə düymələri
dünya
yaratmaq
başqa
mənim üçün
deyil
the confidence
is that I
really am
in thousands
Suns
in the dark
about me
buttons in me
the world
create
the otherwise
for me
does not gives
Die Zuversicht
ist dass ich
wirklich bin
in tausend
Sonnen
die im Dunklen
nach mir
tasten in mir
die Welt
erschaffen
die es sonst
für mich
nicht gibt
ki, mən
həqiqətən am
min
Suns
qaranlıq
mənim haqqımda
Mənə düymələri
dünya
yaratmaq
başqa
mənim üçün
deyil
the confidence
is that I
really am
in thousands
Suns
in the dark
about me
buttons in me
the world
create
the otherwise
for me
does not gives
Die Zuversicht
ist dass ich
wirklich bin
in tausend
Sonnen
die im Dunklen
nach mir
tasten in mir
die Welt
erschaffen
die es sonst
für mich
nicht gibt
հրաշալի
երբեք չպետք է
Ա
թող ինձ
աշխարհում
է ինձ
կեսին այն
սերը
այն
այն, ինչ մենք
ծնունդ տվեց
մտածում
մնում
մութ վերարկու
պաշտպանված
հրաշալի
must never
I of
let to me
the world
is in me
the middle of it
the love
is the
what us
gave birth
thinking
remains in
dark coat
protected
wonderful
Nie darf
ich von
mir lassen
die Welt
ist in mir
mitten drin
die Liebe
gilt dem
was uns
gebar
das Denken
bleibt im
dunklen Mantel
behütet
wunderbar
روحي
القوة وحدها
لا تتحرك
روحي
وراء كل يجري
أحلامي
كل
قبل أن
طرقي
تذهب
strength alone
not moving
my soul
Behind all Being
dreams my
the space
before I
my ways
go
Kraft allein
bewegt nicht
meine Seele
hinter allem Sein
träumt mich
das All
bevor ich
meine Wege
gehe
dera
zhurma
lindje
prapa të gjithë
Stars
udhëtimet e mia
jetë
mbi kodër
prandaj i
dera
në këtë ditë
hapur frymëmarrjen
përfshin
the sound of
birth
behind all
stars
my travels
life
over the hill
therefore of
the gate
to this day
open breathing
includes
Das Rauschen
der Geburt
hinter allen
Sternen
fährt mein
Leben
über den Berg
von daher
das Tor
sich bis heute
atmend öffnet
schliesst
lindje
prapa të gjithë
Stars
udhëtimet e mia
jetë
mbi kodër
prandaj i
dera
në këtë ditë
hapur frymëmarrjen
përfshin
the sound of
birth
behind all
stars
my travels
life
over the hill
therefore of
the gate
to this day
open breathing
includes
Das Rauschen
der Geburt
hinter allen
Sternen
fährt mein
Leben
über den Berg
von daher
das Tor
sich bis heute
atmend öffnet
schliesst
binne my
verbaas
ons sal
deur die
heelal
uitgevoer
alles
toelaat om ons te
sê
dit is
'n oop
Book
binne my
Amazed
we will
by the
universe
borne
everything
allowing us to
says
it is
an open
book
inside me
Staunend
wir werden
durch das
Universum
getragen
alles
was es uns
sagt
es liegt
ein offenes
Buch
in mir drin
Sonntag, 13. Oktober 2013
напалам
Вы хвалюецеся, вы
тое, што ўва мне
бацькі
квітнее
за маёй
Душа
скарачэнняў
вялікі
кола
маё дзіцячае
пачуццё
напалам
You worry
you might like
what in me
as a kid
thrives
behind my
soul
cuts
the large
wheel
my childish
feeling
in two
Du umsorgst
was in mir
als Kind
gedeiht
hinter meiner
Seele
schneidet
das grosse
Rad
mein kindliches
Gemüt
entzwei
тое, што ўва мне
бацькі
квітнее
за маёй
Душа
скарачэнняў
вялікі
кола
маё дзіцячае
пачуццё
напалам
You worry
you might like
what in me
as a kid
thrives
behind my
soul
cuts
the large
wheel
my childish
feeling
in two
Du umsorgst
was in mir
als Kind
gedeiht
hinter meiner
Seele
schneidet
das grosse
Rad
