Wer den Sinnen
den Stimmungen
vertraut dem
Denken in Sturm
und Wind
die Seele
anvertraut
der kennt
die Furcht
die Angst
will nicht
das Kind sein
was er
immer bleibt
und ist
Ist der letzte
Wille in meiner
Seele stumm
in einer fremden
Nacht kommt
doch das Neue
an das ich
nie gedacht
Die Botschaft
kommt daher
ein fliegender
Gedanke
ich kann
seine Bedeutung
nicht entziffern
doch gelten
die Worte
mir hilft
dazu kein Wissen
Niemand ist
der Seele
sicher
das Leben
ist die Prüfung
selbst
ich stehe
hinten an
für ihr
späteres Sagen
wenn sie
die Zukunft
träumt
Ich habe mich
in mir gelassen
in jener Welt
aus der sich
alles ist
keiner der mir
traut
so wandere
ich durch
Schatten
die sich wandeln
und alle Macht
von da erzeugt
Du stehst
an der Treppe
ich weiss
bald sind
Deine Augen
aus Stein
verlassen
von allen
v teplé
jít červená
jste
nebe
tvůj smích
políbil mě
můj nahý
kůže
in the warm
go red
you go through
the sky
your laugh
kisses me
my naked
Im warmen
Rot gehst
Du durch
den Himmel
Dein Lachen
küsst mir
meine nackte
Haut
เข้ม
สัญญลักษณ์
จำเป็นที่จะต้องลึก
อยู่ในความเงียบ
ลมหายใจของคุณ
ดึงฉัน
ในเมฆ
ใน
เรือขนาดใหญ่
the Dark
symbol
a deep distress
silent in
your breath
pulls me
in clouds
in a
big boat
Das Dunkle
Sinnbild
einer tiefen Not
schweigt in
Deinem Atem
zieht mich
in Wolken
in ein
grosses Boot
ఒక దేవదూత ఉంది
ఆకాశము
తప్పించుకున్న
అతను అనుమానిస్తాడు
సంతోషం
రక్తంలో
శరీరంలో
ఎముక
మరియు కండరాలు
మాంసం లో
తమను చాచు
వలన
పొదుగుతుంది విండో
అతను ప్రయత్నిస్తుంది
ఆయుధములు
వ్యాపించి
నా ఉద్దేశ్యం
An angel is
the sky
escaped
he suspects
the joy
in the blood
in the body
bone
and muscles
in the flesh
to stretch themselves
by the
dormer windows
he seeks
the arms
outspread
mine I
Ein Engel ist
dem Himmel
entwichen
er ahnt
die Freude
im Blut
im Körper
die Knochen
und Muskeln
im Fleisch
sich zu recken
durch die
Fensterluken
sucht er
die Arme
asusgebreitet
mein ich
இல்லை
உங்கள் இரந்து
கண்
எந்த இறப்பு
இல்
இரும்பு ஆயுதங்கள்
போது இருண்ட
உங்கள் மூச்சு
ஆழம்
இரவு
என்
மார்பு செல்கிறது
There is no
Supplication in your
eyes
no deaths
in the
iron arms
when dark
your breath
in depth
the night
in my
chest passes
Es ist kein
Flehen in Deinen
Augen
kein Sterben
in den
eisernen Armen
wenn dunkel
Dein Atem
in der Tiefe
der Nacht
an meiner
Brust vergeht
som skulle
Jag gjorde aldrig något
gjort annars
utan skam
jag föreslår
mig genom
För livsfara för
inuti mig
as would
I never did anything
done otherwise
without shame
I beat
me through
Life and limb
inside me
Als hätte
ich nie etwas
anderes getan
ohne Scham
schlage ich
mich durch
Leib und Leben
in mir drin
చెడ్డ
లో ఉంది
వీపు
గాడ్
ఇది ఆఫ్
ఏమీ తెలియదు
నేను వేచి
ఒక
స్వభావం
ఆకాశము
బెదిరించే
తీవ్రమైన చికాకు దెబ్బ
అనంతమైన
కాంతి
the evil
is in
the back
God
of which
knows nothing
I wait
an
character
the sky
threatens the
shock
an infinite
light
Das Böse
ist auf
dem Rücken
Gottes
der davon
nichts weiss
warte ich
auf ein
Zeichen
des Himmels
droht der
Schlag
eines unendlichen
Lichts
குவியல்
மௌனம்
பரிச்சயம் பற்றி
ஒரு புயல்
என்னை
என்னை செய்கிறது
வீடற்ற ஐந்து
கால்நடை
இல்
பாதுகாப்பு
வீட்டில்
the hoard
the silence
of familiarity
a storm
in me
makes me
for homeless
backpacker
in the
secured
home
Den Hort
der Stille
der Vertrautheit
ein Sturm
in mir
macht mich
zum heimatlosen
Wanderer
in den
gesicherten
vier Wänden
sa may kapansanan
bata ay lumalaki
sa akin mula sa
aking mga kamay
maraming mga dark mata
sundin ang mga
timbangin at puso
ang aking pakiramdam
the handicapped
child grows
me from
my hands
many dark eyes
follow the
weigh and hearts
to my feeling
Das behinderte
