Samstag, 16. August 2014

그들의 손

이 위치
이미 생각
그 마지막 밤에
여전히 있지만,
마지막 숨
그 누구
영혼
같은 시계
예금
그들의 손




ich ruky

Nachádza sa 
už si myslel, 
v tých včera v noci 
ale je stále 
posledný dych 
pre tých, ktorí 
duše 
sledovať, ako 
vklad v 
ich ruky

It is located 
already thought 
in those last night 
is still but 
the last breath 
to those who 
the soul 
watch as 
deposit in 
their hands

Es ist sich
schon gedacht
in jene letzte Nacht
noch aber ist
der letzte Atemzug
an jene die
der Seele
wachen als
Pfand in
ihren Händen

자동 문자

자동 문자
납으로 만든 단어
피신
회색
종이의 바위




силент леттерс

силент леттерс 
тром речи 
уточиште 
у сивом 
Роцк папира

silent letters 
leaden words 
take refuge 
in gray 
Rock of paper

Stumme Briefe
bleierne Worte
sich bergen
in grauem
Fels von Papier


Freitag, 15. August 2014

세계

밤을 만든다
우리 명백한 외계인
자체 휴식을
아무도 오지 않는다
우리는 우리의 공원
심지어 서로
매일
새로운 내면 세계
세계

sveta

Robí noc
nám jasné, cudzie
sama o sebe k odpočinku
nikto neprichádza
Sme zaparkovať naše
Dokonca aj s ďalšími
denne
nové vnútorné svet
sveta

the night makes
us the obvious alien
in itself to rest
no one comes
we park our
Itself with other
daily in a
new inner world
the world

Die Nacht macht
uns das Nahe fremd
in sich zur Ruh
kommt niemand
wir parken unser
Selbst mit anderen
tägliche in eine
neue Innenwelt
der Welt


지역 사회에서

지역 사회에서
우리는 우리의 원인을 확실
그림자의 누구도 감히
우리의 영혼 사이에 숨어




У Заједници

У Заједници 
ми смо сигурни у нашу ствар 
ниједан од сенке усуђује 
вреба између наше душе

In the Community 
we are sure of our cause 
none of the shadow dares 
lurking between our souls

In der Gemeinschaft
sind wir unserer Sache sicher
niemand der die Schatten wagt
die zwischen unseren Seelen lauern

Donnerstag, 14. August 2014

바람과 일

손은 저를 강제로
강한 상호 작용
예상에 내 영혼
자랑 치유
일반적인 식사
향신료와 낯선 사람
어린 시절 꿈
평화 배출
동물
바람과 일

아니 용기 없음

아니 용기 없음
영혼이 걸릴 수 있습니다
어떤에서 우리 모두
모든 아르

생활

뒤에 충동
장면
에서 구어체와 문어체
비밀
생활
캡처
우리가 할
주택 완전히
우리의 지식의

소유 할
우리는 아무것도 몰라

말마 암아 떨게

일에
및하자
이다
로드하는
우리
대여
하지 않는 것이 좋습니다
알고
생활
시작
우리에 의해
철의 손
말마 암아 떨게

내게 상처

너무 해요
후반
모든이다
입에서
만큼
나를 몰라
신뢰
몸부림을 치고 있었다고합니다
내 의심
내게 상처

어떤 유목에

우울 포옹
적대감의
자신의 낯선 사람
피하기 위해
어떤 유목에
그 위에 강
파라다이스 여전히
경험은 볼 수

på någon drivved

Melankoli embrace 
fientlighet 
främlingen på dig själv 
att undvika 
på någon drivved 
i floden över den 
Paradis fortfarande 
upplevelse att se

Melancholy embrace 
of hostility 
the stranger in yourself 
to avoid 
on any driftwood 
in the river over it 
Paradise still 
experience to see

Wehmut der Umarmung
der Feindschaft
dem Fremden in sich
zu entgehen
auf jedem Treibholz
im Fluss darüber hinweg
das Paradies doch noch
zu erleben zu sehen

불 같은 비 등

어떤 여행이 없습니다
아무데도에
평화와 조화
아무도하고 싶어
자신의 그림자를 이동
우리를 둘러싼
불 같은 비 등

как огненным дождем

Там нет путешествия 
некуда 
Мир и гармония 
никто не хочет 
идти своим тень 
нас окружает 
как огненным дождем

There are no travel 
nowhere to 
Peace and harmony 
no one wants to 
go with his own shadow 
surrounds us 
like fiery rain

Es gibt keine Reise
nirgendwohin um
Frieden und Eintracht
niemand will mit
dem eigenen Schatten gehen
der uns umgibt
wie feuriger Regen