mein kindliches
Gemüt
entzwei
y fenyw
dramor
fi
y fenyw
unig
mae hi'n galw
fy hun
ynof
foreign
is me
the woman
lonely
she calls
myself
in me
Fremd
ist mir
die Frau
einsam
ruft sie
mich
in mir
bầu trời
những gì tôi
tôi cho bạn
có thể nép
nếu bạn
đôi mắt say
đi cùng với tôi
tôi bất động
hãy để tôi rơi
chuyển đổi
như một con ngựa
rằng với
các móng
bầu trời
đẩy và gõ
What I
me to you
can nestle
if your
eyes drunk
accompany me
motionless I
let me fall
transformed
as a horse
that with
the hooves
to the sky
pushes and knocks
Was mich
an Dich mich
schmiegen lässt
wenn Deine
Augen trunken
mich begleiten
bewegungslos ich
mich fallen lasse
verwandelt
als ein Pferd
dass mit
den Hufen
an den Himmel
stösst und klopft
tôi cho bạn
có thể nép
nếu bạn
đôi mắt say
đi cùng với tôi
tôi bất động
hãy để tôi rơi
chuyển đổi
như một con ngựa
rằng với
các móng
bầu trời
đẩy và gõ
What I
me to you
can nestle
if your
eyes drunk
accompany me
motionless I
let me fall
transformed
as a horse
that with
the hooves
to the sky
pushes and knocks
Was mich
an Dich mich
schmiegen lässt
wenn Deine
Augen trunken
mich begleiten
bewegungslos ich
mich fallen lasse
verwandelt
als ein Pferd
dass mit
den Hufen
an den Himmel
stösst und klopft
اگلا قدم
ایک فیصلہ
ایک حد
مجھے پہچان
اس سے پہلے کہ میں
کچھ لگتا ہے کہ
الرٹ کی آنکھیں
اس سے پہلے کہ
اگلا قدم
a judgment
a limitation
recognized me
before I
somewhat think
alert eyes
prior to the
next step
Ein Urteil
eine Begrenzung
erfasst mich
bevor ich
etwas denke
Augen warnen
vor dem
nächsten Schritt
a szék
jövök
nem pihenni
a szék
a hideg
vasrudakkal
bár
azt bánom
Kerekek beállítása
jövök
nem előre
I come
not to rest
the chair
from cold
iron bars
although
I mind
wheels set
I come
not advance
Ich komme
nicht zur Ruhe
der Stuhl
aus kalten
Eisenstäben
auch wenn
ich daran
Räder setze
ich komme
nicht voran
в мені
Я можу
не визначена
те, що ви
в мені
ви думаєте, що
I can
not determined
what you
in me
you think
Ich kann
nicht bestimmen
was Du
in mir
Dir denkst
не визначена
те, що ви
в мені
ви думаєте, що
I can
not determined
what you
in me
you think
Ich kann
nicht bestimmen
was Du
in mir
Dir denkst
gece
ben olurdu
sadece bir kez
güç
bana
Kağıt alın
iletişim
kadar bağırmak
Beni sevdiğini
benim içinde
gece
I would have
once only
the power
in me
Get the paper
to turn
so shout
you me
in my
night
Hätte ich
nur einmal
die Macht
in mir
Dir das Blatt
zu wenden
so brüllst
du mich
in meine
Nacht
sadece bir kez
güç
bana
Kağıt alın
iletişim
kadar bağırmak
Beni sevdiğini
benim içinde
gece
I would have
once only
the power
in me
Get the paper
to turn
so shout
you me
in my
night
Hätte ich
nur einmal
die Macht
in mir
Dir das Blatt
zu wenden
so brüllst
du mich
in meine
Nacht
Na útěku
Na útěku
černý
bílý
Song zpívat
žádný začátek
žádný konec
z
jsme vykořenit
pohyb
život za sebou všechno
nemělo být chápáno
nám duch
On the run
made of black
white one
Song to sing
no beginning
no end
from the
we root
are moving
lives behind everything
not be understood
us the spirit
Auf der Flucht
aus schwarzem
weiss ein
Lied zu
singen
kein Anfang
kein Ende
aus dem
wir wurzeln
uns bewegen
wohnt hinter allem
nicht begreifbar
uns der Geist
สำหรับคืนหนัก
กตัญญู
หัวเราะ
บนริมฝีปาก
ความโง่เขลา
