Montag, 28. März 2016

wer zuerst

Das Zaudern
bei der Morgenwäsche
wer zuerst
die unverstandenen
Träume aus
dem Gemüte
waschen darf

ús bern

de godlike wever
har skonken
fan verroest steel
de netwurk weefselskea
gooit it oer de
holle ús bern



quod caput

Quod Divine
liciatorium texentium
eius crura de eruginavit
ferrum, quod
bobbin filum
et elidit, de quod
caput super filios nostros



über das Haupt

Die göttliche
Weberin
ihre Beine
aus rostigem
Stahl
das Netz
wirft sie
über das
Haupt

unserer Kinder



unohtaa

yhteisössä sijaitsevilla
saa
meidän
alastomuus
pukeutunut
majoittua
alapuolelle
mielettömyyttä
piiloon
unohtaa



to forget

In Community
becomes
the
nudity
clothed
remains
under
the folly
concealed
to forget



die Nacktheit

In Gemeinschaft
wird die Nacktheit
bekleidet
bleibt
unter der Narretei
verdeckt vergessen



al baza

tiel
la propra
voĉo
restaĵoj
ili al
la menso
la venonta
al baza

to staple

In order to
the own
voice
remains
them to
the mind
the coming
to staple

Den Nachfahren

Damit
die eigene
Stimme
bleibt
sie an
das Gemüt
der Kommenden
zu heften



Sonntag, 27. März 2016

in die Landschaft

Gerufen
aus der Kammer
der Stimme
dem fremden
Gesicht folgend
hinaus in die
Landschaft
der Seele

die Stille

Das Kind
das Licht
der Erde
erwartend
hebt
seinen Finger
an die
Lippen
gebietet
das Schweigen
am Lebensbrunnen
die Stille

zurück gebracht

Die Fahrt
in das
Dunkel
der eigenen
Nacht
den Schatz
der Erde
zurück
gebracht

dem eigenen Schatten

Mit der
Bestimmung
kann
man dem
eigenen
Schatten
in den
vielen Figuren
in sich selbst
freundlich
begegnen

like a bird

has been
a word
on the
placed tongue
then let
fly it
like a bird
in the wind



im Wind

Hat sich
ein Wort
auf die
Zunge gelegt
dann lass
es fliegen
wie ein Vogel
im Wind



Samstag, 26. März 2016

die dunklen Fenster

Die Schattenarbeit
es ist sich nicht der Wert
dazu die dunklen Fenster
im eigenen Keller
zu reinigen und zu putzen

vielmehr will man den Fingerzeig
und sich das
Ungemach den eigenen
Unrat vor anderen verdecken

Die Menschenwürde

Dem der
Böses schafft
dem wünschen
wir Strafmass
Urteil am Gericht

dem der
Menschenwürde
achtet
verteidigt
kann sich
dafür nicht
behaupten

Dem Dasein abgewandt

Dem Dasein
abgewandt
kommt
Hilfe auch
ungewohnt
mit starker
Hand

Die helfende Hand

Die helfende
Hand

niemand
weiss
dem anderen
genau
was er
wirklich braucht

Freitag, 25. März 2016

das Kainsmal

Wenn man nicht
mit Wohlwollen
denen die mit
dem Richterschwert
schwingend
herumlaufen
sich zugesellt
bekommt man bald
das Kainsmal
zu spüren

aus Angst und Furcht

Obwohl die Welt
die krummen Wege
eines anderen
behaupten kann
muss man
zu seinen Werten stehen
eine Vorverurteilung
von sich weisen
nicht fremde Schuld der
Ruhe willen auf sich laden
noch sie aus Angst
und Furcht bejahen

nur Demut

Für die
Arbeit
an sich
selbst
braucht
es keinen
Übermächtigen
nur Demut
für das
Bessere
in sich selbst
behaupten

die Seelenarbeit

Jeder Tag
an dem
der eigene
Schatten
im Verborgenen
rostet
da ist die
Seelenarbeit
nicht getan

zum besseren Menschen

Man darf
sich nicht
an den
Verbrechen
anderer
zum besseren
Menschen
machen

Mittwoch, 23. März 2016

fernab

Wir sind
Geworfene
wohin
man fällt
das liegt
fernab
unserem
Willen
es ist
in unserer
Bestimmung



die Abgründe

Zieht man
den Schleier
der Tugend
vom
eigenen
Gesicht
sieht man
im Gegenüber
wahrhaftig
in die
Abgründe
des eigenen
Gemüts




im Spiegel

Das Gesicht
im Spiegel
der Seele



Dienstag, 22. März 2016

in der Übertragung

Man macht
sich auch
schuldig
wenn man
in der
Übertragung
die Last
die ein
anderer
nicht tragen will
übernimmt








dem Tadel

Auch
von innen
ist man den
Mächtigen
Faktoren
ihrem Urteil
und dem
Tadel
ausgesetzt