Mittwoch, 13. August 2014

최소

당신의 욕심보기
나에게
내 제한 그의
나에게 당신의 꿈을 던져
내 무릎에
하늘 사다리
내 영혼을 찾고
최소
내가 무엇을 피할 수있는

의심과 함께

그것은 당신의 힘입니다
진리에 대한 내 검색
의심과 함께
저 시간에
거짓말 기각




단 전환

당신은했습니다
난 몰라
나에
단 전환
선박
너의
단어

목소리

목소리
로 시작
어머니
열기
에서 우주
낮은 톤
에서
노래
이후

에서
미래
우리와 함께
그 자체
폐쇄

모든 일에

나는 나를 알고 싶은 것은
나에게 내 영혼을 제공합니다
나는 상을하지 않습니다
나는 그것의 너무 늦은 오전
모든 일에
오히려 그녀의 뒤에 그
나를 스타를 전달

내 안에 마음

내 불안
분노
당신은 내게 무엇을 찬양하는
당신이 저를 지불로
눈 뒤에
증오를 앉아
무엇을 저를 신뢰
그것은 모두 사라집니다
당신과 나
내 안에 마음

바람 고전중인 십t

이미 아르
손의 새로운 제스처
모든 생각의 뒤에
세계 뒤에 흐름
새로운 지평을 탐색
흰색의기도
바람 고전중인 십t

내 영혼

모두 볼 수있는 바와 같이
나를 통해
알몸 가죽
수치의 피부
땀으로 가득
내 영혼

인내와 지속

생활
우리는 모두 동일하다
그 안에 우리가 원하는
에 따른 아이디어
이는 모두 효율적
마지막 일 수
사람을 이해
우리는 스스로 겸손하면
우리는이 어두운 작업을 수행 할 수 있습니다
인내와 지속

îndura și persistă

Viața 
toți suntem egali 
în ea ne-o dorim 
ideea potrivit 
toate acestea fac eficient 
ultimele Lucrurile pot 
înțelege un om 
dacă ne smerim 
putem face acest lucru întuneric 
îndura și persistă

the life
we are all equal
in it we want
the idea according to
all of which make efficient
the last things can
understand a man
if we humble ourselves
we can do this dark
endure and consist

Dem Leben
sind wir alle gleich
darin wollen wir
der Idee nach
alle davon tüchtig machen
die letzten Dinge kann
kein Mensch verstehen
wenn wir uns bescheiden
können wir dies Dunkel
ertragen und bestehen

저를 유지

친숙한
항상
손가락
갭으로
압력
의견
어떤 일
내가 원하는
매우 사교적
머물
모든 것이

내가
에 원
항상 남아
하지 내
결정
저를 유지




궁전 거룩한 곳

밤에 배는 꿈에
내 눈에 닿을 수있는 무엇을
미래에 과거
궁전 거룩한 곳

더에 있어야 무엇을

천으로 머리를 원하는
착용하지
접힌하지
갈색과 노란색
바보가에 서
더에 있어야 무엇을

Dienstag, 12. August 2014

으로 좋은 떠나

우리의 과거에서
많은 것들이 있습니다
정리되지
자신의
우리의 조상
자신의 아이들
이되어야한다
조상을 소유
볼 수 없다
같은 작업
조용히 지하에
자신에 만들
무엇
밝고 명확
왼쪽 끝
자손
으로 좋은 떠나

ਸਾਡੇ ਪਿਛਲੇ ਵਿੱਚ

ਸਾਡੇ ਪਿਛਲੇ ਵਿੱਚ 
ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਹਨ, 
ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਨਾ 
ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਦੇ 
ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਪੁਰਖੇ 
ਆਪਣੇ ਹੀ ਬੱਚੇ 
ਇਸ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ, 
ਜੱਦੀ ਦੇ ਮਾਲਕ 
ਦੇਖ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦੇ 
ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੰਮ ਦਾ 
ਚੁੱਪ ਤਹਿਖ਼ਾਨੇ ਵਿਚ 
ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਵਿੱਚ ਬਣਾ 
ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 
ਚਮਕਦਾਰ ਅਤੇ ​​ਸਾਫ 
ਨੂੰ ਛੱਡ ਅੰਤ '
ਔਲਾਦ ਨੂੰ 
ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਚੰਗਾ ਨੂੰ ਛੱਡ

In our past
are many things
not cleaned up
of ourselves
and our ancestors
their own children
is this to be
own the ancestral
let not look
the work as
quietly in the basement
make in ourselves
what is
bright and clear
left end
the offspring
leave as Good

In unserer Vergangenheit
sind viele Dinge
nicht aufgeräumt
von uns selbst
und unseren Ahnen
den eigenen Kinder
soll man das
eigen das Ererbte
nicht schauen lassen
die Arbeit da
im Stillen im Keller
in uns selber machen
das was sich
hell und klar
beenden liess
den Nachkommen
als Gut belassen




우주의

나를 하지 않습니다 

하나님은 너무 멀리하지 않습니다 
나는 그를 찾고 있어요 
특정 형태로 
나는 그를 데려하지 않습니다 
당신과 나 

변화 

아이디어 
아주 확실하다 
얼마나 작은 
우리 안에 수 
우리 
세계를 포함 
하지에 
생각과 
하나님 
연상하기 
정신 
생활은 
이상에서 
개방에 
우주의

me not

God is not so far away
I am looking for him
in a particular form
I do not bring him over
me and you

variation

the suggested so far
is quite certain
how small the
Be in us
us
includes the world
not to
with thoughts
a God
to conjure
the spirit
lives are
in effectives
in the openness
of the universe