บนเวที
ที่มีความอ่อนโยน
ขั้นตอน
ตนเอง
สั่นสะเทือน
เสร็จสิ้น
สำหรับคืนหนัก
thankful
a laugh
on the lips
the folly
on the stage
with gentle
steps
the self
reverberates
in the finish
for heavy night
Dankbar
einem Lachen
auf den Lippen
der Narretei
auf der Bühne
mit sanften
Schritten
das Selbst
hallt nach
im Abgang
zur schweren Nacht
หัวเราะ
บนริมฝีปาก
ความโง่เขลา
บนเวที
ที่มีความอ่อนโยน
ขั้นตอน
ตนเอง
สั่นสะเทือน
เสร็จสิ้น
สำหรับคืนหนัก
thankful
a laugh
on the lips
the folly
on the stage
with gentle
steps
the self
reverberates
in the finish
for heavy night
Dankbar
einem Lachen
auf den Lippen
der Narretei
auf der Bühne
mit sanften
Schritten
das Selbst
hallt nach
im Abgang
zur schweren Nacht
Freitag, 11. Oktober 2013
Dem Stern
Die Nacht
kauert
in den Falten
Deinem Gewand
Du traust
mir nicht zu
dass ich
das Licht
den Atem
dem letzten Stern
entmanne
kauert
in den Falten
Deinem Gewand
Du traust
mir nicht zu
dass ich
das Licht
den Atem
dem letzten Stern
entmanne
Im Herzen
Das Amt
hat die Fülle
dir zur
zweiten Haut
gemacht
Deine Seele
weilt bei
den andern
die vor Dir
selbstvergessen
geblendet
auf die
Knie gehen
hast Du Dir
Dein Tun
im Herzen
je bedacht
hat die Fülle
dir zur
zweiten Haut
gemacht
Deine Seele
weilt bei
den andern
die vor Dir
selbstvergessen
geblendet
auf die
Knie gehen
hast Du Dir
Dein Tun
im Herzen
je bedacht
In Stücken
Meine Zeit
die mich
nicht kennt
wirft Dir
den Zeiger
in Deinen
Schoss
gepfählt
wartest Du
dass man
Deine verlorene
Seele mit
Würde
in Stücken
zusammen hält
die mich
nicht kennt
wirft Dir
den Zeiger
in Deinen
Schoss
gepfählt
wartest Du
dass man
Deine verlorene
Seele mit
Würde
in Stücken
zusammen hält
Auf Dich
Ich weiss mir
nicht ob Welt
ob Seele
meine Wünsche
die mich
quälen was
soll ich aus
dem Geschöpften
mein Tun
mein Sein
in die
Waagschale legen
nichts als
dass ich
auf Dich
in mir höre
nicht ob Welt
ob Seele
meine Wünsche
die mich
quälen was
soll ich aus
dem Geschöpften
mein Tun
mein Sein
in die
Waagschale legen
nichts als
dass ich
auf Dich
in mir höre
Im Umgang
Auserwählte
werden der Nacht
zum Juwel
am Altar
im Tanz
den Gesängen
mein Gesicht
mein Wesen leidet
im Umgang
mit jenen
Geistern
die dem
zur Vermählung
dem Geheimnis nah
werden der Nacht
zum Juwel
am Altar
im Tanz
den Gesängen
mein Gesicht
mein Wesen leidet
im Umgang
mit jenen
Geistern
die dem
zur Vermählung
dem Geheimnis nah
Donnerstag, 10. Oktober 2013
keine Klage
Mein Gemüt
ist aufgeräumt
ohne Warnung
die innere Verbannung
wird mir heute
angezeigt
keine Klage
dringt ans Ohr
der inneren
Macht
es bleibt mir
die Erinnerung
der guten Tage
fest zu halten
als meinen Besitz
ist aufgeräumt
ohne Warnung
die innere Verbannung
wird mir heute
angezeigt
keine Klage
dringt ans Ohr
der inneren
Macht
es bleibt mir
die Erinnerung
der guten Tage
fest zu halten
als meinen Besitz
das Steuerruder
Niemand kann
in die Seelen Kammer
eines anderen
sehen
hinter dem Gemüt
hält jemand
das Steuerruder
für den Lebensweg
in die Seelen Kammer
eines anderen
sehen
hinter dem Gemüt
hält jemand
das Steuerruder
für den Lebensweg
das Kind
Wer den Sinnen
den Stimmungen
vertraut dem
Denken in Sturm
und Wind
die Seele
anvertraut
der kennt
die Furcht
die Angst
will nicht
das Kind sein
was er
