Samstag, 14. September 2013

tagasi




Ma tahan uuesti
minu tavalisest
elu
Ei ole
Ride minuga
tagasi

I want to again
in my usual
life
There is no
Ride into myself
back

Ich möchte wieder
in mein gewohntes
Leben
es gibt keine
Fahrt in mich
zurück




Freitag, 13. September 2013

uteron




la malsupreniro
komencas
kiam
okulo
patrino Tero
kapti vido
nuda
ni revenos
ĉiuj reen
en siaj
uteron

the descent
begins
when
eye
mother Earth
catch sight of
naked
we return
all back
in their
womb

Der Abstieg
beginnt
wenn die
Augen
Mutter Erde
erblicken
nackt
kehren wir
alle zurück
in ihren
Schoss






betale

jeg har
ingen ducats
for min
betalt Født
jeg forlader
min sjæl
for at
mønter
med
Billede af en
Gud betale
der
bag tallene
skjult

I have
no ducats
for my
birth paid
I let
my soul
for that
coins
with the
image of a
God pay
which
behind the numbers
hidden

Ich habe
keinen Dukaten
für meine
Geburt bezahlt
ich lasse
meine Seele
dafür
Geldstücke
mit dem
Bilde eines
Gottes beglichen
der sich
hinter der Zahl
versteckt


Variation

Den Wert
meines Seins
ich weiss
ihn nicht
mein Leben

ich sass
am Tisch
meiner Seele
ihre Speisung
was kann ich
dafür geben

es ist kein
Ort am Ort
ich war 
noch nie dort
da woher
mein ich kommt

ich möchte wieder
in mein gewohntes
Leben
es gibt keine
Fahrt in mich
zurück






石头之间




石头之间
是我的灵魂
长大
我的饥饿
他们的秘密
我是
从未生病

between stones
is my soul
grown up
my hunger for
their secrets
I was
never been sick

Zwischen Steinen
ist meine Seele
aufgewachsen
mein Hunger nach
ihren Geheimnissen
hat mich
nie satt gemacht





Donnerstag, 12. September 2013

可愛

可愛
不希望
不知道
影響
在我
在國外
只有好話

嚇唬投訴

the Lovely
do not want
do not know
affect
in me
in foreign
only good words
which to my
scare complaints

Das Liebliche
will mich nicht
kennen nicht
berühren
in mir
in der Fremde
nur gute Worte
die an meinen
Klagen erschrecken






ko napakyas




Ang balaan nga
bata sa
ang mga damgo
ang mga stable
uban sa kainit
makakaplag
sa akong filth
abandonadong luna
diin
ko napakyas

the divine
child in
the dreams
the stable
with its warmth
it finds
in my filth
abandoned spaces
where
I have failed

Das göttliche
Kind in
den Träumen
der Stall
mit seiner Wärme
es findet
in mir Unrat
verlassene Räume
in denen
ich gescheitert bin





Mittwoch, 11. September 2013

ყველა თამაშის ჩვენება

მინდა
ყვავილების
შენი ტუჩების
კოცნა
სანამ
მაშინ დაეცემა
სადაც მე მოვიდა

ქარი
ყველა თამაშის ჩვენება
ყველა ღიმილი
შენი თვალები
მე აღების


I want
the flower
your lips
kissing
before I
then fall
where I came from

the winds
all games
every smile
your eyes
Itake with me



Ich will
die Blume
Deine Lippen
küssen
bevor ich
dahin falle
woher ich kam

alle Winde
alle Spiele
jedes Lächeln
Deiner Augen
nehme ich mit 






ao forno

Expiación
palabras retumbantes
un Deus
en min
deixalo
Os seus ollos
Sting e
O seu corazón
xogue ao forno

An atonement
resounding words
a God
in me
let you
your eyes
sting and
your heart
throw in the oven

Ein Sühneopfer
schallende Worte
eines Gottes
in mir
lass Dir
Deine Augen
stechen und
Dein Herz
in den Ofen werfen







ma peau

en me
nuit
les étoiles
tonnerre
contre l'esprit
les bombes
et des fusils
appelé ou
pas

ma peau
pas
c'est mon
court
perforé
sur le corps
la pulvérisation d'incendie

in me
night
the stars
thunder
against the spirit
the bombs
and rifles
called or
not

my skin
does not
that is my
runs
perforated
over the field
the fire spray

In mir
die Nacht
die Sterne
donnern
gegen den Geist
der Bomben
und Gewehre
gerufen oder
nicht


meine Haut
die nicht
die meine ist
zieht sich
durchlöchert
über das Feld
der Feuer Gischt









lumi





haze
veren
ja sota
jossa ihmiset
hänen sielunsa
jättää
kuulu minulle
musta
lumi
kaduilla

the night
the haze
by blood
and War
where people
her soul
leave
fall into me
black
snow
in the alleys