Kind wächst
mir aus
meinen Händen
viele dunkle Augen
folgen dem
wiegen und herzen
meinem Gefühl
mimi
si katika mimi
kuwa kuna
tangu usiku
mimi katika siku
kuzidiwa
kama wewe
mimi sana
haja
I will
not in me
be there
as the night
me in the day
overwhelmed
if you
I strongly
need
Ich werde
in mir nicht
da sein
da die Nacht
mich am Tage
überwältigt
wenn Du
mich dringend
brauchst
La noche negro
desgarrado las sombras
en la cara
la desesperación
el dolor
en mi alma
The black night
the shadow shape
in your face
the desperation
the pain
in my soul
Die schwarze Nacht
der Schattenriss
in Deinem Gesicht
die Verzweiflung
der Schmerz
in meiner Seele
Na veži
môžete vidieť svet
zvonenie
preniká
čreva
od tmavej
zvýšenie hĺbky
unlived
duša
ich núdzové
ostatné
poraziť
On the tower
you can see the world
the ringing
penetrates
the intestines
from dark
increasing depths
unlived
souls to
their emergency
other
to defeat
Auf dem Turm
sieht man die Welt
das Geläute
durchdringt
das Gedärm
aus dunklen
Tiefen steigen
nicht gelebte
Seelen um
ihre Not
an anderen
zu bezwingen
једном
речи
нови
Концептуални слика
прикупљени
почиње
Културкампф
до
боље знање
Нико не треба да
остави Бога
јер Дух
Варнице где хоће
Once
the words
a new
conceptual image
collected
begins a
cultural battle
to the
better knowledge
no one should
leave of God
for the Spirit
Sparks where he wants
Sobald
die Worte
ein neues
Bild begrifflich
gefasst
beginnt ein
Kulturkampf
um das
das bessere Wissen
niemand sollte
von Gott lassen
denn der Geist
funkt wo er will
hamnen
Symbol
bredden
World
själen
hur många
berättelser
är i stormen
kapsejsade
hur mycket
hoppas
bryts
i ensamma natten
i vinden
the port
symbol of
the width
the world
the soul
how many
stories
are in the storm
capsized
how much
hope
is broken
in lonely night
in the wind
Der Hafen
Sinnbild
der Weite
der Welt
der Seele
wie viele
Geschichten
sind im Sturm
gekentert
wie viel
Hoffnung
liegt zerbrochen
in einsamer Nacht
im Wind
putere
scuipă
slab
de moarte
împotriva
numai că ajută la
când
acest spirit
într-un vis
înconjurat
the power
spits the
weak
to death
against
only helps
when
this spirit
in a dream
surrounded
Die Macht
spuckt den
Schwachen
zu Tode
dagegen
hilft nur
wenn man
diesen Geist
im Traume
umzingelt
Os dias
os anos
não vão
contados
sobre
quando eu
Eu confio hoje
o oficial
dizer
que a sua
botas
o errado
pé usa
the days
the years
do not go
counted
over
when I
I trust today
to the officer
say
that he his
Boots
the wrong
foot wears
Die Tage
die Jahre
gehen nicht
gezählt
zu Ende
wenn ich
mich heute traue
dem Offizier
zu sagen
dass er seine
Stiefel
am falschen
Fuss trägt
мне
душа
загадку
шагов
моя кожа
то, что я
со мной
родители
мечтавший
Американские автомобили
с белыми колесами
белые полосы
под
колесо
моя голова
после
Крики свободы
я
еще там
I am
the soul
the riddle
the steps
my skin
what I
with me
as a child
dreamed
a
American cars
with white wheels
white strips
under
wheel
my head
after
yells of freedom
I'm
still there
Ich bin
der Seele
das Rätsel
die Schritte
meiner Haut
was ich mir
mit mir
als Kind
geträumt
einen
Amerikaner-wagen
mit weissen Felgen
weissen Leisten
unter dem
Steuerrad
mein Kopf
der nach
Freiheit schreit
ich bin
immer noch da
Taniec
do
Złoty cielec
dzisiaj
beast
we mnie
chciwość
o sobie samym
przed wszystkim
lepiej
mieć
jako relikt
w moich ramionach
ulicami
prowadzi
the Dance
to the
golden Calf
today
a beast
in me
the greed
about myself
before all
be better
to make
as a relic
in my arms
through the streets
carried
Der Tanz
um das
goldene Kalb
heute