immer bleibt
und ist
den Stimmungen
vertraut dem
Denken in Sturm
und Wind
die Seele
anvertraut
der kennt
die Furcht
die Angst
will nicht
das Kind sein
was er
immer bleibt
und ist
nie gedacht
Ist der letzte
Wille in meiner
Seele stumm
in einer fremden
Nacht kommt
doch das Neue
an das ich
nie gedacht
Wille in meiner
Seele stumm
in einer fremden
Nacht kommt
doch das Neue
an das ich
nie gedacht
kein Wissen
Die Botschaft
kommt daher
ein fliegender
Gedanke
ich kann
seine Bedeutung
nicht entziffern
doch gelten
die Worte
mir hilft
dazu kein Wissen
kommt daher
ein fliegender
Gedanke
ich kann
seine Bedeutung
nicht entziffern
doch gelten
die Worte
mir hilft
dazu kein Wissen
Mittwoch, 9. Oktober 2013
späteres Sagen
Niemand ist
der Seele
sicher
das Leben
ist die Prüfung
selbst
ich stehe
hinten an
für ihr
späteres Sagen
wenn sie
die Zukunft
träumt
Dienstag, 8. Oktober 2013
alle Macht
Ich habe mich
in mir gelassen
in jener Welt
aus der sich
alles ist
keiner der mir
traut
so wandere
ich durch
Schatten
die sich wandeln
und alle Macht
von da erzeugt
in mir gelassen
in jener Welt
aus der sich
alles ist
keiner der mir
traut
so wandere
ich durch
Schatten
die sich wandeln
und alle Macht
von da erzeugt
Montag, 7. Oktober 2013
můj nahý kůže
v teplé
jít červená
jste
nebe
tvůj smích
políbil mě
můj nahý
kůže
in the warm
go red
you go through
the sky
your laugh
kisses me
my naked
Im warmen
Rot gehst
Du durch
den Himmel
Dein Lachen
küsst mir
meine nackte
Haut
jít červená
jste
nebe
tvůj smích
políbil mě
můj nahý
kůže
in the warm
go red
you go through
the sky
your laugh
kisses me
my naked
Im warmen
Rot gehst
Du durch
den Himmel
Dein Lachen
küsst mir
meine nackte
Haut
เข้ม
เข้ม
สัญญลักษณ์
จำเป็นที่จะต้องลึก
อยู่ในความเงียบ
ลมหายใจของคุณ
ดึงฉัน
ในเมฆ
ใน
เรือขนาดใหญ่
the Dark
symbol
a deep distress
silent in
your breath
pulls me
in clouds
in a
big boat
Das Dunkle
Sinnbild
einer tiefen Not
schweigt in
Deinem Atem
zieht mich
in Wolken
in ein
grosses Boot
สัญญลักษณ์
จำเป็นที่จะต้องลึก
อยู่ในความเงียบ
ลมหายใจของคุณ
ดึงฉัน
ในเมฆ
ใน
เรือขนาดใหญ่
the Dark
symbol
a deep distress
silent in
your breath
pulls me
in clouds
in a
big boat
Das Dunkle
Sinnbild
einer tiefen Not
schweigt in
Deinem Atem
zieht mich
in Wolken
in ein
grosses Boot
Sonntag, 6. Oktober 2013
ఒక దేవదూత ఉంది
ఒక దేవదూత ఉంది
ఆకాశము
తప్పించుకున్న
అతను అనుమానిస్తాడు
సంతోషం
రక్తంలో
శరీరంలో
ఎముక
మరియు కండరాలు
మాంసం లో
తమను చాచు
వలన
పొదుగుతుంది విండో
అతను ప్రయత్నిస్తుంది
ఆయుధములు
వ్యాపించి
నా ఉద్దేశ్యం
An angel is
the sky
escaped
he suspects
the joy
in the blood
in the body
bone
and muscles
in the flesh
to stretch themselves
by the
dormer windows
he seeks
the arms
outspread
mine I
Ein Engel ist
dem Himmel
entwichen
er ahnt
die Freude
im Blut
im Körper
die Knochen
und Muskeln
im Fleisch
sich zu recken
durch die
Fensterluken
sucht er
die Arme
asusgebreitet
mein ich
ఆకాశము
తప్పించుకున్న
అతను అనుమానిస్తాడు
సంతోషం
రక్తంలో
శరీరంలో
ఎముక
మరియు కండరాలు
మాంసం లో
తమను చాచు
వలన
పొదుగుతుంది విండో
అతను ప్రయత్నిస్తుంది
ఆయుధములు
వ్యాపించి
నా ఉద్దేశ్యం
An angel is
the sky
escaped
he suspects
the joy
in the blood
in the body
bone
and muscles
in the flesh
to stretch themselves
by the
dormer windows
he seeks
the arms
outspread
mine I
