weisseis
meine Texte hansgamma.blogspot.com
Samstag, 2. Mai 2015
is aimed
The power that we
in the expectation
wasted for happiness
is aimed
against ourselves
Die Kraft die wir
in der Erwartung
nach Glückseligkeit vertan
richtet sich
gegen uns selbst
Freitag, 1. Mai 2015
for more
the safe
Shore do not exist
in the
one
themselves
the
own
vulnerability presents
without claiming
for more
as himself
by storm
and Wind
through
to work
Das sichere
Ufer gibt es nicht
indem man
sich der
eigenen
Verletzlichkeit stellt
ohne Anspruch
nach mehr
als sich selbst
durch Sturm
und Wind
hindurch
zu arbeiten
to lead them
the Space
where
is at home
is not
what one
possesses
on the way
to yourself
is home to
lead them
Der Platz
wo man
zuhause ist
ist nicht
das was man
besitzt
auf dem Weg
zu sich selbst
sich beheimaten
dahin führen
Donnerstag, 30. April 2015
toil
the Inconsolable
the last
calls
in day
against
own toil
position
to relate
Der Untröstliche
der Letzte
ruft auf
im Tag
gegen die
eigene Mühsal
Stellung
zu beziehen
free from
the image
the other
free
from
captivity
of the toxic
fear
Das Bild
des anderen
befreit
aus der
Gefangenschaft
der giftigen
Angst
Mittwoch, 29. April 2015
does not end
What makes us
nourishes in all
laden tables
the faith
helps fight
loneliness
the abandonment
the hunger
for peace
with himself
does not end
Was uns
in allem nährt
beladene Tische
der Glaube
hilft gegen
die Einsamkeit
die Verlassenheit
der Hunger
nach Friede
mit sich selbst
der nicht endet
in adversity
the pleasure
other
in her will
fail
to let
they will be
us in the presence
replace
it does not change
their fear
in the face
in front of
the powerful
in adversity
to make small
Die Lust
andere
in ihrem Willen
scheitern
zu lassen
sie werden
uns Gegenwärtige
ersetzen
es ändert nicht
ihre Angst
im Gesicht
sich vor
den Mächtigen
in der Not
klein zu machen
already known
exams
are the gateway
by fear
they never end
even if
the issue
already known
Prüfungen
sind das Tor
durch die Angst
sie enden nie
auch wenn
das Thema
schon bekannt
on coat hooks
the self
that we
dressed in coat
sometimes
after one
gathering
on coat hooks
lost untraceable
forget
Das Selbst
dass uns
im Mantel kleidet
wird manchmal
nach einer
Versammlung
am Hacken
verloren unauffindbar
vergessen
Dienstag, 28. April 2015
from us back
in abandoned
chambers
years ago
always remain
a debris
from us back
In verlassenen
Kammern
vor Jahren
bleibt immer
ein Unrat
von uns zurück
the look
We all fall
among the
black coat
the earth
on the way
the goal
troublesome
we lock us
Step by step
against death
to escape it
as meet
an eye
in the finish
the look
aptly calling
the name
Wir fallen alle
unter den
schwarzen Mantel
der Erde
auf dem Weg
zum Ziel
mühsam
sperren wir uns
Schritt für Schritt
gegen den Tod
ihm zu entrinnen
da trifft
ein Auge
im Abgang
den Blick
treffend rufend
den Namen
swept away
At the bus stop
with a view
memorabilia
gathered
as if
the bottomless fear
that i
long since swept away
and taken along
An der Haltestelle
mit einem Blick
Erinnerungsstücke
gesammelt
als hätte
die bodenlose Angst
das ich
längst weggefegt
und mitgenommen
Montag, 27. April 2015
other in the mind
the inner
antagonism
like the
courage the
still life
to venture
invalidate
a few
really
loving
like words
other
in the mind
accompany
Der innere
Widerstreit
mag den
Mut das
Leben trotzdem
zu wagen
entkräften
ein paar
wirklich
liebevolle
Worte mögen
andere
im Gemüt
begleiten
from every corner
If the killing
from every corner
as a Horde
by evil spirits
the night
combed through the soul
Wenn das Morden
aus jeder Ecke
wie eine Horde
von bösen Geistern
die Nacht
der Seele durchkämmt
not seen
in War
between the Fallen
to all
to breathe quietly
so that one
the
breath fog
the movement
in a dream
not seen
Im Krieg
zwischen Gefallenen
um ganz
leise zu atmen
damit man
den Atemnebel
die Bewegung
im Traum
nicht sieht
the flames
the House
towards burns
from the
covered facade
the flames
the front line
runs
through the midst of
the mind
Das Haus
gegenüber brennt
aus der
Fassade fallen
die Flammen
die Frontlinie
zieht sich
mitten durch
das Gemüt
Sonntag, 26. April 2015
in motion
the forms
in motion
bring us
at borders
of its own
knowledge
our hope
a paradise
which does not exist
we are
the guardian
fewer things
also of which
we ourselves
not entirely
understand
Die Formen
in Bewegung
bringen uns
an Grenzen
der eigenen
Erkenntnis
unserer Hoffnung
eines Paradieses
das es nicht gibt
wir sind
die Hüter
weniger Dinge
auch von denen
die wir selbst
nicht gänzlich
verstehen
the painful experience
the Longing
his own death
to escape
over a
into eternity
to comfort
to win
the reality
means us
the painful
experience
truth differently
Die Sehnsucht
dem eigenen Tod
zu entrinnen
ein hinüber
in die Ewigkeit
zum Trost
zu erringen
die Wirklichkeit
meint uns
die schmerzhafte
Erfahrung von
Wahrheit anders
without getting
the Prison
of anxiety
that each detected
without getting
an shameful deed
to know
Das Gefängnis
der Angst
dass jeden erfasst
ohne sich
einer Schandtat
zu wissen
Samstag, 25. April 2015
to scoop
the No
the run
from itself
with blind
certainty
from the
fountain
the truth
to scoop
Das Nein
der Flucht
vor sich selbst
mit blinder
Gewissheit
aus dem
Brunnen
die Wahrheit
zu schöpfen
Neuere Posts
Ältere Posts
Startseite
Abonnieren
Posts (Atom)