볼 수 있습니다

우리는 명확한보기를 원하는
때 우리의 일
어두운 수
함께 떼
희망의 영혼
자신의 삶
의미를 부여하는
그것은 충분하다
눈에 눈물
다른 사람의
볼 수 있습니다

para ver

Queremos uma visão clara
quando os dias em nós
ser escuro
juntos um enxame
almas de esperança
a própria vida
para dar significado
é suficiente
Lágrimas nos olhos
de outra
para ver

We want a clear view
when days in us
will be dark
together a swarm
of hopeful souls
one's own life
to give meaning
it is enough
Tears in the eye
of another
to see

Wir wollen klare Sicht
wenn Tage in uns
dunkel werden
gemeinsam ein Schwarm
von hoffenden Seelen
dem eigenen Leben
einen Sinn zu geben
es genügt schon
Tränen in dem Auge
eines anderen
zu sehen

Montag, 11. August 2014

zasłużony odpoczynek

W ciszy 
rzucać 
Mieszać w czasie 
na obwodnicy 
zaciśnięte 
Cienie w ich 
powłoki jest 
żaden ITS 
zasłużony odpoczynek 
Zobacz 
globalne 
roztrzaskując 
Wojny w świecie

In the silence
throw of the
Stir in the time
to bypass
the clenched
Shadows in their
coatings is
none its
well-deserved rest
found in the
global
shattering
Wars in the World

Sich in die Stille
werfen um den
Aufruhr in der Zeit
zu umgehen
die geballten
Schatten in ihren
Lacken wird
sich keiner seine
wohlverdiente Ruhe
finden in den
weltumspannenden
erschütternden
Kriegen in der Welt

و قطعا

در امن 
برای ایستادگی جانبی 
به شر 
برای جلوگیری از 
باعث می شود شما نگاه 
ایمان خود اختراع 
و یا به ارث برده مقابله 
لحظه بعد 
شامل غیر قابل پیش بینی 
اضطراری خود 
اقدام مداخله 
هرگز خوب 
خود 
قطعا 
و قطعا

On the safe
To stand side
to the evil
to avoid
makes you look
invented their faith
or inherited cope
the next moment
involves unpredictable
their own emergency
acting intervene
never the good
oneself
quite sure
and certainly

Auf der sicheren
Seite zu stehen
um dem Bösen
zu entgehen
macht man sich
seinen Glauben erfunden
oder geerbt zurecht
der nächste Moment
birgt unvorhersehbar
die eigene Not
handelnd einzugreifen
nie dem Guten
sich selbst
ganz sicher 
und gewiss 

Sonntag, 10. August 2014

tiet må

Jaget av 
hva vår 
Grådighet amming er 
du vil ha i 
siste vinkel 
ut av det 
vær deg selv 
et bilde er 
Åpne relish 
for ingen 
vil vite 
at vi i vår 
nakenhet 
vår sjel sin 
Spørsmålet hvem er du 
tiet må

Hunted by the
what our
Greed breastfeeding itself
you want in the
last angle
out of it
be yourself
a picture is
open relish
for no one
will know
that we in our
of nakedness
our soul its
Question who are you
fall silent need

Gejagt von dem
was unsere
Gier sich stillt
will man im
letzten Winkel
aus ihm heraus
sich selbst
ein Bild
lustvoll öffnen
denn niemand
wird sich wissen
dass wir in uns
der Nacktheit
unserer Seele ihrer
Frage wer bist Du
verstummen müssen





in miniatuur

het alledaagse 
brengt de essentie 
van ons allemaal 
in miniatuur 
zitten de 
Diamonds

the everyday 
brings the essentials 
all of us 
in miniature 
sit the 
diamonds

Der Alltag
bringt das Wesentliche
uns allen
im Kleinen
sitzen die
Diamanten

केही समयको लागि

समेत अस्पष्ट रूपमा 
एक छ भने 
एक जीत संग 
आफूलाई फैसला 
केवल 
एक नायक 
महिला वा पुरुष 
प्रकार छुन 
हामी छौं 
सबै ठूलो कि 
सानो कि 
यस मा 
मा विश्व हाम्रो 
तापनि मात्र सहन 
केही समयको लागि

Even as Inconspicuous
if one is
with a win
themselves elect
even just
a heroes
female or male
to touch type
we are still
all whether large
whether small
on this
World in our
Even only tolerated
for a while

Auch als Unscheinbarer
will man sich
mit einem Sieg
sich küren
auch nur
um einen Heroen
weiblicher oder männlicher
Art zu berühren
sind wir doch
alle ob gross
ob klein
auf dieser
Welt in unserem
Selbst nur geduldet
für eine Weile