Ein Engel ist
dem Himmel
entwichen
er ahnt
die Freude
im Blut
im Körper
die Knochen
und Muskeln
im Fleisch
sich zu recken
durch die
Fensterluken
sucht er
die Arme
asusgebreitet
mein ich
கண்
இல்லை
உங்கள் இரந்து
கண்
எந்த இறப்பு
இல்
இரும்பு ஆயுதங்கள்
போது இருண்ட
உங்கள் மூச்சு
ஆழம்
இரவு
என்
மார்பு செல்கிறது
There is no
Supplication in your
eyes
no deaths
in the
iron arms
when dark
your breath
in depth
the night
in my
chest passes
Es ist kein
Flehen in Deinen
Augen
kein Sterben
in den
eisernen Armen
wenn dunkel
Dein Atem
in der Tiefe
der Nacht
an meiner
Brust vergeht
உங்கள் இரந்து
கண்
எந்த இறப்பு
இல்
இரும்பு ஆயுதங்கள்
போது இருண்ட
உங்கள் மூச்சு
ஆழம்
இரவு
என்
மார்பு செல்கிறது
There is no
Supplication in your
eyes
no deaths
in the
iron arms
when dark
your breath
in depth
the night
in my
chest passes
Es ist kein
Flehen in Deinen
Augen
kein Sterben
in den
eisernen Armen
wenn dunkel
Dein Atem
in der Tiefe
der Nacht
an meiner
Brust vergeht
inuti mig
som skulle
Jag gjorde aldrig något
gjort annars
utan skam
jag föreslår
mig genom
För livsfara för
inuti mig
as would
I never did anything
done otherwise
without shame
I beat
me through
Life and limb
inside me
Als hätte
ich nie etwas
anderes getan
ohne Scham
schlage ich
mich durch
Leib und Leben
in mir drin
Jag gjorde aldrig något
gjort annars
utan skam
jag föreslår
mig genom
För livsfara för
inuti mig
as would
I never did anything
done otherwise
without shame
I beat
me through
Life and limb
inside me
Als hätte
ich nie etwas
anderes getan
ohne Scham
schlage ich
mich durch
Leib und Leben
in mir drin
Samstag, 5. Oktober 2013
చెడ్డ
చెడ్డ
లో ఉంది
వీపు
గాడ్
ఇది ఆఫ్
ఏమీ తెలియదు
నేను వేచి
ఒక
స్వభావం
ఆకాశము
బెదిరించే
తీవ్రమైన చికాకు దెబ్బ
అనంతమైన
కాంతి
the evil
is in
the back
God
of which
knows nothing
I wait
an
character
the sky
threatens the
shock
an infinite
light
Das Böse
ist auf
dem Rücken
Gottes
der davon
nichts weiss
warte ich
auf ein
Zeichen
des Himmels
droht der
Schlag
eines unendlichen
Lichts
లో ఉంది
వీపు
గాడ్
ఇది ఆఫ్
ఏమీ తెలియదు
నేను వేచి
ఒక
స్వభావం
ఆకాశము
బెదిరించే
తీవ్రమైన చికాకు దెబ్బ
అనంతమైన
కాంతి
the evil
is in
the back
God
of which
knows nothing
I wait
an
character
the sky
threatens the
shock
an infinite
light
Das Böse
ist auf
dem Rücken
Gottes
der davon
nichts weiss
warte ich
auf ein
Zeichen
des Himmels
droht der
Schlag
eines unendlichen
Lichts
குவியல்
குவியல்
மௌனம்
பரிச்சயம் பற்றி
ஒரு புயல்
என்னை
என்னை செய்கிறது
வீடற்ற ஐந்து
கால்நடை
இல்
பாதுகாப்பு
வீட்டில்
the hoard
the silence
of familiarity
a storm
in me
makes me
for homeless
backpacker
in the
secured
home
Den Hort
der Stille
der Vertrautheit
ein Sturm
in mir
macht mich
zum heimatlosen
Wanderer
in den
gesicherten
vier Wänden
மௌனம்
பரிச்சயம் பற்றி
ஒரு புயல்
என்னை
என்னை செய்கிறது
வீடற்ற ஐந்து
கால்நடை
இல்
பாதுகாப்பு
வீட்டில்
the hoard
the silence
of familiarity
a storm
in me
makes me
for homeless
backpacker
in the
secured
home
Den Hort
der Stille
der Vertrautheit
ein Sturm
in mir
macht mich
zum heimatlosen
Wanderer
in den
gesicherten
vier Wänden
Freitag, 4. Oktober 2013
pakiramdam
sa may kapansanan
bata ay lumalaki
sa akin mula sa
aking mga kamay
maraming mga dark mata
sundin ang mga
timbangin at puso
ang aking pakiramdam
the handicapped