Die Nacht
der Dunst
nach Blut
und Krieg
wo Menschen
ihre Seele
lassen
fällt in mir
schwarzer
Schnee
in die Gassen





Dienstag, 10. September 2013

taevas

Siis paadis
suurendama
sõitma
tähed
saadaval
samas kohas
värvitud sõrmed
taevas

In the boat
increase
for a ride
the stars
available at
same location
painted fingers
on the sky

In das Boot
steigen
zu einer Fahrt
die Sterne
stehen am
gleichen Ort
farbige Finger
am Himmel










sur la fingroj




la spegulo
donas al mi
mia animo
kiom malbela
okazas al mi
akvon el
miaj membroj
mia haŭto
vakso
kaj ungo
sur la fingroj

the mirror
gives me
my soul
how ugly
occurs to me
water from
my limbs
my skin
wax
and claw
on the fingers

Den Spiegel
gibt mir
meine Seele
wie hässlich
fällt mir
Wasser aus
meinen Gliedern
meine Haut
aus Wachs
und Klauen
an den Fingern






Montag, 9. September 2013

ingen




ingen
er sjælen
kraftfuld
det fører
hver
på sit kontor
ingen
fra
deres øjne nogensinde
planen kan fejle

no one
is the soul
mighty
it leads
each
in his duties
no one
from the
their eyes ever
the plan may fail

Keiner
ist der Seele
mächtig
sie führt
jeden
in sein Amt
keiner
dem aus
ihren Augen je
die Flucht gelingt





强制




牧羊人的工作人员
说他
强制
邪恶
在我的手
没有相关

The Shepherd's Staff
speaks his
force
evil
in my hand
related by the No

Der Hirtenstab
spricht seine
Macht
das Böse
in meiner Hand
dem Nein verwandt





後面




接收
死亡
發芽
一個孩子
地球
我走了

我在哪裡
後面

receiving
the death
germinates
a child
to earth
I go
in the
where I am
back

Empfangend
der Tod
keimt
ein Kind
zur Erde
ich gehe
in das
Gewesene
zurück





nga sad-an




Ang Blue
Ang imong kalag
abli ako sa
ang akong mga mata
ang mga kagaw
nga sad-an

the Blue
your soul
opens me
my eyes
the germ
of guilt

Das Blau
Deiner Seele
öffnet mir
meine Augen
den Keim
der Schuld







душа

натоварване
като
тегло
на моята
душа
на земята
водопад
аз съм
късно
че те
носи ми
себе си
да благодаря

the load
as the
weight
of my
soul
to earth
falls
I'm
late
that they
carries me
myself
to thank

Die Last
das als
Gewicht
von meiner
Seele
auf die Erde
fällt
ich bin
zu spät
dass sie
mich trägt
mich
zu bedanken















postiđen




moje pravo
ruka vodi
ja iza nje
osjenčan
Tvoje oči
koji
moje
slab
njegovo
postiđen

My right
hand runs
me behind her
shaded
your eyes
which
my
weak
being yourself
ashamed

Meine rechte
Hand läuft
mir hinter her
im Schatten
Deine Augen
die sich
meinem
schwachen
Sein sich
schämen







istorija

Sa da
konusa
Tvoje lice
No
čuva našu
istorija

With a yes
tapers
your face
the No
guards our
history

Mit einem Ja
verjüngt sich
Dein Gesicht
das Nein
hütet unsere
Geschichte











uzeo

Samo u snovima
Kažem vam
moje srce
krvari
Kako da biste dobili vaše
Hand of
moje duše
uzeo

Only in dreams
I tell you
my heart
bleeds
how to get your
hand of
my soul
took

Nur im Traum
sage ich Dir
wie mein Herz
blutet
wie Du Deine
Hand von
meiner Seele
nahmst






জীবন




কি
পাতার
ব্যথা
সাথে
সমস্ত
জীবন

What one
leaves
with pain
accompanies the
the whole
life

Was man
verlässt
mit Schmerzen
das begleitet
das ganze
Leben





ama

ama

betetzen zidan
eta beste
malkoak
itsasora
bertan,
sute bat
blazes
zerua
blackens

the mother
fills me
and the other
the tears
to the sea
in which
a fire
blazes
the sky
blackens

Die Mutter
füllt mir
und den anderen
die Tränen
zum Meer
in dem
ein Feuer
lodert
den Himmel
schwärzt