Sonntag, 28. Oktober 2012

висвячений у владу


Запліднені вигинів
на мене з бородою
висвячений у владу
Фейт без душі
не брехня
запозичені мужність



Die Befruchtete beugt
sich über mich mit Bart
ordinierte Macht
ohne Seele feit
nicht mehr der Lüge
geliehener Zeugungskraft





Fertilized the bends
over me with a beard
ordained power
feit without soul
not a lie
borrowed virility




Kitaplar


Kitaplar hadım
beyin dilim
ölen
Aşağı Titreşimsiz
Bir karla kaplı içinde
Eisschoss yılında Bakireler özveri
Parmaklarımı gökyüzüne dewormed




Books emasculated
with brain slice
to deceased
Voiceless down
in a snowfield
Virgins devotion in the ice lap
my fingers skyward dewormed




Bücher entmannt
mit Gehirnschnitt
zu Verstorbenen
Stimmlosen gelegt
im Schneefeld
Jungfrauen Hingabe im Eisschoss
meine Finger himmelwärts entwurmt

v uctívání


Odstraňuje z aktivního světla
v uctívání
tančit prostitutek v lodi
Obézní nebyly zbožnými
modlit k transcendentní síly
jejich zrání ducha



Removed from the active light
in worship
dancing prostitutes in ship
Obese not pious
pray to the transcendent force
for their maturing spirit



Dem Wirklicht enthoben
in Andacht
tanzende Dirnen im Schiff
nicht Beleibte frommen
beten zur jenseitiger Kraft
für reifenden Geist




ดูหมิ่นตาย


ริมฝีปากกัดเปรี้ยว
เม้มฉันหัวเราะเยาะ
ดูหมิ่นตาย




Lips biting sour
pursed me a sneer
contempt of death





Lippen bisssauer
geschürztes Hohnlachen mir
Todesverachtung

   


నా మనసు పేలికలుగా

నా మనసు పేలికలుగా
తన సొంత ప్రపంచంలో నీచత్వం
బ్లడీ ఖాళీలను
ఫిర్యాదు ప్రకారం
మొక్కలు బానిస ఏమిటి
నా పరాకు నెట్వర్క్



Shredded my mind
Baseness in his own world
bloody fields
According to the complaint
Plants serf what is
Network my inattention




Zerfetzt mein Gemüt
Niedertracht in eigener Welt
blutige Felder
der Klage laut
Pflanzen was sich leibt
Netzwerk meine Unachtsamkeit




என் அநீதி


இரா போஜனம் இருந்து குறிப்பிடப்பட்ட
அதன் இருந்தது கருதப்பட்ட பழைய
என் அநீதி



Vom Mahl verwiesen
gewesenes altes Sein
meiner Missetat



Referenced from supper
Its been articulated old
my iniquity

itim at puti


Hindi mabilang na mga pangalan ng mga salita
Ang ilang mga sakupin ang espasyo sa ang papel
maghintay para sa na pagkausyoso
naihatid na ito mula sa itim at puti


Countless names words
Some seize space on the paper
wait for that curiosity
delivered them from the black and white



Unzählige Namen Wörter
ergreifen einen Platz auf dem Papier
warten darauf dass die Neugier
sie aus dem schwarz weiss befreit 





Samstag, 27. Oktober 2012

Vyanzo ya Muziki

Vyanzo ya Muziki
kutoka katika giza la usiku
dhahabu ngozi
Kivuli cha hadithi rangi
Mfungwa wa roho
kucheza kwenye mifupa yangu
Flute mimi niletee



Quellen der Musik
aus dem Dunkel der Nacht
das goldene Vlies
Töne Farben von Geschichten
Gefangene der Seele
spiel sie auf meinen Knochen
Flötengesang bring mich mir



Sources of Music
from the darkness of night
the golden fleece
Shades of color stories
Prisoner of the soul
play it on my bones
Flute me bring me



У бутэльцы піва


Так як я парэзаў
кучары сухімі
Марыць Пакінь мяне
Мы ненавідзім
Залежаў ад пемзы
вялікі нож
градус вышэй раёна
Так як я прачнуўся
У мае шкарпэткі
У бутэльцы піва


