The sky
throws itself
above all
story
by all
nights
four
sides
without our
want
in his blue
Der
Himmel
wirft
sich
über
aller
Geschichte
durch
alle
Nächte
von
vier
Seiten
ohne
unser
Wollen
in
sein Blau
Der Wind
und auch das Licht
das sucht
mich nicht
und alle Lieder
liegen im Orchester
des Universum drin
man muss sie nur
zu pflücken wissen
voices
by the
night
speechless
make
by words
the reminder
on black
stone Tablet
Stimmen
durch
die
Nacht
die
sprachlos
machen
durch Worte
der Mahnung
auf
schwarzer
Steintafel
words
unused
fall
by the
fog
in the
seed furrow
Worte
ungebraucht
fallen
durch
den
Nebel
in
die
Ackerfurche
gods
must
their call of nature
leave
when they
with the
fumble
show there
it is better
along
to go
Götter
müssen
ihre Notdurft
lassen
wenn
sie
mit
den
Fingern
dahin
zeigen
ist
es besser
entlang
zu
gehen
The master
has
himself
by the
night
in the
clouds
spoken
Der
Meister
hat
sich
durch
die
Nacht
in
die
Wolken
geredet
A thought
a whispered
word
is of
the soul
in here and there
in the cosmos
trapped
Ein
Gedanke
ein
geflüstertes
Wort
wird
von
der
Seele
im
da und dort
im
Kosmos
aufgefangen
The shame
of those in power
wants to
by our
maintained prayers
to be
Die
Schande
der
Mächtigen
will
durch
durch
unsere
Gebete
gepflegt
sein
The muscles
on the chest
the bones
the skeleton
keeps them
despite mother's hand
not fixed
Die
Muskeln
auf
der Brust
die
Knochen
das
Gerippe
hält
sie
trotz
Mutterhand
nicht
fest
The gangrene
exfoliates the skin
the Body
whether one
in his
Doing and acting
daily from
the soul
is directed
or by others
Der
Wundbrand
schält
die Haut
vom
Leib
ob
man
in
seinem
Tun
und Handeln
täglich
von
der
Seele
gerichtet
wird
oder
von anderen
The red eye
that flashes as
is the conscience
this world
Das
rote Auge
dass
da blinkt
ist
das Gewissen
dieser
Welt
We want
what we
are to
better
exceed
us a
eternity
of suffering
and death
in the target
to Paradise
as Creator
and designers
make proficient
Wir
wollen
das
was wir
sind
zum
Besseren
überschreiten
uns
einer
Ewigkeit
von
Leid
und
Tod
im
Ziel
zum
Paradies
als
Schöpfer
und
Gestalter
tüchtig
machen
with arrogance
on the animal soul
in the climb
to higher
Spheres
ahead of in
we leave
ourselves
from the
gravity
of mind
and soul
Mit
Hochmut
an
der Tierseele
im
Anstieg
zu
höheren
Spähren
vorbei
verlassen
wir
uns
selbst
aus
der
Schwerkraft
von
Gemüt
und
Seele
on the merger
in the flesh
provided
bone cocoon
ends in intoxication
broken away
of hurt feelings
the key
reserves to
the soul
Zur
Verschmelzung
mit
Fleisch
versehenes
Knochengespinst
endet
im Rausch
aufgebrochene
verletzte
Gefühle
den
Schlüssel
dazu
behält
die
Seele
enlightenment
from the outside
the word coercion
which the
Master praises
the student
in plummet
his mind
his life
forfeited
the soul
Erleuchtung
von
aussen
dem
Wortzwang
die
den
Meister
lobt
der
Schüler
im
Lot
seines
Gemüts
sein
Leben
verwirkt
der
Seele
On the Tree of Life
crucified
beaten
defenseless
oneself
of those others
we all
which
do not want
not bear it
Am
Lebensbaum
ans
Kreuz
geschlagen
wehrlos
sich
selbst
den
anderen
wir
alle
die
es
nicht
wollen
nicht
ertragen
No courage
in the mind
the peace
enforce
much rather
before the eyes
prisoners
in black
sack
himself
make bounce
Kein
Mut
im
Gemüt
den
Frieden
durchzusetzen
viel
lieber
vor
den Augen
den
Gefangenen
im
schwarzen
Sack
sich
platzen
lassen
The goal
the trip
We all
well-known
in doing
the senses
between inside
the fact we have
us not
detected
Das
Ziel
der
Reise
ist
uns allen
wohl
bekannt
im
Tun
das
Sinnen
zwischen
drin
darin
haben wir
uns noch
nicht
erkannt
The war material
even before
beginning
is beautiful
divided up
ammunition
and weapons
because we
are indeed
Christians
companions
Das
Kriegsgut
schon
vor
Beginn
wird
schön
aufgeteilt
Munition
und
Waffen
denn
wir
sind
ja
Christen
Weggenossen
In the shade
the corridor
hanging clothes
the officers
no one
on both
sides
has the
beauty
the abdomen
shot off
Im
Schatten
im
Flur
hängen
Kleider
der
Offiziere
niemand
auf
beiden
Seiten
hat
der
Schönheit
den
Unterleib
weggeschossen