child grows
me from
my hands
many dark eyes
follow the
weigh and hearts
to my feeling
Das behinderte
Kind wächst
mir aus
meinen Händen
viele dunkle Augen
folgen dem
wiegen und herzen
meinem Gefühl
bata ay lumalaki
sa akin mula sa
aking mga kamay
maraming mga dark mata
sundin ang mga
timbangin at puso
ang aking pakiramdam
the handicapped
child grows
me from
my hands
many dark eyes
follow the
weigh and hearts
to my feeling
Das behinderte
Kind wächst
mir aus
meinen Händen
viele dunkle Augen
folgen dem
wiegen und herzen
meinem Gefühl
kama wewe
mimi
si katika mimi
kuwa kuna
tangu usiku
mimi katika siku
kuzidiwa
kama wewe
mimi sana
haja
I will
not in me
be there
as the night
me in the day
overwhelmed
if you
I strongly
need
Ich werde
in mir nicht
da sein
da die Nacht
mich am Tage
überwältigt
wenn Du
mich dringend
brauchst
si katika mimi
kuwa kuna
tangu usiku
mimi katika siku
kuzidiwa
kama wewe
mimi sana
haja
I will
not in me
be there
as the night
me in the day
overwhelmed
if you
I strongly
need
Ich werde
in mir nicht
da sein
da die Nacht
mich am Tage
überwältigt
wenn Du
mich dringend
brauchst
La noche negro
La noche negro
desgarrado las sombras
en la cara
la desesperación
el dolor
en mi alma
The black night
the shadow shape
in your face
the desperation
the pain
in my soul
Die schwarze Nacht
der Schattenriss
in Deinem Gesicht
die Verzweiflung
der Schmerz
in meiner Seele
Donnerstag, 3. Oktober 2013
núdzové
Na veži
môžete vidieť svet
zvonenie
preniká
čreva
od tmavej
zvýšenie hĺbky
unlived
duša
ich núdzové
ostatné
poraziť
On the tower
you can see the world
the ringing
penetrates
the intestines
from dark
increasing depths
unlived
souls to
their emergency
other
to defeat
Auf dem Turm
sieht man die Welt
das Geläute
durchdringt
das Gedärm
aus dunklen
Tiefen steigen
nicht gelebte
Seelen um
ihre Not
an anderen
zu bezwingen
môžete vidieť svet
zvonenie
preniká
čreva
od tmavej
zvýšenie hĺbky
unlived
duša
ich núdzové
ostatné
poraziť
On the tower
you can see the world
the ringing
penetrates
the intestines
from dark
increasing depths
unlived
souls to
their emergency
other
to defeat
Auf dem Turm
sieht man die Welt
das Geläute
durchdringt
das Gedärm
aus dunklen
Tiefen steigen
nicht gelebte
Seelen um
ihre Not
an anderen
zu bezwingen
једном
једном
речи
нови
Концептуални слика
прикупљени
почиње
Културкампф
до
боље знање
Нико не треба да
остави Бога
јер Дух
Варнице где хоће
Once
the words
a new
conceptual image
collected
begins a
cultural battle
to the
better knowledge
no one should
leave of God
for the Spirit
Sparks where he wants
Sobald
die Worte
ein neues
Bild begrifflich
gefasst
beginnt ein
Kulturkampf
um das
das bessere Wissen
niemand sollte
von Gott lassen
denn der Geist
funkt wo er will
речи
нови
Концептуални слика
прикупљени
почиње
Културкампф
до
боље знање
Нико не треба да
остави Бога
јер Дух
Варнице где хоће
Once
the words
a new
conceptual image
collected
begins a
cultural battle
to the
better knowledge
no one should
leave of God
for the Spirit
Sparks where he wants
Sobald
die Worte
ein neues
Bild begrifflich
gefasst
beginnt ein
Kulturkampf
um das
das bessere Wissen
niemand sollte
von Gott lassen
denn der Geist
funkt wo er will
Abonnieren
Posts (Atom)