Since I cut my
the curls dry
Dream Leave me
we hate
Depended on pumice
a large knife
degree above the district
Since I woke up
in my socks
in a bottle of beer




Da hau ich mir 
die Locken trocken
Traum geh weg von mir
den hassen wir
Am Bimsstein hing
ein grosses Messer
grad über dem Quartier
Da bin ich aufgewacht
in meinen Socken
in einer Flasche Bier

más allá de la preocupación


oculto en el sol activa
brilla en medio de una estrella oscura
se mueve mi alma
más allá de la preocupación
me guía y enseña
liberado a partir de ahora
En mis noches de sueños



in der Wirksonne verborgen
glüht inmitten ein dunkler Stern
er bewegt meine Seele
jenseits der Sorge
führt mich und belehrt
von nun an entbunden
im meinen Nächten im Traum


hidden in the active sun
glows amid a dark star
it moves my soul
beyond the concern
guides me and teaches
released from now on
In my nights in dreams

with a halo



The real world committed
with a halo
Your tent is empty
it dwells in the all-wise
leave me alone



Resnično zavzema svet
s halo
Vaš šotor je prazna
da biva v vseh pametno
pustite me pri miru



Der Wirkwelt verpflichtet
mit einem Heiligenschein
Ihr Zelt ist leer
sie weilt beim Allweiser
lässt mich allein


v priekope


Tieto roky
jej duša sa snaží
v priekope
ďalšie časy
mi volá



Jene seit Jahren
ihre Seele sucht
im Graben
ferner Zeiten
mich ruft


Those years
her soul seeks
in the ditch
further times
calls me






Freitag, 26. Oktober 2012

Ецхо уморан центар града

Након славља и пиво
под мојим телом огледало тканине
Ецхо уморан центар града



After feasting and beer
under my body a mirror cloth
Echo weary city center



Nach Schmaus und Bier
unter meinem Leib ein Spiegeltuch
Echo ermatteter Stadtmitte

ensamhet fryser


ensamhet fryser
Kännedom tjuvskytte i huset
Betala mig naken skräck




loneliness freezes
Familiarity poaching in the house
Pay me naked fear




Einsamkeit gefriert
Vertrautheit wildert im Haus
Lohn mir nackte Angst  








в одиночестве


бежать пространстве
Палата тоска
в одиночестве
Я оставляю
Ваш положительный
проницательный глаз
назад в моей душе


flee space
the Chamber of longing
in solitude
I leave
your affirmative
discerning eyes
back in my soul





Ich fliehe räume
die Kammer der Sehnsucht
im Alleinsein
lasse ich
deine bejahenden
erkennenden Augen
in meiner Seele zurück

focul arde


creste de mine
o imagine a
pielea se mută
ca focul arde


durch mich wächst
ein Bild das über
die Haut fährt
wie Feuer brennt

grows by me
a picture of the
the skin moves
as fire burns





apenas a escuridão


Febre correu descalço
sem calçado adequado
no passado,
como acima ou abaixo depende
apenas a escuridão
e da chuva torrencial de sonhos
Eu não conseguem escapar de naufrágio




Fever rushed barefoot
no suitable footwear
in the past,
as above or below depends
only the darkness
and the torrential rain of dreams
I do not manage to escape by sinking



Fieber barfuss geeilt
kein passendes Schuhwerk
in der Vergangenheit
da unten oder oben hängt
nur die Dunkelheit
und die Regenflut der Träume
indem mir keine Flucht gelingt versinkt  




jakie życie jest naprawdę


Na skraju szczęścia
złożył wątpliwości
moje rany
Jestem w twoich ramionach
uczucia, które nieustannie
wielkie przemówienia
jakie życie jest naprawdę



Am Rande des Glücks
feilt der Zweifel
meine Wunden
bin ich in den Armen
der Gefühle die unentwegt
grosse Reden halten
was ein Leben wirklich soll


On the edge of happiness
filed the doubt
my wounds
I'm in your arms
the feelings which constantly
great speeches
what life is really