羞辱


美德
使徒
大約
口中


撞擊
什麼
對於
一個
羞辱



to drive

the righteous man
over the muzzle
to drive
what a shame

welche Schande

Den Gerechten
über das Maul
zu fahren
welche Schande



an nga nakasala

an nga nakasala






guilty

guilty



schuldig

schuldig



Montag, 21. März 2016

Licht der Welt

Drei Kreaturen
die in der
Tiefe das
Licht der Welt
erblicken

die
Hände von
Menschen
ihre Wärme
ihre Nähe
suchen





in die Hand gedrückt

Die Kuh
wirft sich
vor die
Krippe
die dreissig
Silberlinge
sind schon
in die
Hand gedrückt





Asche auf den Lippen

Den Staub
die eigene
Asche
auf den
Lippen
dem Selbst
gerufen
Geburtshelfer
zu sein



желаете да

от страх
на
от
рай
избута
за
ще се
ще
към
опасност
собствената си
живот
не
раменете
желаете да

do not

The fear
from the
paradise
pushed
to become
is becoming
danger
the own
live do not
shoulder
to want

Das Pardies

Die Angst
aus dem
Paradies
gestossen
zu werden
wird zur
Gefahr
das eigene
Leben nicht
schultern
zu wollen





Sonntag, 20. März 2016

mit rücksichtsloser Kraft

Die Welt
am runden
Tisch
zu verbessern

Es beginnt
damit
dass man
sich mit
rücksichtsloser
Kraft
sich selbst
täglich
darum bemüht


মধ্যে ভণ্ড

আমরা আপনার
কাছে সত্য
এর জন্য
উত্তম
চ্যাটের
অন্য কোন
সর্বদা
একটি
টি সারি
মধ্যে
ভণ্ড

alongside

We are
the truth
for the
Better
to the other
always
a stroke
there
alongside

daneben

Wir sind
der Wahrheit
für das
Bessere
den anderen
immer
einen Strich
daneben



qədər bilirik

Bu kifayət deyil
amma
olmadan
təqsir
özlüyündə
ci ildə
təhlükəsizlik
qədər
bilirik

in safety

It is not enough
yet without
blame
themselves
in safety
to know

in Sicherheit

Es genügt nicht
noch ohne
Schuld
sich in
Sicherheit
zu wissen



السموات

     إن الأرض
مع ها
البصمة
في الكون
في المرآة
في الزرقاء
السموات

of heaven

The earth
with your
Footprint
in the cosmos
in the mirror
in blue
of heaven

Fussabdruck

Die Erde
mit ihrem
Fussabdruck
im Kosmos
im Spiegel
im blau
des Himmels



Samstag, 19. März 2016

der Ahnnung nach

Der Tag
weiss was
morgen geschah
er riet
vom Gang
in den Garten ab
indem genau
das der Ahnnung
nach geschah

vom Winde

Das Licht pflügt
die Landschaft
wie ein
duftendes
vom Winde
gefasstes
umwehtes
Sommerkleid

bei Nacht

Ein Flüstern
in den Bäumen
deren Stimmen
aus Träumen
unerkannt
doch sammelten
sie die Blätter
die verlassenen
Worte im Gras
bei Nacht

Freitag, 18. März 2016

i tretur

e prodhimit tonë
përpjekje në jetën
do ta me anë të
kafsha e në na
e cila në
çantë udhëtimi
grimly
dhe me kthetra
e pushtuar
në e njeriut të
e errët
e vulosur
i tretur

in human dark

The exit our
effort in life
becomes by
the animal in us
that in the
holdall doggedly
and with claws
occupied
in human dark
sealed missed

in menschliches Dunkel

Der Ausgang
unserer
Mühen
im Leben
wird
durch
das Tier
in uns
dass sich
in die
Reisetasche
verbissen
mit Krallen
besetzt
in menschliches
Dunkel
verschlossen
vertan