ein Untier
in mir
die Gier
um mich selbst
vor allen
besser zu
machen
als Reliquie
in meinen Armen
durch die Gassen
getragen
بازی خود را
با من
مثل اینکه
من یک
تار مو
قدرت
خنثی
نه
نماد
من
مارک های
و
توپ
در
عمق روح
غرق
your game
with me
as if
I have a
hair's breadth
of power
defused
not
the symbol
the me
brands
and the
ball
in the
Depth of soul
drowning
Dein Spiel
mit mir
als hätte
ich eine
Haaresbreite
von Macht
entschärft
ist nicht
das Zeichen
das mich
brandmarkt
und die
Kugel
die in der
Tiefe der Seele
ertrinkt
sjelen
kjenner meg
alt
også
hva jeg
vil ikke
the soul
knows me
everything
also
what I
will not
Die Seele
kennt mir
alles
auch das
was ich mir
nicht will
Als de boom
niet
de nacht
overwint
zou de luchtwegen zijn
mijne ziel
mijn licht
lange tijd geleden
verwijderd
If the tree
does not
the night
overcomes
would be
the respiratory
of my soul
my light
long time ago
deleted
Wäre der Baum
nicht
der die Nacht
überwindet
wäre der Atem
meiner Seele
mein Licht
schon längst
gelöscht
никој
ме научи
дека
под
река
вените
Бог
заедно
мене
полн со опасност
проверка на
nobody
has taught me
that you
under
river
the veins
of a God
along
myself
fraught with danger
checking
Niemand
hat mich gelehrt
dass Du
unter dem
Fluss
den Adern
eines Gottes
entlang
mich
gefahrvoll
erkundest
तुम्ही
विशेषत:
मला पूर्ण
आपल्या प्रकाश सह
मला
deepest मध्ये
दुर्बोधता
You are in
all
meet me
with your light
me too
in the deepest
obscurity
Du bist in
allem
triffst mich
mit Deinem Licht
mich auch
in tiefster
Dunkelheit
セックス
組織
話す
歌う
魂
何
インク
しないで
紙
もたらす
sex
unification
speaks
sings
the souls
what
the ink
not on
paper
brings
Geschlechtliche
Vereinigung
spricht
singt zu
den Seelen
das was
die Tusche
nicht auf
das Papier
bringt
Il-alla
jgħin tiegħi
stammering
xejn
minħabba li l-
Heaven
bil-mod tossed
parir tiegħi huwa
għad-dinja
myself
twissija
the goddess
helps my
stammering
nothing
since they the
heaven
gently tossed
my advice is
for the world
myself
an alert
Der Göttin
hilft mein
Gestammel
nichts
da sie vom
Himmel
sanft geworfen
ist mein Rat
für die Welt
mir selbst
ein Verweis
Di sebalik Dunia
jiwa
ia menjadikan kamu
demam
dalam tangan saya
dibawa
Anda mahu
kebenaran
mereka berada
kecantikan anda
semua fikiran
bukan harga
Behind the World
of the soul
it made you
a fever
in my arms
brought
You want the
truth
they are located
your beauty
all thoughts
non-price
Hinter der Welt
der Seele
davon hat Dich
ein Fieber
in meine Arme
gebracht
Du willst die
Wahrheit
sie gibt sich
Deiner Schönheit
allen Gedanken
nicht preis
Jūsų glėbyje
pagal
padarė naktį
į jūsų
juokas
pasityčiojimas
už akmens
man su jumis
taip,
padėjo
your embrace
by a
made night
in your
laughter
the mockery
for the stone
me to you
in the way
have laid
Deine Umarmung
einer durch
gezechten Nacht
in deinem
Lachen
der Hohn
für den Stein
den Du mir
in den Weg
gelegt hast
no automašīnas
viņš izvirza
zāle
manī
uz ceļa
krist
es zinu
Man nav
kam
viņš tādējādi
doma
kuru es
viņa izsalkums
barot bērnu ar krūti
būt
from the car
he raises
grass
in me
on the road
falling
I know
me not
to whom
he thereby
thought
whom I
his hunger
to satisfy
have
Vom Wagen
lässt er
das Gras
in mir
auf die
Strasse fallen
ich weiss
mir nicht
an wen
er dabei
gedacht hat
wem ich
seinen Hunger
zu stillen
habe
osculum
significat
submergetur
in anima
alterius
illae reliquiae
etiam in pictura
Secret
utrumque
the Kiss
means the
sink
in the soul
the other
the remains
mapped
secret
both
Der Kuss
meint das
Versinken
in der Seele
des anderen
das bleibt auch
abgebildet
Geheimnis
von beiden